Gebruiksaanwijzing /service van het product R-642 van de fabrikant Sharp
Ga naar pagina of 226
Important W ażne Σημαντικό Pomembno Důležité Dôležité Fontos Важлива інформація Svarīgi Svarbu Tähelepanu Важно Important Увага R-642/R-742 MICROWAVE OVEN .
GB This operation manual contains important inf ormation which you should read carefully bef ore using your micro wave ov en. Important: Ther e may be a serious risk to health if this operation manual is not follo wed or if the oven is modi ed so that it operates with the door open.
GB-1 ENGLISH GB.
GB-2 SPECIFICA TIONS C ONTENTS INFORMA TION ON PROPER DISPOSAL ...................................................................................................................................... 1 CONTENTS ..........................................
GB-3 ENGLISH OVEN AND A C CESSORIES NOTES: • The waveguide co ver is fragile. Car e should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged. • After cooking fatty foods without a cover , alwa ys clean the cavity and especially the grill heating element thoroughly , these must be dry and free from grease.
GB-4 C ONTROL P ANEL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGIT AL DISPL A Y 2. WEIGHT DEFROST k ey 3. TIME DEFROST k ey 4. A UTO MENU k eys Popcorn Jacket Potato Pizza Fr ozen V egetables Beverage Dinner Plate 5. TIME key s 6. MICROW A VE POWER LEVEL key: Press to select micro wave pow er level.
GB-5 ENGLISH IMPORT ANT SAFET Y INSTRUCTIONS See the corresponding hints in operation manual. T o avoid the possibility of injury W ARNING: Do not operate the oven if it is damaged or mal- functioning. Check the following bef ore use: a) The door; make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped.
GB-6 Always open containers, popc orn makers, oven cook - ing bags, etc., a way from the face and hands to a void steam burns and eruption of boiling. T o avoid burns, alwa ys test food tempera ture and stir before serving and pay special attention to the temperature of f ood and drink given to babies, children or the elderly .
GB-7 ENGLISH INST ALL A TION IMPORT ANT SAFET Y INSTRUCTIONS 5. The oven door may become hot during cooking. Place or mount the oven so that the bottom of the oven is 85 cm or more abo ve the oor . Keep children away fr om the door to prevent them burning themselves.
GB-8 BEFORE OPERA TION MICROW A VE POWER LEVEL This model has a clock function and the oven uses less than 1.0 W in stand by mode . T o set the clock, see below. SET TING THE CL OCK Y our oven has a 24 hour clock mode. 1. Press the CLOCK SET key once and “00:00” will ash.
GB-9 ENGLISH MICROW A VE C OOKING MANU AL OPERA TION Opening the door: T o open the oven door , pull the door opening handle. Starting the oven: Prepar e and place food in a suitable container onto the turntable or place dir ectly onto the turntable. Close the door and press the ST ART/ +1min key after selec ting the desired cook - ing mode.
GB-10 GRILL C OOKING/MIX GRILL C OOKING 1. GRILL ONL Y COOKING The grill at the top of the oven ca vity has one power setting only . The grill is assisted by the turntable which r o- tates simultaneously to ensure even br owning. Use the rack f or grilling small items of food such as bacon, gam- mon and teacakes.
GB-11 ENGLISH O THER C ONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up t o 2 di erent stages which can include manual cooking time and mode and /or time defrost as well as weight defr ost function.
GB-12 TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERA TION 1. TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period , depending on the food type. F ollow the example below f or details on how to operate this function.
GB-13 ENGLISH A UT O MENU CHART Auto Menu WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure Popcorn 50g, 100g Place the popcorn bag directly on the turntable (Please see the note below: ‘I mportant Information About Microwave P opcorn F eature ’) Jacket Potato 1, 2, 3 potatoes (pieces) 1 potato = approx.
GB-14 SUIT ABLE OVENW ARE T o cook/defrost food in a microwav e oven, the microwa ve energy must be able to pass thr ough the container to penetrate the food. T herefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are pref erable to square/oblong ones, as the f ood in the corners tends to over cook.
GB-15 ENGLISH CAUTION: DO NO T USE C OMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THA T CONT AIN SODIUM HYDRO X - IDE OR SCOURING P ADS ON ANY P ART OF Y OUR MICROW A VE OVEN. Before cleaning, mak e sure the ov en cavity , door , oven cabinet and ac cessories are completely c ool.
.
PL -1 POLSKI A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosim.
PL -2 DANE TECHNICZNE SPIS TREŚCI INFORMACJE DO TYCZĄCE POSTĘPOW ANIA ZE ZUŻY T YMI URZĄDZENIAMI ............................................................. 1 SPIS TREŚCI ........................................................................
PL -3 POLSKI KUCHENKA I JE J WY POSAŻENIE UW A GI: • Osłona źródła mikrofal jest wrażliwa na uszkodz enia. Należy zachować szcz ególną ostrożność w trakcie czyszczenia wnętrza kuchenki.
PL -4 P ANEL STEROW ANIA 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. WYŚWIETLA CZ CYFROWY 2. Przycisk ROZMR AŻANIE WEDŁUG W AGI 3. Przycisk CZAS ROZMRAŻANIA 4. Przyciski AUT OMA TY CZNE GOT OW ANIE Prażona kukurydza Ziemniaki w mundurk ach Pizza Zamrożone warzywa Napoje Potraw a na płytkim talerzu 5.
PL -5 POLSKI W AŻNE INFORMA CJE DO TY CZĄ CE BEZPIECZEŃST W A Niniejszej instrukcji obsługi należy uż ywać razem z po - danymi dalej wskazówkami dotyczącymi gotowania. Żeby uniknąć obrażeń ciała: OSTRZEŻENIE: Nie uż ywaj kuchenki, jeżeli jest uszkodzona lub wykazuje wadliwe funkcjonowanie.
PL -6 Pojemniki, naczynia do prażenia kukur ydzy , woreczki do pieczenia itp. należy otwierać w taki sposób, by para nie wydobywała się z nich na twarz i ręce.
