Gebruiksaanwijzing /service van het product MW 9675 van de fabrikant Severin
Ga naar pagina of 152
Mikrowelle Micro wav e oven Fo ur à micro-ondes Micro wav e oven Microondas Fo rno a microonde Mik robølge ovn Mikrovågsugn Mikr oaalto uuni K uc henka mikro falowa Φούρνο ικροκυ.
Li eber K unde! Sie haben sich für ein SE VERIN-Qualitä tsproduk t entschieden, vielen Dank für Ihr V ertrauen! Seit 1952 werden Elek trogerä te der Ma rke SE VERIN produziert. Durc h diese jahrzehntela nge Erfahrung und mehrer e moder nste Pr o duk tionsstä tten wird der ho he Qualitätsstanda rd der Pr odukte garan tiert.
Mikrowelle Lieb e K undin, lieb er K unde bit te lesen Sie die Gebrauch sanweisung so rgfältig vor der Benutzun g des Mikrowellen gerätes dur ch und bewahren Sie diese für den weiter en G ebra uch auf. Das Gerät da rf nur von P ersonen benu tzt werden, die mit den Sicherhei tsanweisung en vertraut sind.
A ufstellen d es Ger ät es Das Mikrow ellengerät n ur auf eine ausr eichend stabile, ebene und hitzebeständige Fläche st ellen z und vor hohen T emperat uren oder Feuch tig keit sch ützen. Das Gerät nich t im Freien a ufstellen. z Es muss eine a usreichende L uftzirkulation z gewährleistet sein.
unter Reinigun g und Pflege bes chrieben ist. Setzen Sie den Antrieb , den Rollring und den Glasteller in das Gerät. z Das Gerät nie ohne den An trieb, den Rollring und den Glasdreh teller betreiben. z Heizen S ie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in der G rillstufe (ohne Mikro welle!) für 10 z Minu ten auf.
P ersonen, die aufgrund ihrer ph ysischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei ten oder ihrer z U nerfahrenheit oder U nkenntnis nic ht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Gerät nicht o hne Aufsic ht oder Anweisun g durch eine veran twortliche P erson benutzen.
erreichen. Es kann a ußerdem zur F unkenbildun g kommen, wenn sich M etall im Garraum befindet und das G erät kö nnte hierd urch Schaden nehmen. Bestecke oder Metallbehält er dürfen daher nicht im M ikrowelleng erät verwendet werden. Einige z V erpackung en enthalten, z.
Allgemeine Be dienfolge Die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr geben und auf den Glasdreh teller in den – Garraum stellen. Speisen im Mikro wellenbetrieb abdecken, damit ein A ustrocknen verhindert wird. - Mikro wellengeeignete A bdeckhauben aus Glas oder K unststoff sind im H andel erhältlich.
K urzzeitwe cker : 1. Die T aste zweimal drücken. I m Anzeigefeld erscheint „ 00:00 “. 2. Mit dem Dr ehknebel die gewüns cht e Z eit einstellen. 3. Die T aste drück en und die Uhr beginnt zu lauf en. 4. W enn die eing estellte Zeit abgela ufen ist ertönen 5 Signalt öne, und die Uhr zeigt wieder die normale Zeit an.
Beispiel: Das Gerät soll auf 190°C vo rgeheizt und anschließend für 30 Min uten garen. 1. Die T aste 10 mal drücken oder die T aste 1 mal drücken und mit dem Dr ehknebel die gewünscht e T emperat ur einstellen. Im Anzeigef eld wird 190°C angezeigt.
1. Die T aste so oft drücken, b is im Anzeigefeld das gewünsch te Programm („ C-1 “, „ C-2 “, etc .) an gezeigt wird oder die T aste einmal drücken und mit dem Dr ehkneb el das gewünscht e Programm einstellen. 2. Die T aste drücken, um die Einga b e zu bestätigen.
A 3 Fleisch 200 100% Mikro welle 300 100% Mikro welle 400 100% Mikro welle 500 100% Mikro welle A 4 Fisch 200 80% Mikro welle 300 80% Mikro welle 400 80% Mikro welle 500 80% Mikro welle A 5 Gem üse 200 100% Mikro welle 300 100% Mikro welle 400 100% Mikro welle 500 100% Mikro welle A 6 Get rän ke 1 (ca.
Zum Einschalt en der Kindersicherung die T aste 3 Sekunden lang drücken. Es ertön t ein langer Signalt on und in der Anzeige erscheint .U m die Kindersicherung wieder auszuschal ten, erneut die T aste 3 Sekunden lang drücken. Es ertön t ein langer Signalt on und im Anzeigefeld versch windet .
Entsorgung Altgerä te unbra uchbar mac hen, indem die Netzzuleit ung abgetr ennt wird. U nbr auc hbar gewor dene Geräte sind in den dafür vorg esehenen öffentlichen Entsor gungsstellen zu entsor gen. Garan tie Severin gewähr t Ihnen eine Her stellergaran tie von zwei J ahren ab K aufda tum.
Micro wav e oven Dear Customer , Before using the micr owav e oven, please read the fo llowing instructions car efully and keep this instruction manual f or future r eference. The a ppliance m ust only be used by persons familia r with these instructions.
P ositioning the unit Always p lace t he micro wave ov en on a stable, level and hea t-resistant surface, ensuring tha t it is z pro tected from an y heat source o r excessive humidi ty . Do not operat e the appliance o utdoors. z Sufficient ven tilation m ust be ensured at all times.
