Gebruiksaanwijzing /service van het product SK 5012 van de fabrikant Sennheiser
Ga naar pagina of 113
SK 5012 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D´EMPLOI ISTRUZIONI PER L´US O INSTRUCCION ES P A RA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING.
.
SK 5012 - 3 Deutsch SK 5012 Mikropo rt-T aschensend er Vielen Dank für den Ka uf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie viele Jahre durc h Zu ve rlä s s igk eit und einfache Bedie nu n g üb er ze u- gen.
SK 5012 - 4 Deutsch Merkmale • Extrem kleines Met all-Druckgußgehä use • Äußerst robust • Hoher Schutz gegen Eindri nge n von Feuchtigkeit • 6-stufiger Emp fin dlichkeitsschalter zur optim.
SK 5012 - 5 Deutsch Lieferumfang - SK 5012 - Antenne - 2 Batterien - Klammer - Werkzeug für Schalter- bedienung.
SK 5012 - 6 Deutsch Bedienelemente 1 Mikrofoneingang 2 Anzeige-LED 3 Antennenbuchse 4 Empfindlichkeit seinsteller 5 Kanalwahlschalter 6 Frequenzschild 7 T ypenschild (im Batteriefach) 8 Betriebsschalt.
SK 5012 - 7 Deutsch Batterien einlegen Öffne n Sie das Batte riefach durch gleichzeitiges Herunterschiebe n der seitlichen V erriegelungen. Legen Sie die beiden Batterie n in das Batteriefach. Achtung Achten Sie auf die Polarität. Beim V erschließen müssen die seitlichen V erriegelungen hörbar einraste n.
SK 5012 - 8 Deutsch Gerät einschalten Schalten Sie den Betriebs- schalter auf ON. Die rote LED leuchtet. Diese LED ist gleichzeitig die Kontrol- leuchte für den S pitzenhub ( PEAK ) und die Batte rie- Ende-Warnung ( LOW BATT ).
SK 5012 - 9 Deutsch Batterie-Ende anzeige n Das Gerät ist mit einem integrierten S pannungs- wandler ausgest attet, der für konstante Betriebsver- hältnisse bis zur volls tä nd i- gen Entladung d er Batterie sorgt. Ca. 30 Minuten vor- her weist ein periodisches Blinken der Anzeige- LE D auf die Restbetriebszeit hin .
SK 5012 - 10 Deutsch Mikrofone anschließen Das Gerät ist für den Betrieb mit Sennheiser-Lavalier- Ansteckmikro fo ne n vo rges e- hen, die mit einem speziellen Lemo-S tecker ausgerüstet sind. Die zum Betrieb dieser Mikrofone notwendige V ersor- gungssp annung liefert der Mikrofoneingang des Senders.
SK 5012 - 11 Deutsch Kanal wählen Drehen Sie den Kana lwa hl- schalter in die gewünschte Position. Die Frequenzen der einzelnen Kanäle finden Sie auf dem Frequenzschild innen an der Batteriefachkla ppe.
SK 5012 - 12 Deutsch T aschensender be festigen Durch die ge ringen Abmessun- gen und die flache Bauform läßt sich der Sender mit Hilfe des Clips problemlos an jedem Klei- dungsstück befestigen. Mit dem Clip können Sie das Gerät in der T asche sichern oder es im Hosenbund bzw .
SK 5012 - 13 Deutsch Emp findlichkeit einstellen Mit dem Empfindlichkeits- wahlschalter ( GAIN ) kann d ie V erstärkung des Mikrofon- einganges in 6 S tufen dem Pegel der zu erwartenden Schallereignisse ange paßt werden.
SK 5012 - 14 Deutsch S tellen Sie die Empfindlich- keit in V erbindung mit einem Empfäng er ein, der über eine Hubanzeige verfügt (z.B. EM1046). Zur groben Orien tierung leuchtet die Ausste uerungs- anzeige ( PEAK ) hell auf. Die Empfindlichkeit ist korrekt eingestellt, we nn die Anzeige nur bei Pegelsp itzen aufblitz t.