PL -7 POLSKI INST AL A CJA W AŻNE INFORMACJE DO TY CZ Ą CE BEZPIECZEŃST W A 5. Podczas pracy kuchenk i jej drzwiczk i bardzo się nagrzewają. Dlatego kuchenkę należy ustawić prz ynajmniej 85 cm nad poziomem podłogi. Nie wolno pozwalać dzie- ciom, żeby zbliżały się do drzwiczek podczas pracy kuchenki, ponieważ mogłyby się poparz yć.
PL -8 PRZED PRZY ST ĄPIENIEM DO PRACY POZIOM MOCY MIKROF AL Opisywany model wyposażony jest w zegar . W trybie czuwania kuchenka zużywa poniżej 1,0 W . Żeby ustawić zegar , postępuj według poniższego opisu. UST A WIENIE ZEGARA Zegar kuchenki można ustawić w 24-godzinnym formacie czasu.
PL -9 POLSKI TRY B PRA CY Z MIKROF ALAMI STEROW ANIE RĘCZNE Otwieranie drzwiczek: Pociągnij za uch wyt, żeby otworzyć drz wiczki. Uruchamianie kuchenki: Przygotuj i włóż potrawę do odpowiedniego naczynia. Umieść naczynie na talerzu obrotowym lub umieść potrawę bezpośrednio na talerzu obrot owym.
PL -10 TRY B PRA CY Z GRILLEM/TRY B PRACY K OMBINOW ANEJ Z GRILLEM 1. T ryb pracy tylko z wykorzystaniem GRILLA Grill zamontowany nad komorą operacyjną kuchenki ma tylko jedno ustawienie mocy. Obrotowy talerz wspo- maga pracę grilla zapewniając równe opiekanie potraw .
PL -11 POLSKI INNE UŻYTECZNE FUNK CJE 1. GOT OW ANIE SEKWENCY JNE T a funkcja pozwala na gotowanie z 2 r óżnymi etapami, w których wykorz ystywane są funkcje gotowania ręcz- nego, r ęcznego ustawienia czasu gotowania i/lub czasu ro zmrażania oraz rozmrażania według wagi.
PL -12 PROGRAMY WYK ORZYSTUJĄ CE FUNK CJE ROZMRAŻANIA WEDŁ UG CZASU I ROZMRAŻ ANIA WEDŁ UG W AGI 1. ROZMRAŻANIE WEDŁ UG CZASU T a funkcja służy do szybk iego rozmrażania potraw , umo żliwiając wybór odpowiedniego czasu rozmrażania w zależ- ności od rodzaju potrawy .
PL -13 POLSKI T ABEL A PROGRAMÓW A UT OMA T Y CZNEGO GOT OW ANIA Program automatycznego gotowania W A GA/PORCJE/NACZYNIA P rocedura Prażona kukurydza 50 g, 100 g Umieść torebkę z prażoną kukurydzą bezpośrednio na talerzu obrotowym.
PL -14 PRZYD A TNE NACZY NIA Żeby możliw e było gotowanie/ro zmrażanie w kuchence, promieniowanie mikrofalow e musi przeniknąć przez pojemnik do naczynia.
PL -15 POLSKI OSTRZEŻENIE: DO CZYSZ CZENIA JAKICHK OL WIEK ELEMENTÓ W KUCHENKI NIE NALEŻY UŻY W A Ć DOSTĘPNY CH W SPRZED AŻY PREP ARA TÓW DO CZYSZ CZENIA PIEKARNIKÓW I KUCHENEK, ODKU- RZACZY P AROWY CH, ŚRODKÓW DO SZ OROW ANIA ZA WIERAJĄCY CH WODORO TLENEK SODU LUB SZORSTKICH ZMYW AK ÓW .
.
GR-1 ΕΛΛΗΝΙΚΑ A. Πληροφορίες σχετικ ά με την απόρριψη εξο π λισμού ( οικιακή χρήση ) 1. Στην Ευρω π αϊκή Ένωση Προσο.
GR-2 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ........................................................................................................................ 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ .
GR-3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΥΡΝΟΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: • Το κάλυμμα του κυματοδηγού είναι εύθραυστο.
GR-4 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ 2. Πλήκτρο ΑΠΟΨΥΞΗ ΜΕ ΒΆΡΟΣ 3. Πλήκτρο ΑΠΟΨΥΞΗ ΜΕ ΧΡΟΝΟ 4.
GR-5 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ανατρέξτε στις αντίστοιχες υποδείξεις στο εγχειρίδιο λει- τουργίας.
GR-6 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα περιεχόμενα των μπιμπερό και των βάζων με παιδικές τροφές πρέπει να ανακατεύ- ονται ή να .
GR-7 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 5. Η πόρτα του φούρνου ενδέχεται να ζ εσταθεί κατά το μαγείρεμα. Τοποθετήστε ή στερεώστε το φούρνο έτσι ώστε η βάση του να απέχει 85 εκ.
GR-8 ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΙΣΧΥΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Το μοντέλο αυτό έχει λειτουργία ρολογιού και ο φούρνος καταναλώνει λιγότερο από 1,0 W στην κατάσταση αναμονής.
GR-9 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Άνοιγμα της πόρτας: Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου, τραβήξτε το χερούλι.
GR-10 ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΣΤΟ ΓΚΡΙΛ/ΜΙΞ ΓΚΡΙΛ 1. ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΟΝΟ ΣΤΟ ΓΚΡΙΛ Το γκριλ στην οροφή του εσωτερικού του φούρνου έχει μόνο μία ρύθμιση ισχύος.
GR-11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΛΛΕΣ ΒΟΛΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 1. ΔΙΑΔΟΧΙΚΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ Η λειτουργία αυτή επιτρέπει το μαγείρεμα χρησι.
GR-12 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΜΕ ΧΡΟΝΟ ΚΑΙ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ΜΕ ΒΑΡΟΣ 1. ΑΠΟΨΥΞΗ ΜΕ ΧΡΟΝΟ Η λειτουργία αυτή χρησιμεύει στην τ.
