Gebruiksaanwijzing /service van het product EL-1611P van de fabrikant Sharp
Ga naar pagina of 104
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING KÄYTTÖOHJE EL-161 1P ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECH.
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
1 Page OPERA TING CONTROLS ....................................................... 2 INK ROLLER REPLACEMENT ................................................ 3 P APER ROLL REPLACEMENT ............................................... 5 POWER SUPPL Y ....
2 OPERA TING CONTROLS POWER ON KEY / CLEAR / CLEAR ENTR Y KEY : Clear – This key also serves as a clear key for the calculation register and resets an error condition. Clear entry – When pressed after a number and before a function, clear the number .
3 T AX-INCLUDING KEY / T AX RA TE SET KEY : Y ou can set the tax rate by pressing . (A maximum of 4 digits excluding the decimal point can be stored as the tax rate.) 2nd FUNCTION KEY : T o use the functions shown above the keys, such as “DEC”, press the key first.
4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures: 1) Remove the printer cover and the ink roller . 2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
5 P APER ROLL REPLACEMENT Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first. ♦ When using the paper roll that is less than or equals to 2.
6 ♦ When using the paper roll that is 12mm (15/32") in inside diameter and up to 80mm (3-5/32") in outside diameter: Caution: • Never use the supplied paper (25 mm (31/32") in outside diameter) in the holder . • When replacing the paper , touching the inside of the printer may damage it.
7 This calculator operates on dry batteries. The calculator can also be operated on AC power through use of an AC adaptor . BA TTER Y OPERA TION If the display becomes dim or the printer stops before or during printing, the batteries should be replaced.
8 AC POWER OPERA TION (OPTION) AC adaptor: Model EA-28A When the AC adaptor is connected to the calculator , the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source. HOW TO CONNECT THE AC ADAPT OR Make sure that you turn the calculator’s power off when connecting or disconnecting the AC adaptor .
9 There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, an error symbol “E” will be displayed and “- - - - - - -” will be printed, and all keys will electronically lock except , and . must be depressed to restart the calculation.
10 Operating capacity: 12 digits Power source: 6V (DC): Heavy-duty manganese battery , size AA (or R6) × 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA- 28A (Option) Operation: Heavy-duty manganese battery , size AA (or R6) Approx.
11 RESETTING THE UNIT Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit.
12 Seite BEDIENUNGSELEMENTE ...................................................... 13 AUST AUSCH DER TINTENROLLE ......................................... 15 AUST AUSCH DER P APIERROLLE ......................................... 16 SP ANNUNGSVERSORGUNG .
13 BEDIENUNGSELEMENTE EINSCHAL TT ASTE / LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN: Löschen – Diese T aste dient als Löschtaste für das Rechenregister sowie für die Rückstellung und Fehlerzustände. Eingabe Löschen – Bei Betätigung nach Eingabe einer Zahl und vor Eingabe einer Funktion wird die Zahl gelöscht.
14 Addiermodus dient zum Addieren und Subtrahieren von Zahlen ohne Eingabe des Kommas. Durch V erwendung von , und wird die Additionshilfe automatsch übergangen und das Ergebnis mit korrekter Dezimalpunktsetzung nach Fließkommasystem ausgedruckt.
15 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 AUST AUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die T intendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: T yp EA-732R VORSICHT DER DRUCKER KANN ST ARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT , VERBRAUCHTE TINTEN- ROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN.
16 AUST AUSCH DER P APIERROLLE SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 4 Papiervorderkante Schneidwerk Hinweis: Die Papierrolle ist dort erhältlich, wo auch der EL-161 1P verkauft wird. Niemals eine gerissene Papierrolle einlegen. Dadurch kann es zu Papierstau kommen.
17 SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 4 Papierrollenhalter SCHRITT 5 SCHRITT 6 V orsicht: • Das mitgelieferte Papier (25 mm Durchmesser) auf keinen Fall in der Halterung verwenden. • Beim Wechsel des Papiers die Innenteile des Druckers nicht berühren, da andernfails Beschädigung verursacht werden kann.
18 SP ANNUNGSVERSORGUNG Dieses Gerät wird mit T rockenbatterien betrieben. Man kann den Rechner auch über einen Netzadapter mit Netzspannung betreiben. BA TTERIEBETRIEB Falls die Anzeige schwach wird oder der Drucker vor oder während des Druckens stehen bleibt, sind die Batterien zu ersetzen.