SK 5012 - 15 Deutsch HiDyn plus TM Dieses Gerät ist mit HiDyn plus TM ausgestattet, dem Sennheiser Rauschunterdrückungssystem. Es reduziert mö gliche S tör ungen und Rauschen bei der Funkübertr agung vom Sender zum Emp fän- ger , der ebenfalls mit diesem System ausgerüstet ist (z.
SK 5012 - 16 Deutsch Zubehör V erwenden Sie nur Original-Sen nheiser Zubehör . Achtung Die V erwendung von Komponen ten anderer Hersteller kann Schäden am Gerät ve rursachen und führ t zum Erlös.
SK 5012 - 17 Deutsch W as tun, wenn etwas nicht funktioniert. .. S tecken Sie die Batterie fest ein. Überprüfen Sie die Polung der Batter ien (+/-). Prüfen Sie den Batteriezu stand. Schalten Sie Sender u nd Empfäng er ein. Schalten Sie Sender u nd Empfäng er auf die gleiche Frequ enz.
SK 5012 - 18 Deutsch Buchsenbelegung SK 5012 Antennenbuchse NF-Buchse Gewinde + Pin 3 = Masse 3 1 2 Pin 2 NF und T onader- speisung 8,2 k Ω an 5,2 V für Sennheiser Elektretmikrof one Pin 1 +5,2 V f.
SK 5012 - 19 Deutsch T echnische Da ten Gehäuse Metall-Druckguß / hell verchromt 53 x 60 x 17 mm Batteriefach integriert für 2 AAA Zellen mit V erpolungsschutz Frequenzbereich 450 - 960 MHz Schaltb.
SK 5012 - 20 Deutsch Kunden-Informations-Sy stem Wenn Sie we itere Fragen zu diesem od er anderen Sennhe ise r Produkten haben, erreic hen Sie unser Kunden-Infor mations- System-Sennheiser , K.I.S.S., unter der folgenden T elefonnum mer: 01805 221 5 39 (DM 0,24 / EUR 0 ,12 je Minute).
SK 5012 - 21 English SK 5012 Mikroport Bodyp ack T ransmitter Thank you for choosin g Sennheiser! We have designe d this product to give you reliable operation over many years.
SK 5012 - 22 English Features • Extremely small metal diecast casing • V ery rugged • S pecial pr otection against the ingress of moisture • 6-step sens itivity switch for optimum ada ption to.
SK 5012 - 23 English Delivery in cludes - SK 5012 - Antenna - 2 batteries - Attachment clip - Adjustment tool.
SK 5012 - 24 English Operating element s 1 Microphone input socket 2 LED indicator 3 Antenna socket 4 Sensitivity switch 5 Channel selector switch 6 Frequency/channel data plate 7 T ype plate (inside .
SK 5012 - 25 English Inserting the ba tteries Open the battery comp artment by simultaneously p ushing down the two catches at the sides. Insert the two AAA size alkaline batteries into the battery compartmen t. Attention Please observe correct polarity .
SK 5012 - 26 English T urning the transmitter on Set the ON/OFF switch to ON. The re d LED lights up. This LED also serves as a peak indicator ( PEAK ) and "low battery" indicator ( LOW BATT ).
SK 5012 - 27 English " Low battery " indication The transmitter has an integrated voltage converter which ensures const ant operating conditions until the ba tt er ies are completely discharged. When the remaining operating time is app rox. 30 minutes, the LED start s blinking periodically .
SK 5012 - 28 English Connecting micropho nes The transmitter has been designed for use with Sennheiser "lavalier" clip-on microphones which are fitted with a special Lemo plug. The supply volt age for powering these microphones is fed via the transmitter's microphone input.