GR-13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ ΜΕΝΟΥ Αυτόματο Μενού ΒΑΡΟΣ/ ΜΕΡΙΔΑ / ΣΚΕΥΗ Διαδικασία Ποπ κορν 50 γρ., 100 γρ. Τοποθετήστε το σακουλάκι του ποπ κορν απευθείας στον περιστρεφόμενο δίσκο.
GR-14 ΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Για να μαγειρέ ψ ετε/απο ψ ύξετε φαγητό σε ένα φούρνο μικροκυμάτων, .
GR-15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΚΑ- ΘΑΡΙΣΤΙΚΑ ΦΟΥΡΝΟΥ, ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΕΣ, ΑΠΟ- ΞΕΣΤΙΚΑ, ΣΚΛΗΡΑ Κ.
.
SI-1 SL OVENŠČINA A. Informacije o odlaganju za uporabnike (zasebna gospodinjstva) 1. V Evropski uniji Pozor: če želite odvreči to napravo, je ne odložite v običajen koš za smeti! Uporabljeno .
SI-2 SPECIFIKACIJE VSEBINA INFORMACIJE O USTREZNEM ODLAGANJU ............................................................................................ ................................ 1 VSEBINA ......................................................
SI-3 SL OVENŠČINA PEČICA IN PRIPOMOČKI OPOMBE: • Pokrov magnetrona je občutljiv. Pri čiščenju notranjosti pečice pazite, da ga ne boste poškodovali. • Če ste kuhali mastne jedi brez pokrova, vedno temeljito očistite notranjost pečice, še posebej grelni element žara, na katerem ne sme biti maščobe.
SI-4 NADZORNA PLOŠČA 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGITALNI ZASLON 2. Gumb za ODTAJEVANJE GLEDE NA TEŽO 3. Gumb za ČASOVNO ODTAJEVANJE 4. Gumbi za AUTO MENI Pokovka Neolupljen krompir Pica Zamrznjena zelenjava Pijača Plitvi krožnik 5. ČASOVNI gumbi 6.
SI-5 SL OVENŠČINA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Glej ustrezne napotke v navodilih za uporabo. V izogib tveganjem za poškodbe OPOZORILO: Ne uporabljajte pečice, če je poškodovana ali okvar- jena. Pred uporabo preverite naslednje: a) Vrata; prepričajte se, da so vrata pravilno zaprta in da niso povešena ali zvita.
SI-6 Ko hrano odstranjujete iz pečice, uporabljajte držala za lonce ali kuharske rokavice, da bi preprečili opekli- ne. Posode, pokovko ali vrečke za pripravo hrane v pečici vedno odpirajte stran od obraza in rok, da bi se iz- ognili oparinam in izbruhu vrele tekočine.
SI-7 SL OVENŠČINA NAMESTITEV POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 5. Vrata pečice se med kuhanjem lahko segrejejo. Pečico postavite ali namestite tako, da bo dno pečice najmanj 85 cm dvignjeno od tal. Otrokom ne dovolite, da bi se približali vratom pečice, da se ne bi opekli.
SI-8 PRED UPORABO NIVO MOČI MIKROVALOV Ta model ima funkcijo ure in pečica uporablja manj kot 1,0 W v stanju pripravljenosti. Za nastavitev ure, glej spodaj. NASTAVLJANJE URE Vaša pečica ima 24-urni način prikazovanja časa. 1. Pritisnite tipko NASTAVITEV URE enkrat in “00:00” bo utripal.
SI-9 SL OVENŠČINA KUHANJE Z MIKROVALOVI ROČNA UPORABA Odpiranje vrat: Vrata odpret e tako, da povleč ete ročaj proti sebi. Zagon pečice: Pripravite in postavite hrano v primerni posodi na vrtljivi krožnik ali jo postavite neposredno nanj. Zaprite vrata in pritisnite tipko START/ +1min po tem, ko ste izbrali želen način kuhanja.
SI-10 PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO ŽAR/PRIPRAVA JEDI S FUNKCIJO KOMBINIRANO ŽAR 1. PRIPRAVA JEDI SAMO Z ŽAROM Žar na zgornjem delu pečice ima le eno nastavitev moči delovanja. Deluje skupaj z vrtljivim krožnikom in z enakomernim vrtenjem omogoča porjavitev jedi.
SI-11 SL OVENŠČINA DRUGE PRIROČNE FUNKCIJE 1. SEKVENČNO KUHANJE Ta funkcija vam omogoča kuhanje z največ 2 različnima stopnjama, ki lahko vključujeta ročno nastavljen čas ku- hanja in način ter/ali časovno odtajevanje in odtajevanje glede na težo.
SI-12 ČASOVNO ODTAJEVANJE IN ODTAJEVANJE GLEDE NA TEŽO 1. TIME (ODTAJEVANJE) Ta funkcija hitro odtaja hrano in vam pri tem omogoča, da izberete ustrezno časovno obdobje odtajevanja gle- de na vrsto hrane. Sledite spodnjemu primeru za podrobnosti o tej funkciji.
SI-13 SL OVENŠČINA AUTO MENI TABELA Auto meni TEŽA/PORCIJA/POSODE Postopek Pokovka 50 g, 100 g Vrečko s pokovko postavite neposredno na vrtljivi krožnik. (Prosimo, da si ogledate spodnjo opombo: ‘Pomembna informacija o funkciji pokovke) Neolupljen krompir 1, 2, 3 kosi krompirja 1 krompir = pribl.
SI-14 PRIMERNA OPREMA PEČICE Za kuhanje/odtajevanje živil v mikrovalovni pečici, morajo mikrovalovi enakomerno prehajati skozi stene poso- de in vstopati v notranjost živila, ki ga pripravljate. Zato morate obvezno uporabljati predpisano posodo. Priporočamo uporabo okroglih posod, saj se v oglatih posodah toplota zadržuje v vogalih.
SI-15 SL OVENŠČINA POZOR: ZA ČIŠČENJE MIKROVALOVNE PEČICE NE UPORABLJATE KOMERCIALNIH ČISTIL ZA PEČICE, PARNIH ČISTILNIKOV, JEDKIH, GROBIH ČISTILNIH SREDSTEV, IN ČISTILNIH SREDSTEV, KI VSEBUJEJO DUŠIKOV HIDROKSID. Pred čiščenjem se prepričajte, da so notranjost pe- čice, vrata in ohišje popolnoma ohlajeni.
