Gebruiksaanwijzing /service van het product BA 3221 van de fabrikant Severin
Ga naar pagina of 58
Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη .
Lieb e K undin, lieber K unde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Quali tätsp roduk t gefallen ist und gra tulieren Ihnen zu dieser Entscheid ung. Die Mark e SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Beständigkeit, deutsche Quali tät und En twicklun gskra .
3 1 2 3 4 5 6 7 13 14 12 11 10 9 8.
Bügel automat Lieb e K undin, lieber Kunde, bitt e lesen Sie die Gebrauchsan weisung sorgfältig vor der Benu tzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiter en Gebrauch a uf. Das Gerät darf n ur von P ersonen benu tzt werden, die mi t den Sicherheitsan weisungen vertrau t sind.
U nerfahrenheit oder U nkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollt en dieses Gerät nicht oh ne A ufsicht oder Anw eisung durch eine verantw ortliche Per son benutzen. Kinder sollten beaufsic htigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mi t dem Gerät spielen.
nicht m ühelos glätten. Erste Inbetriebnahme Die Schutzfo lie von der Bügelsohle entfernen. Den Büge laut omat en vor der ersten Benutzung, wie im A bs chnitt „ Reinigung und P ege - Selbstreinigung “ beschrieben, reinigen. Dadurch wer den evtl.
– W asserbehälter bis zur M ax-Markierung mit W asser füllen. – Gerät auf die A bstell äche stellen und Netzsteck er in eine Steckdose stec ken. – Reglerknebel auf maximale T emperat ur einstellen. – W arten bis die K ontrollleuch te erlischt.
Ste am Iron Dear Customer Before using the a ppliance, p lease read the followin g instructions car efully and keep this manual for futu re refe rence .
responsible f or their safety . Children should be superv ised to ensure that they do not pla y with the app liance. C aution: Keep an y packaging mat erials well awa y from childr en, as they are a potential sour ce of dan ger e.g. from su ocation.
is will result in the remo val of possible dust particles from the solepla te and subsequen tly lessen the smell typically encoun tered when rst switching on. Please ensure su cient ventilation. Ironin g Steam iro ning and the steam jet function both invol ve high temperat ures.
rese r voir. – Allow the sole plate to cool do wn before cleaning it wi th a damp , lint-free cloth. Storag e Tu r n o the steam iro n, remove the pl ug from the wall socket and let the uni t cool down com pletely . – Pour an y remaining wa ter ou t of the reservoir through the water ll hole.
Fer à r epasser vapeur Chère cliente, Cher client, A vant d ’u tiliser cet appa reil, veuillez lir e soigneusement les instructions suivan tes et conserver ce manuel pour futur e référence. L ’ appareil do it être u tilisé exclusi vement par des personnes familiarisées avec les p résent es instructions.
personne (y comp ris un enfant) sou rant d’ une dé cience physique , sensorielle ou mentale, ou manq uant d ’ expérience ou de connaissances, sa uf si cette personne a été formée à l ’ utilisatio n de l’ a ppareil pa r une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
basse. Si vous sé chez vot re linge dans u n sèche - linge, nous v ous conseillon s de régler la températ ure de ce dernier sur position “humide ” . Des tissus très secs sont di ciles à repasser . Première utilisation Retirez le lm protecteur de la semelle.
Système d ’ auto-nettoyage Le système d’ au to-nettoyag e expulse les dépôts minéraux détachés et gar de l’ a ppareil libre d u calcaire et de to ute particule de poussière. L ’ auto-net toyage doi t être e ectué lorsque le fer est r esté longtem ps sans être utilisé ou, sinon, t ous les 10 à 15 jours.
Stoo mstri jkijzer Beste kl ant V oorda t men dit ap paraat g ebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal v oor later e referen tie. Dit appa raat moet alleen geb ruikt wor den door personen bekent met de g ebruiksaanwi jzing.
met verminderde fysische, zintuiglijk e of mentale bekwaamheid, o f gebr ek aan ervaring en wetenschap , b ehalve wanneer men begeleiding of instructies van het appa raat gehad hee van een persoon verantw oordelijk voo r hun veiligheid. Kinderen moeten o nder begeleiding zijn om ervoor te zorgen da t ze niet met het appa raat spelen.