SK 5012 - 29 English Selecting a channel Set the channel selector switch to the desired position. The assignment of a switch position/channel to a frequency is listed on the frequency/channel dat a plate (see inside battery compart- ment cover).
SK 5012 - 30 English Att aching the t ransmitter Due to its sma ll dimensions and extremely flat design, the transmitter can easily be attached to clothing (e.g. pocket, waist- band, belt) by means of the supplied clip. The clip can easily be withdrawn from its fixing points, if required, by pulling it sideways and attach ed the other way round.
SK 5012 - 31 English Adjusting the sensitivity Use the 6-step sensitivity switch ( GAIN ) to adapt the gain of the microphone inpu t to the expected sound levels.
SK 5012 - 32 English Position 3,4,5 = normal voices, talkshows Position 6 = soft voices T o provide for an accurate setting, use a receiver fitted with a deviation indicator (e.g. EM 1046) when adjusting the sensitivity . As an aid to orientation, the LED peak indicator ( PEAK ) lights up brightly .
SK 5012 - 33 English HiDyn plus TM This transmitter is equipped with HiDy n plus TM , the Sennheiser noise reduction system that redu ces possible RF interference. T ogether with a receiver which is also equipped with HiDyn plus TM (e.g. EM 1046), an RF link of ex cellent operational reliability and highest transmission qua lity can be set up.
SK 5012 - 34 English Accessories Only use origina l Senn he iser ac cessories. Attention Component s from other manufacturers ma y cause damage to the unit and will invalidate the warranty! The follow.
SK 5012 - 35 English If problems occur ... Insert the batteries properly into the battery compartment. Check the p olarity (+/-) of the batt eries. Check the battery status. T urn the transmitte r an d th e re ce iver on. Set the transmitter and the re ceiver to the same frequency .
SK 5012 - 36 English Socket assignment SK 5012 Antenna socket AF socket Thread + Pin 3 = grou nd 3 1 2 Pin 2 AF and AB-powering 8.2 k Ω at 5.2 V for Sennheise r condenser microphon es Pin 1 +5.
SK 5012 - 37 English T echnical dat a Casing metal diecast casing / light chromium plating 53 x 60 x 17 mm Battery compartment integrated, for 2 AAA size cells with reverse battery protection Frequency range 450 - 960 MHz Switching bandwidth 24 MHz RF output power typ.
SK 5012 - 38 English.
SK 5012 - 39 Français Emetteur de poche Mikropor t SK 5012 Merci d’avoir choisi Sennheiser ! No us avons conçu ce pr od u it afin qu’il vous donne satisf action pendant de nomb reuses années.
SK 5012 - 40 Français Caractéristiques • Boîtier métallique moulé de t aille extrêmement réduite • T rès r obuste • Protection spécifique contre les agressions de l’humidité • Sél.
SK 5012 - 41 Français L ’emballage contient : - SK 5012 - Antenne - 2 piles - Pince d’attache - Outil de réglage.
SK 5012 - 42 Français Elément s opérationnels 1 Entrée micro 2 Indicateur LED 3 Prise antenne 4 Sélecteur de sensibilité 5 Sélecteur de canal 6 T ableau fréquence/canal 7 Plaque d’identifica.
SK 5012 - 43 Français Insertion des piles Pour ouvrir le com partiment à piles, faites glisser le couvercle en appuyant sur les de ux lang ue tt es latérales. Insérez ensuite les piles dans le comp artiment. Attention Vérifiez que les polarités sont correctes.
SK 5012 - 44 Français Activati on de l’émetteu r Placez le commutateur ON/ OFF sur ON. La LED rouge s’allume alors. Cette LED sert également d’indicateur de crête ( PEAK ) et d’indica- teur de ba sse tension d e piles ( LOW BATT ).
SK 5012 - 45 Français Indication " LOW BA TT " L ’émetteur dispose d’un convertisseu r de ten sio n intégré, as surant des condi- tions de travail constantes jusqu’à décharge complète des piles. La LED com- mence à clignoter péri- odiquement lorsque l’autonomie rest ante est d’environ 30 minutes.