Before the ap pliance is used for the first time, o r after extended perio ds of non-use, i t should be z thoro ughly cleaned as describ ed in the sec tion General Car e and Clean ing . Insert the drive unit, the r oller ring and the glass turntable in to the unit.
com plied with. The ap pliance is not int ended to be operated by means o f an external timer or separat e remote- z con trol system This ap pliance is not in tended for use by an y persons (incl udin.
con tainer . Make sur e that the container does not p rotrude over the rim of the glass turntab le. Metal objects ar e to be avoided since micr owav es are reflected from metal surfaces and might no t z reach the food to be cooked. An y metal in t he oven co uld also cause sparks, resul ting in possible damage to the uni t.
While a pr ogramme sequence is running, the current setting ca n be called up by pr essing the – appro pr iat e k e y . E.g., if during the microwave pr ogr amme the key is pressed, the display wil l show the sele cted power s etting. A progra mme can be interrupted o r restarted by pressin g the – key .
3. Press . The min ute digits start flashing. 4. T urn the ro tar y contr ol to set the correct minu tes. 5. Press to finish setting the time. The symbol ‘ : ’ flashes and the correct time is shown. The time setting pr ocess can be cancelled by pressin g the key .
Hot-air co nvection : W ith this function, hot air circulat es inside the oven, achieving a n even co oking and b rowning process. The pr e-programma ble temperat ure range f or this unit is between 100°C and 190°C. The tempera ture is set by p ressing the ap prop riate num ber of times, or by pr essing once a nd then using the ro tar y contro l.
Display M icrowave Grill Hot-a ir con vection C-1 50 % 0 50 % C-2 50 % 50 % 0 C-3 0 50 % 50 % C-4 30 % 35 % 35 % 1. Press , until the displa y shows the desired function ( C-1 , C-2 etc), or p ress on ce and then use the rota r y contro l to select t he desired p rogramme.
Men u W eight (in g) P ower setting A 1 pizza 300 100% micro wave/100% grill, al ternating 400 100% micro wave/100% grill, al ternating A 2 pota toes 230 100% micro wave 460 100% micro wave 690 100% m.
A 9 cake 475 This progra mme uses a pre-heating function. Once a tempera ture of 160°C has been reached, a beep signal is heard and the displa y starts f lashing. Open the door and place the cake in side the oven co mpartment. Close the door and pr ess t o start t he progra mme.
T e chnic al spe cifications Outside dimensio ns: 486 mm (H) x 400 mm (W) x 291 mm (D) Inside dimen sions: glass turntable: Ø 270 mm – clearance abo ve the glass turntable: 180 mm – U nit weight: 14.
Fo ur à micro-ondes Chère cliente, Cher client, A vant d ’u tiliser le four à micro-ondes, lisez a ttentivemen t les instructions ci-ap rès et conservez le présen t manuel d ’instructions pour to ute référ ence ultérieure.
P ositionnement de l’ appareil Installez to ujours le four à micr o-ondes sur une surface stable et plane, r ésistante à la chaleur et à z l’ abri de tout e source de chaleur ou d ’humidité. Ne pas u tiliser l’ a ppareil en plein a ir . z Assur ez une ventilation suffisan te et constan te.
En cas de d étérioratio n, l’ appar eil ne d oit pas être utilisé tant qu’il n ’ est pas réparé par un technicien qualifié. A vant la pr emière utilisa tion, ou ap rès tout e pér iode .
indiqués pour les fo urs à micro-ondes. Im p ortantes consignes de séc urité A ttention : certains types d’ aliments pe uvent s’ en flammer . Ne laissez, en aucun cas, l’ appar eil z sans sur veillance p endant la cuisson aux micro-o ndes, au gri l, par conv e ction à chaleur tournant e ou combinée.
électromagnétiq ue pour le traitemen t des matériaux; il co mpr end également les ap pareils d’ électro-érosio n. L a Classe B désigne les appa reils conçus pour un usage domestique , ou tout au tre ap pareil similair e intégré a u réseau d ’ alimenta tion en électricité domestiq ue.
Les aliments destinés à la cuisson peuven t être placés directemen t sur la grille, qui est alors - placée sur le plat eau tournan t en verre. Ut i lisation de la f onction combinée four à micr.
chaleur dan s les aliments. Remarq ue : Pour la p rogramma tion, le temps de cuisson est fractionné comme suit : 0 – 1 minu te : par in ter valle de 5 secondes 1 – 5 minu tes : par intervalle de .
Réglages de Puissance Puissa nce (P) A ffichage N ivea u 1 x 800 W P100 (100%) Maxim um Ré ch auf f age de li q uides, cuiss on 2 x 640 W P 80 (80%) Élevé Décongéla tion et récha uffage de plat.
Remarque : Le temps de cuisson peut êtr e réglé uniquement lo rsque la tempéra ture sélectionnée a été at teinte et q ue les aliments on t été placés dans le fo ur .
décongé lation douce et ho mogène à basse puissance. Le vo ya nt dEF1 indiq ue une décongéla tion progra mmée par poids; dEF2 indique une déco ngélatio n progra mmée par temps. 1. A ppuyez une o u deux fois sur ; l’ écran affiche dEF1 ou dEF2 .
A 4 Poi s s o n 200 80% micro-o ndes 300 80% micro-o ndes 400 80% micro-o ndes 500 80% micro-o ndes A 5 Légumes 200 100% micro-ondes 300 100% micro-ondes 400 100% micro-ondes 500 100% micro-ondes A 6 Bo is so ns 1 (env . 240 ml) 100% micro-ondes 2 (env .
