Gebruiksaanwijzing /service van het product HMEC 46-CP van de fabrikant Sennheiser
Ga naar pagina of 28
HMEC 46 Bedienungsanleitun g Instructions for use Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Gebruiksaanwij zing Book_51xxxx_1 106_SP6.
Book_51xxxx_1 106_SP6.book Sei te 2 Mittwoch, 13. Juni 2007 2:50 14.
1 Indicaciones de seguridad y Lea detenidamente el contenido de este manual antes de poner en funcionamiento el equipo. y Conserve las instrucciones, de modo que estén en todo momento a disposición de todos los usuarios. y En caso de entregar el aparato a terceros, entregue siempre tamb ién las instrucciones par a el uso.
2 y Cambie sólo las pieza s cuyo recambio esté prescrito en estas instrucciones para el us o. Para sustituir todas las demás piezas diríjase al distr ibuidor Sennheiser. y Proteja el casco contra la humedad. Límpielo única- mente con un paño ligeramente humedecido.
3 Casco HMEC 46 El casco HMEC 46 con compensación activa de ruido s NoiseGard™ está provisto de sistemas de auriculares dinámicos y abiertos. El micr ófo no de condens ador, con compensaci ón de ruido , ga rantiza incluso en entornos ruidosos una elevada inteligibilida d.
4 Material suministrado y Casco HMEC 46 y Pinza para cable y Pantalla anti-viento y Instrucciones para el uso y Bolsa y EASA Form 1 Manejo Orientación del brazo del micrófono El brazo de l micrófono e s giratorio. Con ello es posible colocar el micrófono a un lado o a otro de la cara.
5 Colocación del casco Al colocarse el casco, la diadema extensible patentada se extiende automáti camente. Orientación del micrófono Girar el brazo flexible del micrófono hasta que éste que de s i t u a d o e n l a c o m i s u r a d e l o s l a b i o s , a u n o s 2 c m d e l a b o c a .
6 Desplazamiento del au ricular hacia atrás El casco dispone de un sist ema giratori o de auriculares, que posibilita escuchar de un solo lado. Ajuste del volumen en el sistema Intercom Conecte el casco con los jacks hembra de la versión corres- pondiente de Intercom.
7 Ajuste de la sensib ilidad del micrófono La sensibilidad del micrófono viene preajustada de fábrica a 40 mV/Pa según RTCA DO-214 . Gire en dirección de la flecha para modificar la sensib ilidad del micrófono. + – Book_51xxxx_1 106_SP6.book Sei te 7 Mittwoch, 13.
8 Los dispositvos de ma ndo de los HMEC 46 Dispositiv o de mando I Regulador de volumen LED Interruptor ON /OFF para NoiseGard™ Conmuta dor mono/estéreo Interruptor BOOM L/R .
9 Dispositivo d e mando II LED Interruptor ON/OFF para NoiseGard™ Casco con dispositi vo de mando II Elemento de mando HMEC 46-CP x x HMEC 46-KP x x HMEC 46-NP x x Book_51xxxx_1 106_SP6.book Sei te 9 Mittwoch, 13.
10 El uso diario Activación o desactivació n del sistema NoiseGard™ El interrupto r ON/OFF permite activar o desact ivar el sistema NoiseGard™.
11 Conmutación entre los modos mono y estére o El conmutador mono/estéreo permite conmutar, según el sistema Intercom, entre mo no ( ) y estéreo ( ). 왘 Coloque el conmutador mono/estéreo en la posi- ción deseada mono ( ) o estéreo ( ).
12 El tiempo de servic io con pila s o baterí as recarga bles es d e aprox. 100 horas. Si NoiseGard™ está dactiv ado (ver pág. 10), el LED le informa sobre el estado de ca rga de las pilas o baterías. LED amarillo: El estado d e carga de las pil as/baterías es suficiente.
13 Conexión del teléfono móvil E l j a c k h e m b r a d e 2 . 5 m m permite conectar un telé- f o n o m ó v i l . P a r a e s t e f i n , l a c o m p e n s a c i ó n a c t i v a d e r u i - dos NoiseGard™ tiene que estar activada y la clavija del micrófono conectada a la conexión de radio/Intercom.