SK 5012 - 46 Français Branchement des microphones L ’émetteur est conçu pour une utilisation avec des micros cravate ("lavalier") Sennheiser , qui se connectent via une prise Lemo spécifique. La tension d’aliment ation nécessaire à ces microphones est présente sur l’entrée micro de l’émetteur .
SK 5012 - 47 Français Sélection de canal Placez le sélecteur de canal sur la position désirée. La correspondan ce position du sélecteur/numéro de canal/fréquence est rapp elée sur un tab leau fréquence /canal situé à l’intérieur du compartiment à piles.
SK 5012 - 48 Français Fixation de l’émetteur Grâce à ses dimensions réduites et à sa faible épaisseur , l’émetteur pe ut facilem en t s’accrocher aux vêtements (poche, ceinture…) via la pince d’attache fou rnie .
SK 5012 - 49 Français Réglage de la sensibilité d’entrée La sensibilité de l’entrée micro se règle grâce à un sélecteur à six positions ( GAIN ) afin d’adapter l’émetteur au niveau d e sortie de dif férent s microphones.
SK 5012 - 50 Français Pour un réglage plus précis, utilisez un récepteur pourvu d’un indicat eur de dév iation (par exemple, un EM 1046) lors du réglage de la sensibilité. V ous pouvez vous aider de l’indicateur LED de crête ( PEAK ), qui, pour un ré glage de sensibilité correct, ne doit clignoter que brièvem ent lors des crêtes.
SK 5012 - 51 Français HiDyn plus TM Cet émetteur est équipé du HiDyn plus TM , le procédé de réduction de bruit Sennheise r ré du isa n t t oute interférence radio.
SK 5012 - 52 Français Accessoires N’utilisez que des accessoi res originaux Sennheiser . Attention Des accessoires fabriqué s par d’autres constructeurs peuvent endommager l’appareil, et leur .
SK 5012 - 53 Français En cas de problème... Insérez correctement les piles d ans le comp artiment à pile s. Vérifiez la polarité (+/-) des piles. Vérifiez l’état des piles. Allumez l’émetteur et le récepteur . Réglez l’émetteur et le récepteur sur un e même fréquence.
SK 5012 - 54 Français Assignation d es broches sur les prises d u SK 5012 Prise antenne Prise BF Filet + broche 3 = masse 3 1 2 Broche 2 BF et alimentation AB 8,2 k Ω à 5,2 V pour micros à conden.
SK 5012 - 55 Français Caractéristiques t echniques Boîtier métal moulé / placage chrome clair 53 x 60 x 17 mm Compartiment à piles intégré, pour 2 piles LR 03 (type AAA), avec protection contre l’inversion de polarité Gamme de fréquences 450 - 960 MHz Largeur de bande commutable 24 MHz Puissance d’émission RF typ.
SK 5012 - 56 Français.
SK 5012 - 57 Italiano SK 5012 T rasmettitore t ascabile Mikropor t Vi ringraziamo per aver scelt o questo pro dotto Sennh eiser il quale, per la sua affidabilità e semplicità di impiego, vi garantirà molti anni di utilizzo.
SK 5012 - 58 Italiano Caratteristiche • Chassis in metallo presso fuso estremamente piccola • Molto robusto • Alta protezione contro la pen etrazione d' umidità • Regolatore sensibilità.
SK 5012 - 59 Italiano Dot azione - SK 5012 - Antenna - 2 batterie - clip - accessorio per le regolazioni del trasmettitore.
SK 5012 - 60 Italiano Elementi di comando 1 Entrata microfono 2 Indicatore LED 3 Presa antenna 4 Regolatore sensibilità 5 Selettore canale 6 T arghett a frequenze 7 T arghetta matrico la (nevano batt.