.
CZ-1 ČESKY A. Informace o likvidaci - pro uživatele (domácnosti) 1. V Evropské unii Pozor: Pokud chcete toto zařízení zlikvidovat, nevyhazujte jej do komunálního odpadu! S použitými elektri.
CZ-2 TECHNICKÉ ÚDAJE OBSAH INFORMACE O LIKVIDA CI ............................................................................................................................................................... 1 OBSAH ...............................
CZ-3 ČESKY TROUBA A PŘÍSL UŠENST VÍ POZNÁMKY : • Kr yt vlnovodu je křehký . Při čištění vnitřku tr ouby byste měli být opatrní, ab yste jej nepoškodili.
CZ-4 OVLÁDA CÍ P ANEL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGIT ÁLNÍ DISPLE J 2. Tlačítko R OZMRAZOV ÁNÍ PODLE HMOTNOSTI 3. Tlačítko ČAS ROZMRAZOV ÁNÍ 4. Tlačítka A UT O MENU Pražená kukuřic e Brambory ve slupce Pizza Mražená zelenina Nápoj T alíř s obědem 5.
CZ-5 ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKY N Y Viz příslušné rady v náv odu k obsluze. Aby se předešlo možnosti zr anění UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte troubu , pokud je poškozena nebo nefunguje správně.
CZ-6 užívejte ch ň apky na nádobí nebo kuchy ň ské rukavice. Nádoby , zařízení na výrobu pražené kukuřice , varné sáč- ky do trouby atd., otvírejte vždy směr em od tváře a ru- kou, abyste př edešli popálení párou a vzkypění varem.
CZ-7 ČESKY INST AL A CE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKY N Y 5. Dvířka se mohou při vaření zahřát na velmi vyso- kou teplotu. Umístěte nebo namontujte troubu tak, aby dno trouby bylo nejméně 85 cm nad podlahou. Zajis- těte, aby se děti nepřibliž ovaly ke dvířkám, aby se o ně nepopálily .
CZ-8 PŘED POUŽITÍM STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝK ONU T ento model má funkci hodin spotřeba energie troub y v pohotovostním režimu je nižší než 1,0 W . Postup nastavení hodin je uv eden níže. NAST A VENÍ HODIN T rouba má 24hodinový režim hodin.
CZ-9 ČESKY MIKROVLNNÉ V AŘENÍ NÁ VOD K OBSL UZE Otevření dvířek: Dvířka trouby otevřete pomocí držadla pro otevírání dveří. Spuštění trouby: Připravte pokrm a dejte jej ve vhodné nádobě na otočn ý talíř , nebo jej dejte přímo na otočn ý talíř .
CZ-10 GRIL OV ÁNÍ/SMÍŠENÉ GRILO V ÁNÍ 1. POUZE GRILOV ÁNÍ Gril nahoře ve vnitřním prost oru má pouze jedno nastavení. Gril je podporo ván otočným talířem, kt erý se sou- časně otáčí pro zajištění rovnoměrného zapeč ení.
CZ-11 ČESKY DALŠÍ PRAKTICKÉ FUNK CE 1. POSTUPNÝ OHŘEV T at o funkce umož ň uje použití dvou různý ch stup ň ů, což může zahrnovat vař ení s ručním nastavením a funkci rozmrazov ání podle hmotnosti. Po naprog ramování se nemusí rušit s provo zem vaření, proto že automaticky přejde do následujícího stádia.
CZ-12 ČAS ROZMRA Z OV ÁNÍ A PROVOZ ROZMRAZO V ÁNÍ PODLE HMO TNOSTI 1. ČAS ROZMRAZOV ÁN Í Pomocí tét o funkce se rychle rozmrazí pokrm a umož ň uje vám zvolit vhodnou dobu rozmrazování, v závislosti na typu pokrmu. Příklady ovládání této funkce jsou uvedeny níže .
CZ-13 ČESKY SCHÉMA A UT O MENU Auto Menu HMO TNOST / PORCE / NÁ ČINÍ Postup Pražená kukuřic e 50 g, 100 g Umístěte sáček s kukuřicí k pražení přímo na otočn ý talíř ( Viz poznám.
CZ-14 VHODNÉ NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY Aby bylo možné jídlo v mikrovlnné troubě ohřívat/r ozmrazovat je nutné, ab y mikrovlnná energie byla schopna procházet skrz nádobu a procházet jídlem. Z toho důvodu je důležité vybrat vhodné varné nádobí.
CZ-15 ČESKY POZOR: NA ČIŠTĚNÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI SVÉ MIKROVLN- NÉ TROUBY NEPOUŽÍVEJTE K OMERČNÍ ČISTIČE TRUB, P ARNÍ ČISTIČE, ABRA ZIVNÍ, DRSNÉ ČISTIČE, NIC, CO OBSAHUJE SODN Ý L OUH NEBO DRÁ TĚNKY . Před čištěním se ujistěte, ž e prostor trouby , dv eře, skříňka trouby a příslušenství je úplně studené.
.
SK-1 SLOVENSKY A. Informácie o likvidácii pre používateľov (súkromné domácnosti) 1. V Európskej Únii Upozornenie: Pri likvidácii nevhadzujte toto zariadenie do bežného domového odpadu! P.
SK-2 TECHNICKÉ ÚDAJE OBSAH INFORMÁCIE O SPRÁVNEJ LIKVIDÁCII ............................................................................................. .......................................... 1 OBSAH .........................................
SK-3 SLOVENSKY RÚRA A PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKY: • Ochrana proti postriekaniu vlnovodu je krehká. Pri čistení vnútra rúry by ste mali byť opatrní, aby ste nepoškodili rúru. • Po príprave mastných jedál bez pokrývky vždy dôkladne vyčistite vnútro rúry, najmä ohrevné teleso grilu, a to tak, aby boli suché a bez mastnoty.