19 BETRIEB MIT NETZSP ANNUNG (W AHL WEISE ERHÄL TLICH) Netzstrom-Adapter: Model EA-28A Durch Anschluß des Netzstrom-Adapters an den Rechner wird die Stromversorgung automatisch von T rockenbatterien auf Netzstrom umgeschaltet.
20 FEHLER Ein Überlauf oder Fehler kann mehrere Ursachen haben. Beim Auftreten eines Überlaufs oder Fehlers wird das Fehler- Symbol “E” angezeigt und das Zeichen “- - - - - - -” gedruckt. Mit Ausnahme von , und werden dann alle T asten elektronisch gesperrt.
21 TECHNISCHE DA TEN Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: 6V (Gleichstrom): Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) × 4 Netz: mit Netzgerät EA-28A (wahlweise erhältlich) Betriebsdauer: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA (oder R6) Ca.
22 RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Durch starke Stöße, elektromagnetische Felder oder aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der T asten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET - Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden.
23 Page LES COMMANDES .................................................................. 24 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR ...................... 26 REMPLACEMENT DU ROULEAU DE P APIER ...................... 27 ALIMENT A TION ........................
24 LES COMMANDES TOUCHE DE MISE SOUS TENSION / T OUCHE D’EFF ACEMENT / TOUCHE D’EFF ACEMENT D’UNE ENTREÉS: Effacement - Cette touche sert également de touche d’effacement des registres de calcul et annule une condition d’erreur .
25 “3, 2, 1, 0” est s’affiche: ll préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “A” est s’affiche (Mode d’addition): Lors des opérations d’addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite.
26 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre.
27 REMPLACEMENT DU ROULEAU DE P APIER ET APE 1 ET APE 2 ET APE 3 ET APE 4 Amorce Coupe-papier Note: Les rouleaux de papier sont en vente dans le magasin où la EL-161 1P est vendue. Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage.
28 ET APE 1 ET APE 2 ET APE 3 ET APE 4 Porterouleau ET APE 5 ET APE 6 Attention: • Ne jamais utiliser le papier inclus (25 mm de diamètre) dans le porte-rouleau. • Lors du remplacement du papier , prendre garde de ne pas toucher l’intérieur de l’imprimante, sous risque de l’endommager .
29 ALIMENT A TION Cet appareil fonctionne sur piles sèches. Cet appareil peut également fonctionner sur secteur en utilisant un adaptateur C.A. FONCTIONNEMENT SUR PILES Si l’affichage pâlit ou encore si l’impression n’a pas lieu ou s’interrompt, Ies piles doivent être remplacées.
30 FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR (EN OPTION) Adaptateur CA: modèle EA-28A Lorsque l’adaptateur CA est branché à la calculatrice, l’alimentation passe automatiquement des piles sur celle du secteur . BRANCHEMENT DE L ’ADAPT A TEUR CA Avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur , veillez à mettre la calculatrice hors tension.
31 ERREURS Il existe divers cas qui causeront un dépassement de capacité ou une situation d’erreur . Lorsque cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera affiché et “- - - - - - -” sera imprimé, et toutes les touches seront électroniquement verrouillées a l’exception des , et .
32 FICHE TECHNIQUE Capacité d’opération: 12 chiffres Alimentation: 6V (CC): Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) × 4 CA: T ension locale avec l’adaptateur EA-28A (Option) Fonctionnement: Pile manganèse de grande puissance, format AA (ou R6) Env .
33 RÉINITIALISA TION DE L ’APP AEIL Un choc violent, l’exposition à un champ électrique et d’autres conditions inhabituelles, peuvent empêcher le fonctionnement de l’appareil et rendre les touches inopérantes. En ce cas, appuyez sur le bouton RESET , placé à la partie inférieure de l’appareil.
34 Página CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ................................... 35 CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .................................. 37 CAMBIO DEL ROLLO DEL P APEL ......................................... 38 FUENTE DE ALIMENT ACION ........
35 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA: Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error . Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número.
36 “A” en la pantalla (Modo de suma): El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal.
37 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 CAMBIO DEL RODILLO ENTINT ADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador , reemplaze el rodillo.
38 CAMBIO DEL ROLLO DEL P APEL P ASO 1 P ASO 2 P ASO 3 P ASO 4 Borde delantero Corta-papel Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-161 1P . Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior .
39 P ASO 1 P ASO 2 P ASO 3 P ASO 4 Sujetapapel P ASO 5 P ASO 6 Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el sujetapapel. • Cuando sustituya el papel, pueda que la impresora sufra desperfectos si toca el interior de la misma.
40 FUENTE DEL ALIMENT ACION Este aparato funciona con pilas secas. El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA. FUNCIONAMIENTO CON PILAS Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse.
41 FUNCIONAMIENTO CON CORRIENT A AL TERNA (OPCIONAL) Adaptador de CA: Modelo EA-28A Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas secas a corriente alterna.
42 ERRORES Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error . Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo de error “E” imprimiéndose “- - - - - - -” y todas las teclas quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de , y .
43 ESPECIFICACIONES TECNICAS Capacidad de operación: 12 dígitos Alimentación de corriente: 6V (CC): Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) × 4 CA: V oltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opción) Funcionamiento: Pilas de manganeso de gran capacidad, tamaño AA (o R6) Aprox.
44 REPOSICIÓN DE LA UNIDAD Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y presionar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que presionar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad.
45 Pag. COMANDI E FUNZIONI ........................................................... 46 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO .................. 48 SOSTITUZIONE DEL RULLO CAR T A .................................... 49 ALIMENT AZIONE ...............
46 COMANDI E FUNZIONI T ASTO ACCENSIONE / T ASTO CANCELLAZIONE / CANCELLA IMMISSIONE: Azzeramento - Questo tasto serve anche a cancellare / azzerare il registro di calcolo e per il ripristino / resettaggio doppo una condizione di errore.
47 posizionata automaticamente dalla seconda cifra, al 2º posto, partendo da destra dall’ultima cifra di valore corrispondente al valore più basso del numero di immissione. L ’uso del modo di addizione consente l’addizione e la sottrazione di numeri senza dovere inviare la posizione decimale.
48 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro.
49 SOSTITUZIONE DEL RULLO CART A F ASE 1 F ASE 2 F ASE 3 F ASE 4 T agliacarta T agliacarta Nota: Ulteriori rotoli di carta sono disponibili nel negozio d’acuisto dell’ EL-161 1P . Assolutamente non inserire un rotolo se la carta è strappata. Sarebbe causa di inceppemento.
50 F ASE 1 F ASE 2 F ASE 3 F ASE 4 Portacarta F ASE 5 F ASE 6 Attenzione: • Non usare la carta inclusa nel supporto (25 mm di diametro). • Durante la sostituzione della carta, non toccare i meccanismi interni della calcolatrice. Ciò potrebbe causare dei danni.
51 ALIMENT AZIONE Questo apparecchio funzione a batterie secche. Esso può comunque essere alimentato anche con corrente di rete, usando un adattore CA. ALIMENT AZIONE A BA TTERIA Se il display si affievolisce oppure se la stampante cessa di funzionare prima di stampare o durante la stampa, Ie pile dovranno essere sostituite.
52 ALIMENT AZIONE CON CORRENTE DI RETE (F ACOL T A TIVO) Adattatore CA: modello EA-28A Collegando questo adattatore alla calcolatrice, l’alimentazione a mezzo batterie viene automaticamente disinserita.
53 ERRORI In certe situazioni, si causa una condizione di errore o di accedenza di capacità della calcolatrice. Quando ciò succede, nel quadrante appare il simbolo d’errore E, mentre sulla carta viene stampato “- - - - - - -”. T utti i tasti, eccetto , e , vengono bloccati elettronicamente.
54 DA TI TECNICI Capacità di calcolo: 12 cifre Alimentazione: 6V (CC): Pila al manganese di lunga durata, formato AA (o R6) × 4 CA: Con adattatore CA, EA-28A (Facoltativo) Funzionamento: Pila al manganese di lunga durata, formato AA (o R6) Ca.
55 INIZIALIZZAZIONE DELL ’UNITÁ Se sottoposta a colpi, urti violenti, esposta a campi elettromagnetici, o in condizioni fuori dalla norma l’unitá potrebbe non essere più operativa e non rispondere alla pressione dei tasti. Se questo accadesse, premere il tasto RESET che si trova sul fondo dell’unitá.
56 Sida KONTROLLER ......................................................................... 57 BYTE A V FÄRGRULLE ............................................................ 59 BYTE A V P APPERSRULLEN ...............................................