SK 5012 - 61 Italiano Inserimento delle batter ie Aprite il vano batterie abbassan do contemporaneamente i sistemi di bloccaggio laterali, in serite, quindi, le due batterie. Attenzione Presta te attenzione a lla polarità. Chiudendo lo sportello dovete sen- tire l'arresto dei sistemi di bloc- caggio laterali.
SK 5012 - 62 Italiano Accensione dell'app arec- chio Portate l'in te rruttore di fun- zionamento su ON. Il LED rosso si illuminerà. Questo LED indica anche la sovra - modulazione ( P EAK ) e l'esauriment o de lle ba tt er ie ( LOW BATT ).
SK 5012 - 63 Italiano Indicazione dello scaricamen to delle batterie L'appar ecchio è equip ag- giato con un convertitore di tensione integrato per garantire un a po te n za di uscita RF costante fino all'esaurimento compl eto delle batterie.
SK 5012 - 64 Italiano Collegamen t o de i mic r of o ni L'appar ecchio è predisposto per il funzionamento con micro- foni a clips Lavalier Sennhei- ser equipaggiati con conn ettore Lemo speciale. La tensione di alimentaz ione ne cessa ria pe r il funzionamento di questi micro- foni è fornita direttamente dal trasmettitore.
SK 5012 - 65 Italiano Selezione del canale Portate il selettore del canale sulla posizione de sid er a ta. Le frequenze dei singoli canali sono indicati sulla targhett a delle frequenze all' interno dello sportello del vano batterie.
SK 5012 - 66 Italiano Fissaggio del tras mettitore t ascabile Grazie alle sue dimension i ridotte e la forma piatta, il trasmettitore può essere fissato attraverso la clip su qualsiasi indumento. Con la clip potete fissare l'appa- recchio alla tasca o fissarlo alla cintura.
SK 5012 - 67 Italiano Regolazione della sensibilità Il regolatore della sensibilità ( GAIN ) permette di ad at tare l'amplificazione del micro- fono all'evento sonoro (6 livelli).
SK 5012 - 68 Italiano Effe ttuate la regolazione della sensibilità in combina- zione con un rice vito re che dispone di un indicat or e di escursione (es. EM 1046 ). Potete orientarvi con l'indi ca - tore di escursione ( PEAK ) il quale si illumina.
SK 5012 - 69 Italiano HiDyn plus TM Questo apparecchio è equip a ggiato con il sistema HiDyn plus TM , il sistema di soppressione rumor i della Sennheiser . Questo sistema riduce eventuali fattori di disturbo e frusci durante la trasmissio ne dal trasmettitore al ricevitor e, equipaggia to anch'esso con questo sistema (es.
SK 5012 - 70 Italiano Accessori Utilizzate solo accesso ri originali Sennheiser . Attenzione L'utilizzo di componenti di al tri produttori pu ò causar e danni all'apparecchio e la garanzia .
SK 5012 - 71 Italiano Cosa fare se qualcosa non fu nziona……….. Controllate la polarità delle batterie (+ /-). Controllate lo stato di carica delle batteri e. Accendete trasmettitore e ricevitor e. Portate tra sm ettitore e ricevitore sulla stessa fr eq uenza.
SK 5012 - 72 Italiano Schemi di collegamento delle prese SK 5012 Presa d'antenna Presa BF Filettatura + Pin 3 = massa 3 1 2 Pin 2 Ingresso microfo- nico per microfoni electret Sennheiser 8,2 k Ω con 5,2 V .
SK 5012 - 73 Italiano Dati tecnici Chassis metallo pressofuso / cromato chiaro 53 x 60 x 17 mm V ano batterie integrato per 2 celle AAA con protezione contro l'inversione di polarità Campo di frequenza 450 - 960 MHz Larghezza banda 24 MHz Potenza di uscita RF tip.
SK 5012 - 74 Italiano T empo di funzionamento con celle pr imarie Alcale Manganese = circa 7 ore T ipo Micro LRC AAA IEC LR 03 T empo di funzionamento con accumulatore 700 mAh cad.