SK-4 OVLÁDACÍ PANEL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DISPLEJ 2. Tlačidlo ROZMRAZENIA PODĽA HMOTNOSTI 3. Tlačidlo ROZMRAZOVANIA S ČASOVAČOM 4. Tlačidlá AUTOMATICKÝCH MENU Pukance Zemiaky v šupke Pizza Mrazená zelenina Nápoj Plytký tanier 5.
SK-5 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pozrite si príslušné rady v návode na používanie. Na vyvarovanie sa zranení VÝSTRAHA: Zariadenie neprevádzkujte, ak je poškodené alebo ak nefunguje správne.
SK-6 Pri vyberaní upravovaných potravín z vnútorného priestoru by ste mali používať ch ň apky alebo rukavice odolné voči teplu, aby ste zabránili popáleniu. Nádoby, vrecúška s pukancami, varné vrecúška a pod. otvárajte vždy odvrátene od rúk a tváre, aby ste sa vyvarovali popálenín parou alebo utajeným varom.
SK-7 SLOVENSKY INŠTALÁCIA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 5. Počas varenia sa môžu dvierka rúry zahrievať. Rúru umiestnite alebo upevnite tak, aby bol spo- dok rúry aspo ň 85 cm nad podlahou. Udržujte zariadenie z dosahu detí, aby sa nemohli popáliť.
SK-8 PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY STUPEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU Tento model má funkciu hodín a rúra používa v pohotovostnom režime menej ako 1,0 W. Na nastavenie hodín si pozrite opis nižšie. NASTAVENIE HODÍN Na vašej rúre je 24-hodinový režim hodín.
SK-9 SLOVENSKY VARENIE S MIKROVLNNOU RÚROU MANUÁLNA OBSLUHA Otvorenie dvierok: Na otvorenie dvierok rúry potiahnite za držadlo na otvorenie dvierok. Spustenie rúry: Pripravte pokrm a dajte ho vo vhodnej nádobe na otočný tanier, alebo ho dajte priamo na otočný tanier.
SK-10 VARENIE S GRILOM/KOMBINOVANÉ VARENIE S GRILOM 1. VARENIE LEN S GRILOM Gril nachádzajúci sa v hornej časti rúry má len jedno nastavenie výkonu. Grilu pomáha otočný tanier, ktorý sa otáča a zaisťuje tak rovnomerné prepečenie. Na grilovanie malých jedál (ako napríklad slaniny, šunky a čajové- ho pečiva) použite rošt.
SK-11 SLOVENSKY INÉ UŽITOČNÉ FUNKCIE 1. SEKVENČNÁ TEPELNÁ ÚPRAVA Táto funkcia vám umož ň uje variť pomocou 2 rôznych postupov. Môžete použiť manuálne varenie a/alebo rozmrazovanie, ako aj funkciu rozmrazovania podľa hmotnosti.
SK-12 ROZMRAZOVANIE S ČASOVAČOM A ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI 1. ROZMRAZOVANIE POD Ľ A HMOTNOSTI Pomocou tejto funkcie môžete rýchlo rozmraziť jedlo, môžete vybrať vhodnú dobu rozmrazovania v závislosti od typu jedla. Postupujte podľa nižšie uvedeného príkladu pre podrobnosti k obsluhe tejto funkcie.
SK-13 SLOVENSKY TABUĽKA AUTOMATICKÝCH MENU Automatické menu HMOTNOSŤ/ PORCIA / RIAD Postup Pukance 50 g, 100 g Položte vrecko s pukancami priamo na otočný tanier (Pozrite si poznámku uvedenú pod: Dôležité informácie o funkcii Pukance v mikrovlnnej rúre) Zemiaky v šupke 1, 2, 3 zemiaky (kusy) 1 zemiak = pribl.
SK-14 VHODNÝ RIAD Na uvarenie/rozmrazenie pokrmu v mikrovlnnej rúre musí byť umožnený prienik mikrov ĺ n cez nádobu až do pokrmu. Preto je dôležité vybrať vhodný riad. Uprednost ň ujte kruhovitý/oválny riad pred štvorcovitým/obd ĺ žnikovitým riadom.
SK-15 SLOVENSKY UPOZORNENIE: NA ČISTENIE SA NESMÚ V ŽIAD- NOM PRÍPADE POUŽÍVAŤ BEŽNÉ ČISTIČE NA RÚRY, PARNÉ ČISTIČE, ABRAZÍVNE PROSTRIED- KY, OSTRÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY, ČISTIACE PROSTRIEDKY S OBSAHOM HYDROXIDU SODNÉ- HO ALEBO ABRAZÍVNE ŠPONGIE.
.
HU-1 MAGYAR A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató lakossági felhasználók részére (magán háztartások) 1. Az Európai Unióban Figyelem: Ha a készüléket ki akarja selejtezni, kérjük, ne .
HU-2 MŰSZAKI JELLEMZŐK TARTALOMJEGYZÉK HULLADÉK-ELHELYEZÉSI TÁJÉKOZTATÓ ............................................................................................. .................................... 1 TARTALOMJEGYZÉK .....................
HU-3 MAGYAR SÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK MEGJEGYZÉSEK: • A hullámvezető-fedőlemez sérülékeny. A sütő belsejének tisztításakor legyen óvatos, nehogy megsértse a fedőlemezt. • Ha fedő nélkül főzött zsíros ételeket, mindig alaposan tisztítsa meg a sütőteret és különösen a grill fűtőszálat.
HU-4 VEZÉRLŐLAP 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGITÁLIS KIJELZŐ 2. SÚLY ALAPÚ KIOLVASZTÁS gomb 3. IDŐZÍTETT KIOLVASZTÁS gomb 4. A UTO MENÜ gomb Popcorn Héjában főtt krumpli Pizza F agyasztott zöldségek Ital Egytálétel 5. IDŐZÍTŐ gombok 6.
HU-5 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK További vonatkozó tanácsokat a használati útmutató- ban talál. Sérülés kockázatának elkerülése FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a sütőt, ha s.