14 Conexión de un aparato de audio adicional El jack hembra de 3.5 m m permite conectar un aparato d e a u d i o a d i c i o n a l . P a r a e s t e f i n , l a c o m p e n s a c i ó n a c t i v a de ruidos NoiseGard™ tiene que estar conectada.
15 Mantenimiento y limpieza Limpieza del casco Limpie el casco de vez en cuando con un paño suave lige- ramente humedecido. En caso de e nsuciamiento fuerte, utilice un paño hum edecido con una solución jabono sa suave. Cambio de las almohadil las de los auriculares Por razones de higiene debería cambiar de vez en cuando las almohadillas.
16 Accesorios y piezas de recambio Cambiando los cables puede mo dificar su casco fácilmen- te para el uso con otro s dispositivos de mando (ver “Los dispositvos de mando de los HMEC 46” a la pág. 8 y 9) o conexiones de enchufe (ver “Variaciones” a la pág.
17 Va r i a c i o n e s Cable redondo unilateral, longitud 1,85 m Enchufe XLR-5 Jack de 6.3 mm (auricular) Equivalente de PJ-068 (micrófono) Enchufe Neutricon de 8 polos Enchufe Re del de 6 polos Alimentación desde la red de a bordo Alimentación por medio de pilas Dispositivo de mando I (ver pág.
18 Características técnicas Auricular Principio trasductor dinámi co, abierto Acoplamiento al oído supraaural Gama de frecuencias 20–14.000 Hz Impedancia mono/stereo 600 Ω / 1.
19 Especificaciones generales Temperatura ambiente Servicio: –15 °C ... +55 °C Almacenaje: –55 °C .... +70 °C Peso sin cable 150 g Alimentació n NoiseGard 2 x pila alcalina de 1.5 V (tipo LR 6 = AA) o 2 x batería recargable de 1.2 V (tipo LR 6 = AA) o 12–35 V CC desde la red de a bordo, max.
20 Distribución del conector HMEC 46-CP, -V-CP, -B-CP, -BV-CP HMEC 46-NP HMEC 46-V-RP Lado de soldadura 1 2 3 Audio Hi Audio Lo / CC– Micófono Hi 4 5 1 2 3 4 5 Micófono Lo Alim. NoiseGard TM (CC+) Lado de soldadura 1 Audio Hi 2 Audio Lo 3 sin recubrimiento 4 Micrófono Lo 5 Micrófono Hi 6 sin recubrimiento 7 CC– 8 Alim.
21 HMEC 46-KP, -V-KP, -B-K, -BV-K HMEC 46-KP 1 Audio Hi izquierdo 1 Alim. NoiseGard™ (CC+) 2 sin recubrimiento 2 Micrófono Hi 3 Audio Lo / CC– 3 Micrófono Lo / CC– HMEC 46-V-KP 1 Audio Hi izquierdo 1 Alim.
22 Indicaciones del fabricante Condiciones de la garantía Ofrecemos cinco años de garantía pa ra el producto que ha adquirido. Quedan excluidos de la garantía los accesorio s, las baterías y l as.
23 Declaración de conformidad de la CE Este aparato cumple las exigencias b ásicas y otros requ isitos de la normativa 89/336/UE. Las declaraciones están disp oni- bles en la dirección de Internet www.sennheiser.com. Antes de la pues ta en funcionamie nto se deben observ ar las normas es- pecíficas de cada país.
24 Book_51xxxx_1106 _SP6.book Seite 24 Mittwoch, 13. Juni 20 07 2:50 14.
Book_51xxxx_1106 _SP6.book Seite 14 Mittwoch, 13. Juni 20 07 2:50 14.
Sennheiser ele ctronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Phone +49 (5130) 600 0 Fax +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sennheiser HMEC 46-CP (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sennheiser HMEC 46-CP heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sennheiser HMEC 46-CP vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sennheiser HMEC 46-CP leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sennheiser HMEC 46-CP krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sennheiser HMEC 46-CP bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sennheiser HMEC 46-CP kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sennheiser HMEC 46-CP . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.