V oor het eerste gebruik V erwijder de bes chermende lm van de zoolplaat. M aak het stoomstri jkijzer schoon voor het eerste g ebruik, volgens de in structies aangegev en in de paragraaf “ Onderhoud en Schoonmaken - Z elfre inigingssystee m ”.
Ga verder zoals hier aan gegeven: – V ul het waterreservoir tot de maximale watersta ndaanwijzer met wa ter. – Plaats het strijki jzer op het standvlak en stop de stekker in het stopcon tact. – Z et de temperatu urcon troleknop o p maximaal. – W acht t otdat het indica tielamp je uitgaa t.
Plancha de va p or Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , lea atenta mente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier cons ulta posterior . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento , a menos que hayan r ecibido supervisión o instrucciones sobre el uso del a parato por parte de una persona responsab le y por su pro pia seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para garan tizar que no juega n con el apar ato.
Si se utiliza una máquina secadora, debe seleccionarse el modo de “ secado parcial” , ya que la ropa demasiado seca se planc ha con más di cultad.
apara to libr e de partículas de cal y polvo. La aut olimp ieza se debe efectuar si la plancha no se ha utilizado duran te un larg o periodo de tiempo , o en otras circunstancias cada 10-15 días. Proceda del modo siguiente: – Llene el depósito con agua hasta la señal de nivel máximo .
Ferr o da stiro a va pore Genti le C liente, Prima di utilizzar e l’ a pparecc hio, vi raccomandiamo di legger e atten tamen te le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento an che in futur o. L ’ appa recchio deve essere utilizza to solo da persone che hanno preso fa miliarità con le seguenti istruzioni.
- dop o l’u s o, - in caso di cattivo funzionamento , - prima di pulire l ’ap parecchio. N on tira te mai il cav o di alimentazione per disinserire la spina dalla pr esa di corren te, ma a errate direttamen te la spina.
vapor e sotto fo rma di simboli punt eggiati. Il bucat o da stirare do vrebbe essere separato secondo la tem p eratura di stiratura necessaria. Osservate i simboli di stiratura e inizia te dalla tem peratura pi ù bassa.
immergetelo in acqua. – S e necessario, l ’ appa recchio può esser pulito con un pa nno asciutto no n lanu ginoso . – L ’ amido , il grasso e altri sedimenti accumulati sulla p iastra si eliminano con un panno di lana bagna to in una soluzione di acqua e aceto .
Dam pstr ygeje rn Kære kunde, Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere ref erence.
mulig risiko fo r tilskadekomst, v ed f.eks. kvælning. V ed påfyldning eller tømnin g af vandtanken bø r stikket tages ud af stikko ntakt en. V i påtager os intet a nsvar fo r skader , der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne b rugsanvisning.
i pausestilling og stikket sætt es i stikkon takten. – Indstil den øn skede tempera tur på drejeknap pen som anvist a f strygesymbolerne. – U nder opva rmningsprocessen vil indikatorl yset være tændt. Det slukker når den ønskede strygetempera tur er nået.
Borts ka else Gamle eller defekt e appa rater må aldrig smides ud sammen med husholdningsa aldet, de skal a everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dett e husholdningsp rodukt o vertager vi garan tien i to år fra salgsdatoen.
Ångstr y kjärn Bästa kund! Innan d u anvä nder appara ten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spa ra den för fram tida refer ens. A ppara ten bör endast anvä ndas av personer som bekan tat sig med dessa instruktioner .
anvä ndning. S e till att ba rn inte le ker med ap parat en. V arning: Håll barn på a vstån d från appa raten s förpackningsma terial e ersom fara event uellt kan up pstå. Det nns t.ex. risk för kvävnin g. Dra kontak ten ur vägguttaget innan vatt enbehållaren på fylls eller töms.
uppstår nä r appara ten fö rst kop plas på. Se till att vädra or dentligt. Hur strykjärnet används Strykning med ånga och ångknap p fordra r båda höga tempera turer . Den lämp liga tempera turskalan nns angiven i lila färg på tem peraturk ontr ollen.