HU-6 Az égési sérülések elkerülése érdekében használjon edényfo- gót vagy konyhai kesztyűt, amikor az ételt kiveszi a sütőből! A robbanásszerű felforrás és a forró gőz okozta égési sérülések elkerülése érdekében a tárolóedényeket, a pattogatottkukorica-készítő edényt, a főzőtasakokat stb.
HU-7 MAGYAR ÜZEMBE HELYEZÉS FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 5. A sütő ajtaja használat közben felmelegedhet. Úgy helyezze el a sütőt, hogy az alja legalább 85 cm magasan legyen a talajszinttől. Ne engedjen gyereke- ket az ajtó közelébe, nehogy megégessék magukat! 6.
HU-8 HASZNÁLAT ELŐTT MIKROHULLÁMÚ TELJESÍTMÉNYSZINT Ez a modell rendelkezik óra funkcióval és a sütő kevesebb, mint 1,0 W-ot fogyaszt készenléti módban. Az óra beállítását az alábbiakban találja. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Sütője 24 órás óra móddal rendelkezik.
HU-9 MAGYAR SÜTÉS MIKROHULLÁMMAL MANUÁLIS MŰKÖDTETÉS Az ajtó nyitása: A sütő ajtajának kinyitásához húzza meg az ajtónyitó fogantyút. A sütő elindítása: Készítse elő és helyezze az ételt egy megfelelő edényben a forgótányérra vagy helyezze az ételt közvetlenül a forgótányérra.
HU-10 GRILLEZÉS / VEGYES GRILLEZÉS 1. CSAK GRILLEZÉS MÓD A sütőtér felső részében található grill csak egy teljesítményszinttel rendelkezik. A grill működését segíti a forgótá- nyér, ami forgásával biztosítja az egyenletes barnulást.
HU-11 MAGYAR TOVÁBBI HASZNOS FUNKCIÓK 1. FŐZÉSI MÓDOK KOMBINÁLÁSA Ezzel a funkcióval két különböző főzési módot kombinálhat, ami lehet a manuális főzési idő és mód, illetve idő- zített kiolvasztás és súly alapú kiolvasztás mód.
HU-12 IDŐZÍTETT KIOLVASZTÁS ÉS SÚLY ALAPÚ KIOLVASZTÁS 1. ID Ő Z Í TETT KIOLVASZTÁS A funkció az ételek gyors kiolvasztását teszi lehetővé. Az étel típusának megfelelően Ö n adhatja meg a megfele- lő kiolvasztási időt. Kövesse az alábbi példát a funkció működésének megismeréséhez.
HU-13 MAGYAR A UT O MENÜ TÁBLÁZAT Auto Menü SÚLY/ ADAG / EDÉNY Elkészítés Popcorn 50 g, 100 g Helyezze a popcornos zacskót közvetlenül a forgótányérra (Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzést: ‘Fontos információ a Mikrohullámú Popcorn funkcióról’) Héjában főtt krumpli 1, 2, 3 burgonya (darab) 1 burgonya = kb.
HU-14 A SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK Ételek mikrohullámú sütőben történő főzéséhez/kiolvasztásához a mikrohullámú energiának át kell tudnia ha- tolni a tároló edényen és át kell járnia az ételt. Ezért fontos a megfelelő edény megválasztása.
HU-15 MAGYAR VIGY ÁZA T : A SÜT Ő EGYETLEN RÉSZÉNEK TISZ- TÍT ÁSÁHOZ SE HASZNÁLJON KERESKEDELMI FORGAL OMBAN KAPHA TÓ SÜTŐ TISZTÍT Ó T , GŐZ- BORO TVÁ T , SÚROL ÓSZERT , ERŐS TISZT.
.
UA -1 УКРАЇНСЬКА A. Інформація щодо утилізації для користувачів (приватні господарства) 1.
UA -2 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗМІСТ ІН Ф ОР М АЦІЯ Щ ОДО НАЛЕ Ж НОГО В И КОР И СТАННЯ ...................................................................................................... 1 З М ІСТ .
UA -3 УКРАЇНСЬКА ПІЧ ТА ПРИЛАДДЯ ДО НЕЇ ПРИМІТКИ: • Очищуючи піч зсередини, б удь т е дуже обережні, щоб не пошкодити ламку кришку хвилеводу .
UA -4 ПУЛ Ь Т КЕРУВАННЯ 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. ЦИ Ф РОВИ Й ДИСПЛЕ Й 2. Кнопка РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА МАС О Ю 3.
UA -5 УКРАЇНСЬКА ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ Б ЕЗПЕКИ Див. відповідні поради в керівництві з експлу атації. Запобігання можливим тілесним ушкодженням.
UA -6 Відкриваючи конт ейнери, посуд для приготування попкор- ну , рукави для запікання і таке інше, тримайте їжу якнайдалі від обличчя, щоб уникнути парових опіків й викидів кип'ятку .
UA -7 УКРАЇНСЬКА ВСТАНОВЛЕННЯ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ Б ЕЗПЕКИ 5. Дверцята печі під час приготування можуть нагрітися до високої температури.
UA -8 ПЕР Ш НІЖ РОЗПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІ Ю ПОТУ ЖНІС Т Ь МІКРО ХВИЛ Ь ОВО Г О ПОЛЯ Ця модель має функцію годинника, а в черговому режимі споживає менш як 1,0 Вт.
UA -9 УКРАЇНСЬКА Г ОТУВАННЯ С ТР АВ У МІКРО ХВИЛ Ь ОВІ Й ПЕЧІ РУЧНИ Й РЕЖИМ РО Б ОТИ Відчинення дверцят: Щ об відчинити дверцята, натисніть кнопку відчинення дверцят.
UA -1 0 ПРИ Г ОТУВАННЯ С ТР АВ У РЕЖИМАХ " Г РИЛ Ь " Т А "КОМ Б ІНОВАНИ Й Г РИЛ Ь " 1.
UA -1 1 УКРАЇНСЬКА ІН Ш І ЗРУЧНІ Ф УНКЦІЇ 1. ПОСЛІДОВНЕ ПРИ Г ОТУВАННЯ Ця функція дозволя є г отувати страви у дві .