Eclairage intérieur : L ’ éclairage in térieur s’ allume lorsque la porte es t ouverte ; il reste égalemen t allumé pendant le fonctionnemen t de l’ appareil . C ependant, si la porte r este ouverte pendant p lus de 10 minu tes, ou si un progra mme est terminé, l’ éclairage in térieur s ’ éteint.
con tre tous défa uts de matière et vices de fa brication. A u cours de cette période, toute p ièce défectueuse sera rem placée gratui tement. Cette gara ntie ne couvr e pas l’ usure normale de l ’ appa reil, les pièces cassables t elles que du verre , des ampoules, etc.
Micro wav e oven Best e Klan t, V oor dat men de magnetron o ven gebruikt moet m en de ge bruiksaanwijzin g goed doorlezen en deze goed bewaren voor la ter gebruik. Dit a pparaa t moet alleen gebruikt wo rden door personen beken t met de gebruiksaan wijzing.
Plaatsen van het a ppara at Plaats de co mbimagnetro n altijd op een stab iele en vlak ke, hit tebestendige ondergr ond en zor g z er voor da t deze bes chermd is tegen hi tte en vochtigheid . Gebruik het ap paraat niet bui ten. z Zorg voor vo ldoende ventilatie.
con troleren om dezelf de redenen. In geval van schade moet men dit apparaat niet gebruiken tot het gerepar eerd is door een gekwalificeerde mon teur .
gebruik in micro wave o vens. Belangrijke vei ligheidsaanwijzingen A ttentie: bepaalde vo edsels oorten kunnen tot o ntbranding overgaan. Laat het apparaat nooit z onbeheerd achter wanneer men de magnetron-, grill-, hete-lucht-convectie of de combina tiefunc ties gebruikt .
of ieder geli jkwaardig devies aangeslo ten op het stroomnet wa t huishoudelijk e units voorziet. De m i cro wav e fu n kti e (Groep II overeen komstig met EN 55011:1998+A1+A2) Electromagnetische ener.
tevens hit tebestendig zijn.V an wege de hoge tem peratuur is het beter om g een plastic te gebruiken. H et grillrek van deze uni t is geschikt voor de micr owa ve oven. Zorg ervoor da t de con tainers die men gebruikt geen metalen onder delen be vatt en.
10 – 30 minu ten : 1-minu ut stappen 30 – 95 minu ten : 5-minu ut stappen De kookti jd hangt af van ve rschillende factoren. – De microgol ven zullen door het oppervlak van het voedsel gaan. V oor gro te stukken voedsel - zal een lang ere kookti jd nodig zijn dan voor dezelfde hoeveelheid voedsel in kleine stukken gesneden.
5 x 80 W P 10 (10%) O ntd o oie n Ontd oo ien gevo elig voedsel V oorbeeld: Om de magnetro nfunc tie voor een kookti jd van 5 minu ten bij 50% vermog en te progra mmeren. 1. Druk op 3 keer , of druk eenmaal op en gebruik dan de draaibar e contr ole om de gewenste po wer stand te selecteren.
Grill functi e : Het grill proces maakt ge bruik van stralingshit te om het voedsel te bewerken. Dit pr ogramma is geschikt v oor het koken van g egratineerde ger echten of v oor het grillen van dunne stukken vlees. Het p rogramma is geselecteer d door op te drukken.
3. Druk op om het ondooi pr oces te star ten. N uttige ti ps: Ti jdens het ontd o oien vo lgens gewicht, zullen 2 ak oestis che signalen aang even dat de helft van – de on tdooitijd verlopen is. Draai het v oeds el om, en verwijder het voedsel wat al on tdooid is.
A 5 Groe nten 200 100% Micro wave 300 100% Micro wave 400 100% Micro wave 500 100% Micro wave A 6 Dranken 1 (ca 240 ml) 100% Microwa ve 2 (ca 480 ml) 100% Microwa ve 3 (ca 720 ml) 100% Microwa ve A 7 .
Algemeen onderhoud en scho onmaken V oor dat men het ap paraat schoonmaakt moet men zor gen dat de stekker is verwijderd uit het z stopcon tact en het apparaa t volledig is afgek oelt. Maak het a pparaa t niet scho on met wa ter . Zorg ervoor dat geen wa ter in de ventila tie gaten ko mt z aan de binnenka nt of bui tenkant va n het apparaa t.
Microondas Estimado Cli ente, Antes de u tilizar el horno microondas, le r ecomendamos que lea detenidam ente las siguient es instrucciones y que co nser ve este manual de instrucciones co mo referencia en el fu turo . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familia rizado con estas instrucciones.
Emplazar la unidad Coloque siempr e el horno microondas sobr e una superf icie estable y nive lada resistente al calo r y z asegúrese de que queda p rotegido de cualquier fuen te de calor o de una humedad excesi va. No u tilice el apara to en exteriores.
examinar cuidadosamen te la caja en tera junto co n el interior del a parato . En caso d e avería, este a parato no debe ser usado hast a que haya sido r eparado por un técnico cualificado.
Instrucciones importantes de seguridad Cuidado: cier to tipo de alimentos pueden prender fuego con facilidad. Nunc a , b aj o ni ng una z circunstancia, deje el aparato sin super visión durante la utilización de las funciones microondas, gril l, aire caliente o una combinación de estas.