57 KONTROLLER STRÖMPÅSLAG / NOLLSTÄLLNING / RADERINGST ANGENT : Clear (radera) - denna tangent kan även användas som radertangent för beräkningsregister och återställning av felfunktioner . Clear entry - när tangenten trycks efter en sif fra och före en funktion raderas siffran.
58 Användning av , och upphäver automatiskt additionsfunktionen, och svar med korrekt decimalteckenplacering skrivs ut enligt det flytande decimalsystemet. T ANGENT FÖRE SKA TT T ANGENT FÖR INKLUDERING A V SKA TT / T ANGENT FÖR INSTÄLLNING A V SKA TTESA TS: T ryck på för att ställa in skattesatsen.
59 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 BYTE A V FÄRGRULLE Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: T yp EA-732R V ARNING A TT TILLSÄTT A BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER A TT ANVÄNDA FELAKTIG TYP A V FÄRGRULLE KAN ALL V ARLIGT SKADA SKRIV ARDELEN.
60 BYTE A V P APPERSRULLEN STEG 1 STEG 2 STEG 3 STEG 4 Papperskant Skäregg Observera: Ny pappersrulle kan anskaffas där EL-161 1P säljs. För aldrig in pappersrullen om den rivits av . Detta kan orsaka felmatning. Klipp av framkanten med en sax innan den förs in.
61 STEG 1 STEG 2 STEG 3 STEG 4 Pappershållare STEG 5 STEG 6 V arning: • Använd aldrig hållaren för den medlevererade pappersrullen (Ytterdiameter på 25 mm). • Rör inte skrivarens insida vid byte av pappersrulle, eftersom den kan skadas. • Räknaren har fri pappersmatarmekanism.
62 STRÖMFÖRSÖRJNING Räknaren drivs av torrbatterier . Den kan också drivas av nätström med en extra tillkommande nätströmsadapter . RÄKNAREN STÅR I UTSKRIFTSFUNKTION Om sifferskärmen ar svag eller skrivaren stannar före eller under utskrift måste batterierna bytas.
63 NÄTDRIFT (EXTRA TILLBEHÖR) Nätströmsadapter: Modell EA-28A När nätströmsadaptern ansluts till räknaren, kopplas isittande batterier bort automatiskt. NÄTSTRÖMSADAPTERNS ANSLUTNING Kontrollera alltid att räknaren är avslagen när nättillsatsen ska anslutas eller kopplas ur .
64 FEL Överflöd eller fel kan inträffa under flera olika betingelser . När det händer , kommer felsymbolen “E” upp i sifferfönstret och “- - - - - - -” skrivs ut. Alla tangenter låses elektroniskt utom , och . måste tryckas ned för att börja om.
65 TEKNISKA DA T A Kapacitet: 12 siffror Strömart: 6V (Iinkström): Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) × 4 Nät: Lokal spänning med nätströmsadaptern EA-28A (tillbehör) Funktion: Slitstarkt manganbatteri, storlek AA (eller R6) Ca 5.
66 NOLLSTÄLLNING A V ENHETEN Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, och tangenterna upphör då att fungera. Om detta inträffar ska du trycka in nollställningsknappen RESET på enhetens undersida.
67 Pagina BEDIENINGSORGANEN ......................................................... 68 VERV ANGEN V AN INKTROL .................................................. 70 VERV ANGEN V AN P APIERROL ............................................. 71 VOEDING .
68 BEDIENINGSORGANEN AAN-TOETS / WISSEN / INGA VE-WISSENTOETS: Wissen - Deze toets is tevens de wistoets voor het berekeningsregister en resets een foutstoestand. Ingave wissen - Wanneer op deze toets wordt gedrukt nadat een cijfer , maar voordat een functie is ingegeven, dan wordt dit cijfer gewist.
69 invoegingsfunctie kunnen getallen worden opgeteld of afgetrokken zonder dat het decimaalteken wordt ingevoerd. Bij gebruik van , of wordt deze functie automatisch opgeheven en wordt de decimaal correcte uitkomst in het drijvende decimaalsysteem afgedrukt.
70 Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 VERV ANNGEN V AN INKTROL Als de cijfers niet duidelijk worden afgedrukt maar de inktrol juist geplaatst is, moet de inktrol worden vervangen.