SK 5012 - 75 Español T ransmisor de bolsillo Mikroport SK 5012 Agradecemos a Ud. la compra de este producto Sennheiser qu e le convencerá, durante muchos años, gracias a su fiabilidad y al manejo tan sencillo.
SK 5012 - 76 Español Características • Carcasa sumamente pequ eñ a, en fundición de met al a presión • Sumamen te resistent e • Estupenda protección qu e impide la penetración de la humed.
SK 5012 - 77 Español V olumen del suministro - SK 5012 - Antena - 2 pilas - Grapa - Herramienta para manejar el interrupto r.
SK 5012 - 78 Español Elementos de mando 1 Entrada del micrófono 2 LED indicador 3 Casquillo de la antena 4 Regulador de sensibilidad 5 Interruptor selector de canales 6 Placa de frecuencia 7 Placa d.
SK 5012 - 79 Español Colocar las pilas Para abrir el compartimiento de pilas empuje hacia abajo , simultá- neamente, las lengüeta s laterales de bloqueo . Coloque las dos pilas en el com- partimiento. Precaución Preste atención a la polaridad. Al cerrar , las lengüet as laterales de bloqueo deben encastrar au dible- mente.
SK 5012 - 80 Español Encender el aparato Coloque el interr uptor de puesta en servicio en ON. Se ilumina el LED rojo. Este LED es al mismo tiempo el testigo de control p ara la elevación máxima ( PEAK ) y la advertencia de que se están descar gando las pilas ( LOW BATT ).
SK 5012 - 81 Español Indicar la descarga d e las pilas El aparato está provisto de un convertidor d e tensión integrado, que gara ntiza condiciones const antes de funcionamiento hast a que se descargue tot almente la pila. Unos 30 minutos antes, el p arpadeo perió- dico del LED indicador indica el tiem po de funcio n- amiento rest an te.
SK 5012 - 82 Español Conect ar los micrófo nos El aparato está previsto p ara funcionar con micrófonos enchufables Sennheiser-L ava- lier , provistos de un enchufe Lemo especial. La tensión de alimenta ción necesaria pa ra el funcionamiento de los micrófo- nos es suministrada p or la ent- rada de micróf on o de l transmisor .
SK 5012 - 83 Español Elegir el canal Gire el interruptor selector d e canales a la posición de seada. En la placa de frecuencias que hay en el interior de la t a p a del compartimien to de las pilas encontrará la s frecuencias de los diferent es canales .
SK 5012 - 84 Español Fijar el transmisor de bolsillo Gracias a sus reducidas dimen- siones y su forma plana, emple- ando la grapa podrá uste d f ijar el transmisor , sin problema alguno, a las prendas de vestir . La grap a le permitirá fijar el ap a- rato al bolsillo, o bien a la pretina del pant alón o al cinturón.
SK 5012 - 85 Español Ajusta r la sensibilidad Con el interr uptor selector de sensibilidad ( GAIN ) puede adaptarse la ampliación de la entrada del mi cr ófono en 6 niveles, conforme al nivel de los eventos sonoros a esperar .
SK 5012 - 86 Español Regule la sensibilidad junto con un recepto r pr ov isto de una indicación de elevación (p.ej. el EM104 6). Como orient ación aproxi- mada se ilumina tenue- mente la indicaci ón de modulación ( PEAK ). La sensi- bilidad está correctamente ajustada cuando la indica- ción sólo destella al p rodu- cirse picos de nivel.
SK 5012 - 87 Español HiDyn plus TM Este apara to está provisto de HiDyn plus TM , el sistema de supresió n de ruidos de Sennheiser . Reduce posibles perturbaciones y ruidos durante la radiotransm isión del transmisor al receptor , también pro- visto de este sistema (p.