La función mi croondas (Gru po II cum ple con la n o rma EN 55011:1998+A1+A2) Dentro de la unidad se genera ener gía electromag nética, haciendo que las moléculas en la comida (principalmen te moléculas de agua) oscilen y por consiguient e que la comida se caliente .
microondas además de ser termorresist entes. P or causa de las tem peraturas bastant e elevadas, no debe emplear artículos de plástico . L a rejilla de grill de esta unidad es indicada para el uso con el horno de micr oondas. Asegúrese de que el recip iente o pla to usado no con tiene partes de metal.
1 – 5 minu tos : a vances de 10-segundos 5 – 10 minu tos : avan ces de 30-segundos 10 – 30 minu tos : avan ces de 1-minuto 30 – 95 minu tos : avan ces de 5-minutos El tiempo de cocción normalmen te depende de varios factores. – Las microondas penetran la superficie de la comida.
3 x 400 W P 50 (50%) Me di o C oc in ar com id a de li ca da 4 x 240 W P 30 (30%) De s cong el ar Des c onge la r com id a 5 x 80 W P 10 (10%) De s con gel ar De sc ong el ar c omi da d eli c ad a Ejem plo: para pr ogramar la función microondas d urante un tiem po de cocción de 5 minutos al 50% de potencia.
No ta: S e pueden omi tir los pasos 3 y 4, si el precalentamien to no es necesario. Función grill : El proceso del grill utiliza calo r por radiación pa ra cocinar la comida. Este p rograma es adecuado para gra tinar o para asar piezas delgadas de carne .
y 2000g) o el tiempo deseado de descongelació n (entre 00:05 y 95:00). 3. Pulse pa ra iniciar el proceso de desconge lación. No tas útiles: Duran te la descongelación po r p eso, las 2 señales acústicas indicarán q ue ha transcurrido la – mitad del tiempo de descon gelación.
A 5 V erd ura 200 100% microondas 300 100% microondas 400 100% microondas 500 100% microondas A 6 Beb id as 1 (ap rox 240 ml) 100% microondas 2 (ap rox 480 ml) 100% microondas 3 (ap rox 720 ml) 100% m.
Mant enimiento y Limpieza G enera l Antes de lim piar el a parato , asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya z enfriado p or com pleto . No lim pie la unidad con agua . A segúrese de que el agua no entr e en la ranuras de ven tilación en z el interio r o el exterior de la unidad.
Fo rno a microonde Genti le Cl iente, Prima d ’u tilizzare il forno a micr oonde, leggete at tentamen te le seguenti istruzioni e con ser vate il presen te libret to per poterlo consul tare anche in fu turo . L ’ appar ecchio deve essere utilizzat o solo da persone che hanno p reso familiarità con le seguen ti istruzioni.
Sistemazione dell ’ ap p arecchi o Installa te sempre il f orno a microonde sopra a una su per ficie stabile e piana, t ermoresistent e e al z ripar o da qualsiasi fon te di calore eccessiv o o di umidità. No n utilizzat e l’ a pparecc hio all’ a per to .
funzionamen to. P er lo stesso motivo occorr erà esaminare accuratamen te la parte esterna dell’ appar ecchio e l’in terno del forno . In caso di danneggiamento, l ’ apparecchio non deve essere utilizzato finché non sarà stato contr ollato da un tecnico specializzato .
I termometri da f orno speciali (come quelli uti lizza ti nei forni tradizionali) non sono ada tti per i z forni a microo nde. Importanti norme di sicurezza A v vertenza: alcuni alimenti possono prendere fuoco.
dispositivi ISM (ind ustriali, scientifici, medici) che generano ener gia a radio-f requenza e/o utilizzano ener gia a radio-frequenza sotto fo rma di radiazioni elettro magnetiche per la lavo razione dei materiali; vi a ppartengo no inoltre a nche i dispositivi a elettr o erosione .
U so dell a funzione combina ta forno a microonde/grill - Duran te l’ uso della funzione comb inata forno a micr oonde/grill, le funzioni forno a - microonde e grill ven gono a ttivat e alternati vamente . I contenit ori o piatti devono perciò sia prestarsi all ’uso d entro un a pparecchio a mi croonde sia essere termor esistenti .
N.B.: I passi che seguo no ser vono per impostare il tem po di cottura: 0 – 1 minu to : passi da 5 se condi 1 – 5 minu ti : passi da 10 secondi 5 – 10 minu ti : passi da 30 s econdi 10 – 30 minu ti : passi da 1 min uto 30 – 95 minu ti : passi da 5 min uti Il tempo di cot tura normalment e dipende da vari fatto ri.
Impostazioni di potenza Po tenza (P) Displa y T ipo 1 x 800 W P100 (100%) A lto R is c al d ame nto di li q uidi, cottura 2 x 640 W P 80 (80%) Me dio- alto Scongela mento e riscaldamento dei cib i con.
Not a : Il tem po di cottura può essere im postato solo quando è sta ta già ragg iun ta la temperatura seleziona ta e g li alimenti sono già p resenti all ’interno del vano del f orno.
scongeli co n un ’impostazione di tempera tura omogenea e bassa. L ’indica tore dEF1 indica lo scongela mento in base al peso; dEF2 indica lo scongelamen to in base al tempo. 1. Premete una o due vol te. Sul displa y compar e dEF1 o dEF2 . 2. Con la manopola di co ntrollo im postate il peso degli alimenti da scongela re (tra 100 gr .