UA -1 2 РЕЖИМИ РОЗМОРОЖУВАННЯ ЗА ЧАСОМ ТА ЗА МАСО Ю 1. РОЗ М ОРО Ж УВАННЯ ЗА Ч АСО М Ця функція дозволя є швидко розморозити продукти, причому час зада є користувач, виходячи з виду про- дуктів.
UA -1 3 УКРАЇНСЬКА ТА Б ЛИЦЯ АВТОМЕН Ю АВТОМЕН Ю МАСА/ПОРЦІЯ/ПОСУД Спосіб приготування Попкорн 50 г, 100 г Поставте пакет з попкорном безпосередньо на поворотний столик (Див.
UA -1 4 ПОСУД, ПРИДАТНИ Й ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В ПЕЧІ Продукти готуються/розморожуються в мікро хвильовій печі завдяки тому , що мікро хвильова енергія прохо дить крізь посуд і проника є і продукти.
UA -1 5 УКРАЇНСЬКА ЗАСТЕРЕЖННЯ: НЕ ЗАСТ ОСОВ У Й ТЕ ДЛЯ ЧИ Щ ЕН- НЯ Б УД Ь -ЯК ТИХ ДЕТ А ЛЕ Й МІКРО ХВИЛ Ь ОВОЇ ПЕЧІ КО.
.
LV-1 LATVIEŠU A. Inform ā cija par utiliz ā ciju lietot ā jiem (priv ā t ā s m ā jsaimniecības) 1. Eiropas Savienīb ā Uzmanību! Ja vēlaties atbrīvoties no šīs ierīces, lūdzu, neizmeti.
LV-2 TEHNISKIE PARAMETRI SATURA R Ā D Ī T Ā JS INFORM Ā CIJA PAR PAREIZU UTILIZ Ā CIJU ............................................................................................................................... 1 SATURA R Ā D Ī T Ā JS ....
LV-3 LATVIEŠU KR Ā SNS UN PIEDERUMI PIEZ Ī MES • Viļņvada pārsegs ir plīstošs. Tīrot krāsns iekšpusi, ir jārīkojas uzmanīgi, lai šo pārsegu nesabojātu. • Pēc taukainu ēdienu gatavošanas bez pārklājuma vienmēr rūpīgi iztīriet krāsns iekšpusi un it īpaši grila sildelementu.
LV-4 VAD Ī BAS PANELIS 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. CIPARU DISPLEJS 2. ATSALD Ē ŠANAS P Ē C SVARA poga 3. ATSALD Ē ŠANAS P Ē C LAIKA poga 4. AUTOM Ā TISK Ā S IZV Ē LNES poga Popkorns Kar tupeļi ar mizu Pica Saldēti dārzeņi Dzērieni Pusdienu š ķ īvis 5.
LV-5 LATVIEŠU SVAR Ī GI DROŠ Ī BAS NOR Ā D Ī JUMI Atbilstošos ieteikumus skatiet lietošanas instrukcijā. Lai izvairītos no traum ā m, ņ emiet v ē r ā t ā l ā k min ē to. BR Ī DIN Ā JUMS! Nedarbiniet krāsni, ja tā ir bojāta vai nedarbojas pa- reizi.
LV-6 rētājus vai krāsns cimdus, lai izvairītos no apdegumiem. Traukus, popkorna gatavotājus, krāsns cepšanas mai- siņus un citus gatavošanas piederumus vienmēr atve- riet attālāk no sejas un rokām, lai izvairītos no tvaika apdegumiem un vārīšanās izvirdumiem.
LV-7 LATVIEŠU UZST Ā D Ī ŠANA SVAR Ī GI DROŠ Ī BAS NOR Ā D Ī JUMI 5. Gatavošanas laikā krāsns durvis var kļūt karstas. Novietojiet vai uzstādiet krāsni tā, lai no krāsns apakšas līdz pamatnei būtu 85 cm vai vairāk. No- drošiniet, ka bērni netuvojas durvīm, lai viņi ne- apdedzinātos.
LV-8 PIRMS LIETOŠANAS MIKROVI ĻŅ U JAUDAS L Ī MENIS Šis modelis ir aprīkots ar pulkste ņ a funkciju un kr ā sns gaidst ā ves režīm ā pat ē r ē maz ā k par 1,0 W elek- troener ģ ijas. Par pulkste ņ a iestatīšanu skatiet t ā l ā k. PULKSTE Ņ A IESTAT Ī ŠANA Krāsnij ir 24 stundu pulksteņa režīms.
LV-9 LATVIEŠU Ē DIENU GATAVOŠANA MIKROVI ĻŅ U KR Ā SN Ī MANU Ā LA DARB Ī BA Durvju atv ē ršana Lai atvērtu krāsns durvis, pavelciet aiz durvju roktura. Kr ā sns iedarbin ā šana Sagatavojiet un novietojiet pārtiku piemērotā traukā uz rotējošā diska vai tieši uz rotējošā dis- ka.
LV-10 GRIL Ē ŠANA/JAUKTA GRIL Ē ŠANA 1. GATAVOŠANA TIKAI GRIL Ē ŠANAS REŽ Ī M Ā Krāsns augšpusē esošajam grilam ir tikai viens jaudas iestatījums. Grils darbojas kopā ar rotējošo š ķ īvi, kas grie- žas vienlaikus, nodrošinot vienmērīgu apcepšanu.
LV-11 LATVIEŠU CITAS Ē RTAS FUNKCIJAS 1. SEC Ī GA GATAVOŠANA Šī funkcija ļauj gatavot, izmantojot divas dažādas daļas, kas sastāv no manuālas gatavošanas un režīma un/vai atsaldēšanas pēc laika, kā arī atsaldēšanas pēc svara funkcijas.
LV-12 ATSALD Ē ŠANAS P Ē C LAIKA UN ATSALD Ē ŠANAS P Ē C SVARA DARB Ī BA 1. ATSALD Ē ŠANA P Ē C LAIKA Šī funkcija ātri atkausē pārtiku, ļaujot jums izvēlēties piemērotu atkausēšanas laiku atkarībā no pārtikas veida. Detalizētu informāciju, kā lietot šo funkciju, skatiet piemērā tālāk.