71 VERV ANGEN V AN P APIERROL ST AP 1 ST AP 2 ST AP 3 ST AP 4 Papierrand Papiersnijder N.B.: V ervangingsrollen zijn daar verkrijgbaar waar de EL-161 1P calculator wordt verkocht. Plaats geen papierrol waarvan het papier gescheurd is. Het papier kan dan namelijk vastlopen.
72 ST AP 1 ST AP 2 ST AP 3 ST AP 4 Papierhouder ST AP 5 ST AP 6 Let op: • Plaats nooit het bijgeleverde papier (buitendiameter van 25 mm) in de houder . • W anneer bij het vervangen van het papier de binnenzijde van de printer wordt aangeraakt, dan kan de printer worden beschadigd.
73 VOEDING Deze eenheid werkt op batterijen. De eenheid kan ook via een AC-adapter op een AC-voedingsbron worden aangesloten. WERKING OP BA TTERIJEN W anneer de weergave op het scherm vaag wordt of de printer voor of tijdens het afdrukken zomaar stopt, moeten de batterijen vervangen worden.
74 WERKING VIA AC-VOEDING (OPTIONEEL) AC-adapter: Modet EA-28A W anneer een AC-adapter op de calculator is aangesloten, dan wordt automatisch van de batterijen op de AC-voedingsbron overgeschakeld. DE AC-ADAPTER AANSLUITEN Controleer of de calculator uitgeschakeld is voordat u de netadapter aansluit of losmaakt.
75 FOUTEN Er zijn verschillende situaties tijdens welke een fouttoestand zal optreden. Wanneer dit gebeurt, zal het foutsymbool “E” op het display verschijnen en zal “- - - - - - -” worden afgedrukt. Ook zullen alle toetsen, behalve , en elektronisch worden geblokkeerd.
76 TECHNISCHE GEGEVENS V erwerkingscapaciteit: 12 tekens cijfers V oeding: 6V (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA-formaat (of R6) × 4 AC: plaatselijke spanning met AC- adapter EA-28A (optioneel) Werking: Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) Ong.
77 TERUGSTELLEN V AN HET APP ARAA T (RESET) Als het apparaat tijdens het gebruik wordt blootgesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt. Mccht dit voorkomen, druk dan op de RESET schakelaar aan de onderkant van het apparaat.
78 Sivu KÄYTTÖSÄÄTIMET ................................................................. 79 MUSTERULLAN V AIHTO ........................................................ 80 P APERIRULLAN V AIHTO .....................................................
79 KÄYTTÖSÄÄTIMET VIRT AKYTKIN / TYHJENNYKSEN / NÄPPÄILL YN ARVON TYHJENNYKSEN NÄPPÄIN: T yhjennys: Tämä näppäin toimii myös laskurekisterin tyhjennysnäppäimenä ja korrjaa virhetilan. Näppäillyn arvon tyhjennys: Kun tätä näppäintä painetaan numeron jälkeen ja ennen toimintoa, numero pyyhkiytyy pois.
80 Näppäinten , ja käyttö ohittaa automaattisesti lisäysmuodon ja desimaalisesti oikea vastaus tulostuu. ENNEN VEROA –NÄPPÄIN VERO MUKANA –NÄPPÄIN / VEROPROSENTIN SÄÄTÖNÄPPÄIN: V eroprosentti voidaan säätää painamalla näppäintä .
81 Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 MUSTERULLAN V AIHT O Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: T yyppi EA-732R VAROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN T AI MUUN KUIN HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAA TT AA V AHINGOITT AA TULOSTINT A P AHASTI.
82 P APERIRULLAN V AIHTO V AIHE 1 V AIHE 2 V AIHE 3 V AIHE 4 Alkureuna Paperin leikkaaja Huomautus: Uusi paperirulla voidaan hankkia liikkeistä, joissa laskin EL-161 1P on myytävänä. Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka paperi on revennyt.
83 V AIHE 1 V AIHE 2 V AIHE 3 V AIHE 4 Paperin pidin V AIHE 5 V AIHE 6 Huomautus: • Älä koskaan pidä varusteisiin kuuluvaa paperia (ulkohalkaisija 25 mm) pitimessä. • T ulostimen sisustan koskettaminen paperin vaihdon yhteydessä saattaa vahingoittaa tulostinta.