A 4 Pe s c e 200 80% microonde 300 80% microonde 400 80% microonde 500 80% microonde A 5 Ortaggi 200 100% microonde 300 100% microonde 400 100% microonde 500 100% microonde A 6 Be vande 1 (ca. 240 ml) 100% micr o onde 2 (ca. 480 ml) 100% micr o onde 3 (ca.
N.B.: In caso di even tuali prob lemi nell’ accensione dell ’ elettrodomestico , verificate p rima che il dispositivo di sicurezza no n sia attiva to . Illuminazione interna: L ’illuminazio ne interna si accende qua ndo viene aperto lo sportello; rimane accesa anche dura nte il funzionamen to.
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodo tti ha validità di 2 anni dalla da ta di vendita (certificata da scontrino fiscale) e compr ende gli eventuali difet ti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivan ti da un uso impro prio, r otture da cad uta o similari non ven gono riconosciuti.
Mik robølge ovn Kære k unde, Læs venligst denne brugsanvisning o mhyggeligt inden mikr ob ølgeovnen tag es i brug og gem denne brugsanvisnin g til senere reference .
Placering af mikrobølge ovnen Placer altid mikrobølg eovnen på en stabil, pla n og varmefast overflade og sørg for a t den ikke z udsættes fo r andre varmeki lder eller meget hø j fugtig hed. B enyt ik ke apparatet udendørs. z Der skal altid være tilstrækkelig v entilatio n.
Inden a ppara tet benyttes f ørste gan g, eller hvis det ikke har været ben yttet i en længer e perio de, z må det reng øres grundigt som an vist i afsnittet o m Ge nerel rengøring og vedligehold . Sæt drivakslen, rulleringen og drejefadet af glas ind i mikr oovnen.
Ansvar accept eres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorr ekt brug, eller hvis denne b rugs an visning ikke er fulgt. A ppara tet er ikke beregnet til brug ved hjæl p af en ekstern timer eller et separat z fjernstyringssystem. Dette a pparat er ikke ber egnet til brug af personer (inkl.
Benyt altid veleg ned e køk kenredskab er Anbring ikke mad varer direk te på glas drejeskiv en; b rug altid en egnet tallerken eller skål. Sørg z for a t beholderen ikke stikker ud ov er glas drejeskiven s kant. Metalgen stande bør undgås da mikrobølger reflekter es fra met alflader og måske ikke når frem til z den mad der skal tilberedes.
Betjening Generel informa tion om programmering af ovnen Fo r at sikre det bedste resul tat benytt er denne mikrobølgeovn ava nceret elektr onik. Nå r det tr ykkes på en af knapperne vil det ko rrekte in put bliv e besvaret med en bip pelyd. – Nå r et program er i ga ng kan den valgte inds tilling ses ved at trykke på den tilsvarende kna p .
Ur : Nå r mikrobølgeovnen er blevet tilsl uttet til lysnet tet, vil displayet vise ‘ 0:00 ’ og der hør es et lydsignal. 1. T r yk en gang på . Timetallene begynder at blinke i displa yet. 2. Drej kna ppen til det korrek te timetal. 3. T r yk .
Eksempel: Progra mmering af mikrobølgefunktio n i 2 minut ter ved 100% kraft. 1. T r yk 4 ga nge. Displa yet viser 2:00 . V armluftfunktionen : Med denne funk tion blæses der varmluft rundt inde i ovnen, h vilket giver en meget jævn varmefor deling og bruning.
hereft er b eny tte drejekna ppen. Tilberednings tiden kan maksimalt indstilles til 95 min utt er . Display Mikr obølge Grill V armluft C-1 50 % 0 50 % C-2 50 % 50 % 0 C-3 0 50 % 50 % C-4 30 % 35 % 35 % 1. T r yk på , indtil displa yet viser den ønskede funk tion ( C-1 , C-2 etc.
Men u V ægt (i g) Effekt indstilling A 1 Pizza 300 100% M ikrobølge/100% Grill, skiftevis 400 100% M ikrobølge/100% Grill, skiftevis A 2 Kartof l er 230 100% Mikrobølge 460 100% Mikrobølge 690 10.
A 9 Kage 475 Dette pr ogram har en forvarmningsfunktion. N år tem peraturen er kommet o p på 160°C, afgiver ovnen en bip pelyd og displayet begynder at blinke . Å bn ovndør en og placer kagen i ovnen. Luk o vndøren og tryk på for a t st ar te progra mmet.
T ek niske spe cifikationer Y dre dimensioner: 486 mm (H) 400 mm (W) 291 mm (D) Ovnr ummets dimensioner: Glasdrejeskiven: Ø 270 mm – Hø jde over glasdrejeskiven: 180 mm – V ægt: 14.
Mikrovågsugn Bästa kund! Innan d u anvä nder mikrovågsugnen bör du läsa fö ljande instruktioner och spara denna b ruks an visning för fram tida bruk.
Enhetens placering Placera alltid mikr ovågsugnen på en s tabil och jämn värm ebeständig yta och se till at t appa raten z är skyddad från even tuella värmekällor och extrem t hög fuktighet. Anvä nd inte a pparaten u tomhus. z Se alltid till at t ventila tionen är tillräc klig.
reng öras noggrant enligt avsni ttet Allmän skö tsel och rengöring . Placera drivenheten, rullringen och den ro terande glasplatta n i enheten. z Starta int e appara ten utan a tt drivenheten, rullringen och glasplat tan är orden tligt på plats.
instruktioner in te åtföl jts. A ppara ten bör inte a nvändas med h jälp av en extern timer eller separa t fjärrkon troll. z Denna appa rat bör int e användas a v personer (inklusive barn) som.
kärlet int e sticker ut öv er glasplattans kan t. Metallf öremål bör undvikas efterso m mikrovågo rna reflekteras från metallytor och då in te kan z nå ma ten som skall tillredas. M etall som placeras i mikr ovågsugn en kan också orsaka gnist or , som kan resul tera i att mikr ovågsugnen skadas.