SK 5012 - 88 Español Accesorios Utilice únicamente accesorios originales de Sennheise r . Precaución La utilización de componentes de otros fabricantes puede ocasionar daños en el ap arat o, dando lugar a la ca ncela- ción de la garan tía .
SK 5012 - 89 Español Qué hacer cuando hay algo qu e no funciona... Inserte la pila firmemente. V erifique la polaridad de las pilas (+/-). V erifique el estado de las pilas. Encienda el transmisor y el receptor . Conmute el transmisor y el receptor a igual frecuenci a.
SK 5012 - 90 Español Ocup ación de terminales SK 5012 T erminal de la antena T erminal BF Rosca + Pin 3 = Masa 3 1 2 Pin 2 BF y alimentación del conductor de sonido 8,2 kW en 5,2 V para micr ófon .
SK 5012 - 91 Español Datos técnicos Carcasa Fundición de metal a presión / cromada clara 53 x 60 x 17 mm Coompartimiento de pilas integrado para 2 pilas de 2 AAA con protección contra polalrizaci.
SK 5012 - 92 Español T iempo de servicio con cel. primarias álcali-manganeso = aprox. 7 h; Modelo Micro LRC AAA IEC LR 03 T iempo de servicio con acum.
SK 5012 - 93 Nederlands SK 5012 Mikro port zakzend er Dank u voor de koop van dit Sennheiser-prod uct. Het zal u jarenlang overtuigen van z'n betrouwbaarh eid en eenvoudige be diening.
SK 5012 - 94 Nederlands Kenmerken • Extreem kleine metalen pe rsgiet behuizing • Uiterst stevig • Betrouw bare bescher ming tegen vocht • Gevoeligheidsschakelaar met 6 stappen om de verschille.
SK 5012 - 95 Nederlands Leveromvang - SK 5012 - Antenne - 2 batterijen - Klem - Werktuig voor schakelaar- bediening.
SK 5012 - 96 Nederlands Bedieningselement en 1 Microfooningang 2 LED aanduiding 3 Antennebus 4 Gevoeligheidsr egelaar 5 Kanaal-keuzeschakelaar 6 Frequentieplaatje 7 T ypeplaatje (in het batterijv ak ).
SK 5012 - 97 Nederlands Plaat sen van de batterijen Open het batterijvak do or de zijde- lingse vergrendeli ngen gelijktijdig omlaag te schuiven. Leeg beide batterijen in het batterijvak. Opgelet Erbij op de polariteit letten. Bij het sluiten moeten de zijde- lingse vergre ndelingen hoorbaa r inklikken.
SK 5012 - 98 Nederlands App araat inschakelen Zet de bedr ijfsschakelaar op sta nd ON. De rode LED begint te lichten. Deze LED is gelijktijdig het contro- lelampje voor de piekslag ( PEAK ) en de "Batterij leeg" waarschuwin g ( LOW B ATT ).
SK 5012 - 99 Nederlands Batterij-eind aanduiden Het apparaa t is van een geïntegreerd e spannin gs- omvormer voorzien , die voor constante bedrijfsom- standighede n zorgt totdat de batterij volledig ontladen is. Ca. 30 m inuten vooraf duidt de knipperende LED de resterende ge bruikdtijd aan.
SK 5012 - 100 Nederlands Microfoons aansluiten Het apparaa t is geschikt voo r het bedrijf met Sennheiser - Lavalier op stee kmicrofoons van Lavalier , die met een spe- ciale Lemo stekker ui tgevoerd zijn. De noodzakelijke voedingsspanning voor deze microfoons wordt geleverd door de microfooningan g van de zender .
SK 5012 - 101 Nederlands Keuze van het kanaal Zet de kanaalkeuzeschakel aar op de gewenste st and. De fre- quenties van de afzonderli jke kanalen zijn op het frequentie- plaatje op de binnenkant va n het batterijvakdeksel aangevo- erd.