84 VIRT ALÄHDE Laskin toimii kuivaparistoilla. Laskinta voidaan käyttää myös verkkovirralla verkkolaitteen kautta. KÄYTTÖ P ARISTOILLA Jos näyttö on himmeä tai jos tulostus pysähtyy ennen tulostusta tai sen aikana, paristot on vaihdettava. Paristo: T ehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) × 4 1.
85 VERKKOKÄYTTÖ (V ALINNAINEN) V erkkolaite: Malli EA-28A Kun verkkolaite liitetään laskimeen, laskin kytkeytyy automaattisesti ottamaan virran kuivaparistojen sijasta verkosta. VERKKOLAITTEEN LIITTÄMINEN V armista, että laskimen virta on katkaistu, kun verkkolaite liitetään tai irrotetaan.
86 VIRHEET Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy , virhetunnus “E” tulee näkyviin ja “- - - - - - -” tulostuu ja kaikki näppäimet lukkiutuvat sähköisesti lukuun ottamatta näppäimiä , ja .
87 TEKNISET TIEDOT Käyttökapasiteetti: 12 numeroa Virtalähde: 6V (tasavirta): T ehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) × 4 V aihtovirta: Paikallinen jännite verkkolaitteella EA-28A (valinnainen lisävaruste) Käyttö: T ehokas mangaaniparisto, koko AA (tai R6) Noin 5.
88 LAITTEEN NOLLAUS V oimakkaat iskut, altistuminen sähkökentille tai jokin muu epätavallinen tilanne saattaa aiheuttaa laitteen joutumisen epäkuntoon, jolloin laite ei reagoi painettaessa mitä painiketta tahansa. Jos näin käy , on painettava laitteen pohjassa olevaa RESET -näppäintä.
89 CALCULA TION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. T o insure that each calculation is performed correctly , press firmly before starting the calculation. 2. Press to select print mode or non-print mode. “P” appears in print mode and “NP” appears in non-print mode.
90 EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CALCULOS 1 . Afin de s’assurer que chaque opération est effectuée correctement, bien appuyer sur avant de commencer le calcul.
91 ESEMPI DI CALCOLO GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL 1. Per assicurare che ogni calcolo venga eseguito in modo corretto, prima di cominciare a calcolare, premere con decisione. 2. Premere per scegliere il modo con stampa o senza stampa. “P” appare nel modo di stampa e “NP” appare nel modo di non-stampa.
92 REKENVOORBEELDEN LASKENT AESIMERKKEJÄ 1. Om er zeker van te gaan dat een berekening correct zal worden uitgevoerd, dient goed te worden ingedrukt alvorens met de berekening wordt begonnen. 2. Druk op om de print- of de niet printen-modus te selecteren.
93 NON-ADD PRINT / NICHTRECHNEND-DRUCK / IMPRESSION DE NON-ADDITION / IMPRESIÓN DE NO SUMA / ST AMP A DA TI SENZA ADDIZIONAMENT O / UTSKRIFT I NON-ADD FUNKTION / NIET -TOEVOEGEN-PRINTMODUS / TULOSTUS ILMAN LISÄYSTÄ No. 1 2 3 6. 20. 2001 F 123 123. 123 .
94 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXT OS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA 12 × 45 ÷ 4 = POWER / POTENZ.
95 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABA TT / OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS A. 15% add-on to 1200. / Ein Aufschlag von 15% zu 1200. / Majoration de 15% de 1200.
96 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN / PROSENTTI 650 × 15% = 123 ÷ 1368 = (%) 2 650 15 97.
97 0 46 78 3’588. M 3588 . M ① 125 5 25. M 25 . M ② 72 8 576. M 576 . M ③ 3037 . M ④ 3’037. M ◊.
98 T AX RA TE CALCULA TIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE T AXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL T ASSO DI T ASSAZIONE / RÄKING MED SKA TTESA TSER / BEREKENING V AN BELASTINGT ARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMA T EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
99 EXAMPLE 2: P erform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) BEISPIEL 2: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils den Steueranteil enthalten.
100 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOT AS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO.
.
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 02AT(TINSZ0519EHZZ) SHARP CORPORA TION.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sharp EL-1611P (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sharp EL-1611P heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sharp EL-1611P vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sharp EL-1611P leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sharp EL-1611P krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sharp EL-1611P bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sharp EL-1611P kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sharp EL-1611P . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.