Du kan avb r yta eller st arta om ett p rogram genom a tt trycka på – knap pen. Allmänna användningsråd Placera maten so m skall värmas i ett lämpligt kä rl. Placera kärlet på ugnens ro terande plat ta. – Nä r livsmedel placeras i mikrovågsugnen bö r de täckas över för a tt int e torka ut.
Kökstimer : 1. T r yck på två gånger . Displa yen visar „ 00:00 “. 2. Ställ in vridknap pen på den önskade tiden. 3. T r yck på f ör at t aktivera kö kstimern. 4. En 5-pipsignal indik erar att den f örinställda tiden har nåt t sitt slu t och att klockan å tergår till den normal di splayen.
ställas in är 95 minu ter . A ppara ten kan vid behov förvärmas. V älj den önskade tem peraturnivå n o ch tryck på ’Start’ . Exem pel: appara ten skall fö r värmas till 190°C och föl jas av en tillrednings tid på 30 minuter .
Displ ay Mikrovå gor Grill V armslufts funktion C-1 50 % 0 50 % C-2 50 % 50 % 0 C-3 0 50 % 50 % C-4 30 % 35 % 35 % 1. T r yck på , tills dis playen visa r den önskade funk tionen ( C-1 , C-2 etc), eller tryck på en gång och an vänd där efter vridknappen för a tt välja det ön skade programmet.
Men y V ikt (g) Effektinställningar A 1 Pizza 300 100% Mikro vågor/100% Grill, 400 100% Mikro vågor/100% Grill, A 2 Pot at i s 230 100% Mikrovågo r 460 100% Mikrovågo r 690 100% Mikrovågo r A 3 .
A 9 Kak a 475 Detta progra m använder en förvärmningsfunktion. N är en tem peratur på 160°C har up pnåtts hö rs en pipsignal och display en börj ar blinka. Öppna dö rren och placera kakan i ugnen. Stän g dörren och tryck på för att starta programmet.
T ek nisk spe cifikation Y ttre dimensio ner : 486 mm höjd 400 mm bredd 291 mm dju p Inre dimen sioner : glasplatta: Ø 270 mm – fritt utrymme ovanför glaspla ttan: 180 mm – U g ne ns vi kt: 14,.
Mikr oaalto uuni H yvä Asiakas, Lue seuraa vat oh jeet huolellisesti ennen mikrou unin kä yttämistä. T alleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saa vat käyt tää vain henkilöt, jotka ova t tutust uneet näihin ohjeisiin.
Mik roaaltouunin sijain tip aik an valitseminen Sijo ita mikrou uni aina tukevalle ja tasaiselle, ku um uut ta kestävälle alustalle ja varmista, että lai te z on suojassa läm pölähteiltä tai liialliselta kost eudelta. Älä käytä lai tetta ulko na.
Aseta käyt töyksikkö , rullarengas ja py örivä lasinen alusla utanen lait teeseen. z Älä käytä lai tetta ilman kä yttöyksikköä, rullar en gasta ja pyörivää lasista alusla utasta kunnolla z asennettuna.
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai oh jaa heitä alussa. Lapsia on valv ottava, jo tta estetään, ettei vät he leiki lait teella. z V aroit us: z la pset eivät saa käyt tää mikrouunia ilma n valvon taa, jollei heille ole annettu yksityiskoh taisia ja selkeitä oh jeita ennen laitt een käyttämistä.
Yleisesti ottaen ei a terimia tai metalliastioita saa käyttää mikr ouunissa. Jo tkut ruokien z pakkausaineet sisältä vät alumiinif oliota tai metallilankaa paperikerr oksen alla, ja niitä ei saa käyt tää mikroaaltola itteiden kan ssa.
No rmaali ohjelmointi Aseta kuumennet tava ruoka sopivaan astiaa n. Laita astia pyö rivälle alustalle mikrou uniin. – Mikrou unissa kuumennettava ruoka o n p eitettä vä kuivumisen estämiseksi. Tähän - tarkoi tukseen sopivia kansia ym s. voi ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä.
4. 5 merkkiääntä ilmoi ttaa, että esiasetetettu a ika on kulun ut ja kello palaa normaaliin näytt ö ön. Maksimi esioh jelmoitava a ika on 95 minuu ttia. Mikroaaltotoimin to : Ennen toimin tosarjan aloit tamista laitteeseen on o hjelmoi tava oikea toimin to (mikroaal to), halutt u tehoasetus ja käyn tiaika.
4. Heti k un esiasetettu läm pötila on saavu tettu, k uulu u merkkiääni ja näyttö alkaa vilkkua. 5. A vaa ovi, aseta ruoka uuniosastoon ja sulje ovi uudestaan. 6. Käännä kiertokytkintä, k unnes näytössä on 30:00 . 7. Aloita kypsenn ys painamalla .
toimin toa ( katso tauluk osta tehoase tukset), sen takaamiseksi, että ruoka sulatetaan tasaisella, alhaisella läm pötila-asetuksella. dEF1 osoittaa painoo n pe rustuvaa sula tusta; dEF2 osoittaa aikaan perustuvaa sula tusta. 1. Pa ina kerran tai kahdesti.