– Häll even tuellt kvarvarande va tten ur behållaren. – Låt str yksulan svalna innan du r engör den med en fuktad, luddfri duk. Förvaring Stäng a v ångstrykjärnet, dra stickp rop pen ur vägguttaget och lå t appa raten a vsvalna helt.
H öyrysilitysrau ta Hyvä A siakas, Lue seuraava t ohjeet h uolellis esti ennen laitt een käyttöä ja säilytä tämä o pas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saava t käyttää vain henkilöt, jotka ova t tut ustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää mää räysten m ukaisesti asennettuun pist orasiaan.
pakkausmat eriaalien luota poten tiaalisen vaaratila nteen esim. tuke htumisvaara n vuoksi. Irrota pistoke pisto rasiasta ennen vesisäiliön tä yttöä. Jos lai te vahingo itt uu väärinkäyt ön seurauksena, tai siksi että annett uja ohjei ta ei ole noudatet tu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
Silitys Sekä höyr ysilitys että hö yrysuihkutoimint o edellyttävä t kork eita läm pötiloja. Sopiva lämpö tila-alue on mer kitty violetilla lämmönsää timeen. Täyt ettyäsi vesisäiliön nosta sili tysrauta seisomaan jalustansa va raan ja kiinnitä pistoke p istokerasiaan.
Säily tys Käännä sili tysrauta pois pääl tä, irrota pistoke pi storas iast a ja anna l aitteen jäähtyä perus teellisesti. – T yhjennä vesisäilio vedentäyt töauko n kaut ta. Jot ta pohjalevy ei vahingoit tuisi, silitysrau ta on parasta säilyttää seisovassa asennossa jalustansa varassa.
Żelazko z nawilżaczem i strumieniem par y Szanowni Kli enci! Przed użyciem urządzenia pr oszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, któ rą należy zachować do późniejszego wglądu . U rządzenie może być obsługi wane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją.
W tyczkę nale ży wyjąć z gniazd a elektr ycznego: - p o zakończeniu pracy ; - w przyp adku stwierdzenia usterki urządzenia; - i prze d przystąpieniem do czyszczenia. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy wyjmowaniu wty czki z gniazdka.
kropek na tarczy r egulato ra tempera tury na żelazku. Rzeczy przeznaczone do prasowa nia powinny b yć posortowane w edług rodzajó w materiałów i wymagan ych tempera tur . Należy sortować je według wyż. wym. symboli i zaczynać prasowanie od najniższych tem peratur .
należy spraw dzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci elektrycznej. Nie zan urzać sprzętu w w odzie, ani nie myć g o wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem. – W razie potrzeby , przetrzeć urządzenie suchą, gładką ściereczką niepozostawia jącą strzępków .
także dołączyć paragon zak upu, l ub faktur ę zakupo wą. 44.
Α τοσίδερο Α γαπητ οί πελάτες, Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελ λοντική χρήση.
του ηλεκτ ρικού καλωδί ου από τη ν πρίζα - μετά τη χρήση, - σ ε περίπτ ωση βλάβης, - πριν το καθαρισμό της συσκε υής. Όταν βγάζετε τ ο φι από την π ρίζα, ποτ έ ην τ ρ αβάτε τ ο ηλεκτ ρικό καλώ διο.
– Τ α σύβολα του σιδερώατ ο ερη νεύονται ω ε ξή: • συν θετικά (χαηλ ή θεροκρασία) •• εταξω τά κα.
Γ ια επαρκώ δυνατή εξα γωγή ατού , το δοχείο π ρέπει να είναι γεάτο τ ουλάχ ιστον έχρι το ένα τέταρ το .
ισχύ ουσα εθ νική νοµοθεσία που δι έπει την αγορά αγαθών . Η εγγύησ η αυτή δεν καλύπτ ει φυσικέ φθορέ ούτε τα εύθραυστα µέρη τη συ σκευή.
У важаемый пок упатель! .
.
, , .
. .
( ) . .
55.
56 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No.: 8623.0000.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Severin BA 3221 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Severin BA 3221 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Severin BA 3221 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Severin BA 3221 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Severin BA 3221 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Severin BA 3221 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Severin BA 3221 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Severin BA 3221 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.