SK 5012 - 102 Nederlands Zakzender bevestigen Door de geri nge afmetingen en de vlakke vorm kan de zender zonder probleme n m.b.v . de klem aan ieder kledingstuk word en opgeborgen. De zender kan m.b.v . een stevige klem in een zak, aan de band van de bro ek of aan de riem w or- den vastgezet.
SK 5012 - 103 Nederlands Instellen van de gevoeligheid Met de gevoeligheidskeuze- schakelaar ( GAIN ) kan de versterking van de micro- fooningang in 6 st appen wor- den aangep ast aan de niveau van het te verwach- ten geluid.
SK 5012 - 104 Nederlands S t and 3,4,5 = normale stemmen, t alkshow S tand 6 = zachte stemmen De gevoeligheid moet wor- den ingest eld m.b.v . va n een ontvanger die beschikt over een piekniveau aanduiding (bv . EM1046) . Om u globaal te orië nt er en licht de modulatie-aanduidin g ( PEAK ) helder op.
SK 5012 - 105 Nederlands HiDyn plus TM Dit appar aat is van HiDyn pl us TM voorzien, het ruisonderdrukkingssy- steem van Sennheiser . HiDyn plus TM reduceert lastige storingen en ruis bij de draadloze geluidsover drac ht tussen zender en on tvanger die ook met datzelfde systeem is uitgevoerd (bv .
SK 5012 - 106 Nederlands Accessoires Gebruik uits luitend originele Sennheise r accessoires. Opgelet Als u componenten van ander e producenten gebruikt, kunnen beschadig ingen aan het app araat optred.
SK 5012 - 107 Nederlands W at doe ik als iet s niet functioneert... Zet de batterij weer stevig in. Controleer of de batterijen verkeerd gep laatst zijn (+/- ). Controleer de laad toestand van de batterijen . Schakel de zender en ontvanger in. Zet zender en ontvange r op dezelfde frequentie.
SK 5012 - 108 Nederlands SK 5012 - t oewijzing van chassi sdelen Antennebus NF-chassisdeel Schroefdraad + Pin 3 = Massa 3 1 2 Pin 2 NF en geluidskabe l voeding 8,2 kW an voor Sennheiser Elektret-micro.
SK 5012 - 109 Nederlands T echnische gege vens Behuizing Metalen persgiet behuizing / helder verchroomd 53 x 60 x 17 mm Batterijvak Geïntegreerd voor 2 AAA batterijen met polariteitsinve rsiebeveilig.
SK 5012 - 110 Nederlands Bedrijfsduur met batterij en Alkali-mangaan = ca. 7 h; type Mikro LRC AAA IEC LR 03 Bedrijfsduur met accu (2 accu's) 700 mAh per accu = ca.
Konformität serklärung Sennheiser electronic Gm bH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die anwend baren CE-Norm en und V orschriften erfüllt. V or Inbetriebnahme sind die jewe iligen, länderspezifischen V or- schriften zu bea chten! Approval Sennheiser electronic GmbH & Co.
Certificazione Sennheiser electronic Gm bH & Co. KG dichiara che apparecchio si attiene alle normative e alle prescrizioni CE applicabili. Prima di utilizzare l’apparechio fare attenzione alle specifiche nor- mative di legge del p aese di impiego! Autorizacion Sennheiser electronic Gm bH & Co.
Änderungen vorbehalten Subject to alter a tio ns Sous réserve de modification Con riserva die modifiche Reservado el derecho a introducir modificatione s Wijzigingen voorbehouden Med förbehåll för ändringar Sennheiser electronic GmbH & Co. KG T elefon +49 (0) 51 30/600-0 D-30900 Wedemark T elefax +49 (0) 5130/600-300 www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sennheiser SK 5012 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sennheiser SK 5012 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sennheiser SK 5012 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sennheiser SK 5012 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sennheiser SK 5012 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sennheiser SK 5012 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sennheiser SK 5012 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sennheiser SK 5012 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.