A 4 Kal a 200 80% mikroaalt o 300 80% mikroaalt o 400 80% mikroaalt o 500 80% mikroaalt o A 5 V ihannekset 200 100% mikroaalt o 300 100% mikroaalt o 400 100% mikroaalt o 500 100% mikroaalt o A 6 Ju om a t 1 (n. 240 ml) 100% mikroaalto 2 (n. 480 ml) 100% mikroaalto 3 (n.
Sisä valo: Sisävalo syt ty y , kun ovi a vataan. Se palaa my ös käytön a ikana. Jos o vi kuitenkin jää a uki yli 10 minu utin ajaksi tai jos oh jelma on päät tynyt, valo samm uu. L aitteen puhdistus ja huolt o V armista, että lai tteesta on katkaistu virta ja että se on tä ysin jäähtynyt ennen p uhdistamista.
Maa ha ntuo ja : Oy Harry Marcell A b PL 63, 01511 V ANT AA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www .ha rryma rce ll.fi asiakaspalvel u@harr ymarcell.
K uchenka mikro falowa Szanowni K lienci! Przed przystą pieniem do korzystania z k uchenki mikrof alowej należy uważnie za poznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na p rzyszłość. U rządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją.
W yb ór miejsc a dla urządz enia U rządzenie należy umieścić na stabilnej, ró wnej powierzchni, odpornej na wysokie tempera tur y z i znajdu jącej się z dala od jakiegokolwiek źr ódła ciepła lub wilgoci. K uchenki mikro falowej nie można używać na woln ym powietrzu.
Jeśli urządzenie nosi ślady uszkodzenia, należy zaprzestać jego używania d o czasu napra wy przez odpow iedni o wykwalifikowaną os obę . Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy oraz po dłuższym czasie nieużywania należy z wyczyścić je według instrukcji w punkcie C zys zcze ni e i ko nserw acj a .
Instrukcja b ezpie cz eństwa Os tr zeżeni e: ni ek tó re r odz aje żywn ości mogą się łat wo zap alić. W żadnym wy padku nie wolno z pozostawiać b ez nadzoru włącz onego urządzenia w czasie prac y kuchenki mi krofalowej, opiekacza, termoob iegu czy też i ch kombinacji.
urządzenia domow e. Z as ad a d zi ał an ia k uc he n k i mi k rof a lo we j (Grupa II zgo dna z EN 55011:1998+A1+A2) W ewnątrz urządzenia wytwarzane są fale elek tromag netyczne, k tóre powodu ją drgania cząsteczek podgrze wanej substancji (zwłaszcza cząsteczek wody), a przez to wzr ost temperatury substancji.
te urządzenie realizu je na przemian. P ojemniki i talerze muszą b yć zatem odpo wiednie do stosowania w k uchence mikrofalo wej i zarazem żar oo dporne Ze względu na stosunko wo wysokie temperat ur y nie należy stosować poj emników z tw orzywa sztucznego .
U waga: Podczas ustawiania czasu wyko rzysty wane są następu jące przedziały : 0 – 1 minu ta : przedziały 5-sekundo we 1 – 5 minu t : przedziały 10-sekundowe 5 – 10 minu t : przedziały 30.
3 x 400 W P 50 (50%) Średni Gotow a nie delikatn ych potraw 4 x 240 W P 30 (30%) Rozmrażanie R o zmrażanie żywności 5 x 80 W P 10 (10%) Rozmrażanie Ro zmrażanie delikatnej żywności Przykład: A by zap rogramować funk cj ę pracy kuchenki mikr ofalowej na 5-min uto wy czas goto wania o mocy 50% należy .
Funkcja opiekacza : P odczas prac y opiekacza żywność poddawana jest działani u promienio wania cieplnego . Program t en jest odpowiedni do pieczenia „au gra tin ” lub do opieka nia cienkich kawałkó w mięsa. A by wybrać program, nacisnąć .
U żyteczne porady : P odczas rozmrażania na podstawie wagi, po upłynięciu połowy czasu poja wią się 2 sygnały – dźwiękow e. Należy wó wczas obrócić potra wę i wyjąć te kawałki, kt óre są już ro zmrożone.
A 6 Nap oj e 1 (ca 240 ml) 100% Mikro fala 2 (ca 480 ml) 100% Mikro fala 3 (ca 720 ml) 100% Mikro fala A 7 Kluski, ko pytka 50 (w zimnej wodzie, 450 ml) 80% Mikro fala 100 (w zimnej wodzie, 800 ml) 80.
Wszystkie powierzchnie urządzenia można czyścić lekko zwilżoną szma tką zawierającą łagodn y z płyn do my cia. Po um yciu powierzchnie należy stara nnie wytrzeć do sucha. Nie należy stoso wać materiałów szo r ujących ani żrących śr od ków czyszczących.
Φούρνο ικροκυάτω ν ε σ χά ρα Οδη γίες χ ρήσης Π ριν χρησιοποιήσετε το φούρνο ικροκυάτ ων , δι αβάσ τε τι ακό λουθε οδηγίε χρήσ η τι οποίε και κρατ άτε για ελλοντική χ ρήση.
Τ οποθέτηση σ υσκ ευής Να τ οποθετείτε τ ο φ ούρνο ικροκυάτ ων πάντα σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια ανθεκ.
στο πλαίσιο τη πόρτα. Εί ναι σ ηαντικό να διασφα λίζετε ότι δεν εκπέπεται ενέ ργεια ικροκυάτ ων κατ ά τη λ ειτ ουργία τη σ υ σκε υή.
Γ ια να αποφεύγονται τα εγκαύατ α, πρέπει να χ ρησιοποιείτε πάντα ένα κα τάλ ληλο πανί ή z γάντι του φούρνου .
συπ εριλαβ ανοένη και τη αντικατάσταση του ειδικού ηλεκτ ρικού κα λωδίου του ρεύατο ή ενό εσωτερικού λαπτήρα.
κατ ά λ ληλα για χρήση σ ε συ σκε υέ ικροκυάτων . Τ α πλαστικά είναι κατάλ ληλα ό νο αν είναι α ν θεκτικά σε θ ερότη τα έχρι και του 180ο C - Κελσίου.
στη σ χάρα. Κλ είστε την πόρ τα και ρυθίστε το επιθ υητ ό πρόγ ραα. – Ο περιστ ρεφόενο δίσκο αρχίζει να περιστ ρέφεται ε τη ν έναρξη του π ρογράα το.
3. Π ιέσ τε τ ο για να ενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη. 4. Έ να ηχητικό σήα 5 πιπ υποδεικνύει ότι έχει πα ρέ λθει ο προκαθορισέν ο χρ όνο και το ρολόι επιστ ρέφει σ την κα νονική ένδει ξη.
Μ πορείτε να προθεράνετε τη συσ κευή, αν απαι τείται. Ε πι λέξτε την επιθυητή θεροκρασία και πιέστε το ‘S tart’ .
Οθόνη Μι κροκύματα Γ κριλ Μετα γωγή θερμού α έρα C-1 50 % 0 50 % C-2 50 % 50 % 0 C-3 0 50 % 50 % C-4 30 % 35 % 35 % 1.
4. Π ιέσ τε τ ο για να αρχ ίσ ετε το π ρόγραα. Με νού Βάρος (γ ρ. ) Ρυθμίσεις ισχύος A 1 Πίτ σ α 300 100% Μικ ροκ ύατ α.
A 9 Κέικ 475 Τ ο π ρ όγ ραα αυτό χρησιοποιεί ια λειτουρ γία προθ έρανση. Ότα ν επιτ ε υχθεί η θεροκ ρ ασία των 160°C, θα ακουστεί έν α ηχη τικό σήα και θ α αρ χίσει ν α αναβοσβήνει η οθ όνη.
Τ εχνικές π ρο δια γραφές Εξω τερικέ διαστάσει 486 χιλ. (Υ ψ.) 400 χιλ. (Πλ.) 291 χιλ. (Β αθ.) Εσωτε ρικέ διασ τάσει: γυ ά λι ν ο δίσκο : Ø 270 χ ι λ.
Микроволно в ая печь с грилем У важаемый пок упатель! Прежде чем прист упить к эксплуатации микр оволно вой пе.
У с т ановка печи Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровно й, ус тойчивой и теплостойкой z поверхности.
как они предста вляют опасность уду шья. После распако вки, и каж дый раз перед включением в се ть, тщательно проверь те прибор и z шну р пита ния на наличие признаков по вреждения.
ку хонной прихватк ой, потому что к у хонная у тварь и пос уда нагр ева ются не только в режиме гриля и к онвекции горячего во зду х а, но и в режиме СВЧ.
неква лифицированного по льз ователя. Это касается та кже замены специального шну ра питания и лампочки осв ещения. Открывать кор пус прибор а мо же т тольк о ква лифицированный специалис т .
печей продаётся в хозяйс твенных ма газинах. Использование печи в р ежиме гр иля и ли конвекции горячего в озд.
таймера и пр ограммирования автоматически временно прекра щается. При этом, если тре буе тся, можно изм енить время г отовки.
Р ежим СВЧ Чтобы з апрограммировать прибор для приготовления пищи, перед запуском программы ну жно выбрать правильный режим (СВЧ), тре буем ую ус тавк у мощности и вр емя готовки.
ну жный ур овень температ у ры и нажать кн опку 'Start' (П уск). Пример. Пр иб ор ну жно запр ограммировать на разогрев до 190 °C с по следующей готовкой в течение 30 мину т .
Дисплей СВ Ч Г риль К онвекция горячего воздуха C-1 50 % 0 50 % C-2 50 % 50 % 0 C-3 0 50 % 50 % C-4 30 % 35 % 35 % 1. Нажимайте кнопку , пока на дисплее не будет отображена желаемая функция ( C-1 , C-2 и т .
2. Нажмите кно пк у , чтобы по дтв ердить ввод. 3. Зада йте ну жный вес при помощи п оворо тной ручки. 4. Нажмите кно пк у , чтобы запус тить программ у .
A 9 То р т 475 В этой программе исп ользуе тся режим предварительного разогрева. После достижения температ у ры 160 °C раздае тся зву ково й сигна л, и дисплей на чинае т мигать.
Т ехнические данные Г абариты: 486 мм (В) 400 мм (Ш) 291 мм (Г) Вну тренние ра змеры: стек лянного по вор отного стола: Ø.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Cen.
I/M No.: 8424.0000.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Severin MW 9675 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Severin MW 9675 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Severin MW 9675 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Severin MW 9675 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Severin MW 9675 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Severin MW 9675 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Severin MW 9675 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Severin MW 9675 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.