LV-13 LATVIEŠU AUTOM Ā TISKAS IZV Ē LNES TABULA Autom ā tiska izv ē lne SVARS/PORCIJA/PIEDERUMI Proced ū ra Popkorns 50 g, 100 g Popkorna iepakojumu novietojiet tieši uz rotējošā š ķ īvja.
LV-14 PIEM Ē ROTI SILTUMIZTUR Ī GI TRAUKI Lai gatavotu/atsaldētu produktu mikroviļņu krāsnī, tās ener ģ ijai ir jāiziet cauri traukam, tādējādi iekļūstot pro- duktā.
LV-15 LATVIEŠU UZMAN Ī BU! NELIETOJIET TIRDZNIEC Ī B Ā PIEEJA- MOS KR Ā SNS T Ī R Ī ŠANAS L Ī DZEK Ļ US, TVAIKA T Ī R Ī - T Ā JUS, ABRAZ Ī VUS, RAUPJUS T Ī R Ī ŠANAS L Ī DZEK- Ļ US, JEBKO, KAS SATUR N Ā TRIJA HIDROKS Ī DU, VAI ABRAZ Ī VAS SUKAS JEBKURAI MIKROVI ĻŅ U KR Ā SNS SAST Ā VDA Ļ AI.
.
LT - 1 LIETUVIŠKAI A. Informacija vartotojams apie į rangos šalinimą (privatiems namams) 1. Europos Sąjungoje Dėmesio: Jei Jūs norite atsikratyti šios į rangos, prašome neišmesti jos į į .
LT - 2 TECHNINIAI DUOMENY S TURINY S INFORMACIJA APIE TINKAMĄ Į RANGOS ŠALINIMĄ .............................................................................................................. 1 TURINYS ..............................................
LT - 3 LIETUVIŠKAI KROSNEL Ė IR PRIEDAI P AST ABOS: • Kadangi bangolaidžio danga yra trapi, imkitės visų atsargumo priemonių, kad valydami krosnelės vidų jos nepažeistumėte. • Po riebaus maisto gaminimo visada išvalykite krosnelės vidų , ypač kaitinimo elementą, nes jis turi būti sausas ir netaukuotas.
LT - 4 V ALD YMO SK Y DAS 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. SKAITMENINIS EKRANAS 2. A TITIRPINAMO SVORIO REGULIA VIMO my gtukas 3. A TITIRPINIMUI SKIRTO LAIK O REGULIA VIMO m ygtukas 4. A UTOMENIU my gtukai Kukurūzų spragėsiai Su lupenomis virtos bulvės Pica Šaldytos daržovės Gėrimai Patiekalai lėkštėje 5.
LT - 5 LIETUVIŠKAI SV ARBIOS SA UGUMO INSTRUK CIJOS Daugiau inf ormacijos rasite atitinkamuose valdymo vadovo patarimuose. Kad išvengtum ė te galimo susižalojimo: Į SP Ė JIMAS: Nesinaudokite krosnele, jei ji sugadinta ar veikia ne - tinkamai.
LT - 6 veido ir rankų, kad nenusidegintumėte garais ar išsi- veržusiu verdančiu skysčiu. Kad išvengtum ė te nudegim ų , prieš patiek dami maistą, visada patikrinkite jo temperat ū rą ir j į sumaišykite.
LT - 7 LIETUVIŠKAI MONT A VIMAS SV ARBIOS SAUGUMO INSTRUK CIJOS 5. V eikimo metu krosnel ė s durel ė s gali į kaisti. Pastatykite ar į taisykite krosnelę taip, kad jos apačia būtų 85 cm ar daugiau virš grindų. V aikus laikykite atok iau nuo durelių, kad jie išvengtų nu- degimų.
LT - 8 PRIEŠ Į JUNGIANT MIKROBANG Ų GALIOS L Y GIS Šiame modelyje į taisyta laikrodžio funkcija ir tod ė l bud ė jimo režimu krosnel ė sunaudoja apie 1,0 W . In- formaciją apie laikrožio nustatymą r asite žemiau. LAIKRODŽIO NUST A TYMAS Jūsų krosnelėje yra į taisytas 24 valandų tipo laikrodis.
LT - 9 LIETUVIŠKAI GAMINIMAS MIKROBANG Ų KROSNEL Ė JE RANKINIS V ALD YM AS Dureli ų atidarymas: Norėdami atidaryti dureles, paspauskite durų atidarymo mygtuką. Krosnel ė s į jungimas: Sudėkite paruoštą maistą į tinkamą indą, pastat ykite j į ant besisukančio padėk lo.
L T -10 GAMINIMAS ANT KEPIMO GRO TELI Ų /K OMBINUO T AS GAMINIMAS 1. KEPIMAS ANT GROTELI Ų Krosnelės viršuje esantis kaitinimo elementas turi tik vieną nustatymą. G aminant šiuo būdu reikia naudotis besisu- kančiu padėk lu, kuris užtiktina toly gų maisto apskrudimą.
L T -11 LIETUVIŠKAI KIT OS P A TOGIOS FUNK CIJOS 1. NUOSEKLUS GAMINIMAS Ši funkcija leidžia Jums gaminti naudojant 2 skir tingus metodus, į skaitant gaminimą/atitirpinimą rankiniu būdu pagal laiką ir svor į .
L T -12 A TITIRPINIMO LAIKO IR SV ORIO V ALD Y MAS 1. A TITIRPINIM AS P AGAL LAIKĄ Ši funkcija leidžia atitirpinti maistą pasirenkant tinkamą laik ą, priklausomai nuo maisto tipo. Daug iau informacijos apie šią funkciją rasite apačioje. Laiko intervalas yra 0:10 – 99:50.
L T -13 LIETUVIŠKAI A UT OMENIU LENTEL Ė Automeniu SVORIS/ PORCIJA / INDAI G aminimas Kukurūzų spragėsiai 50 g, 100 g Pastatykite kukurūzų spragėsių pakuotę ant besisukančio padėk lo (Žr .
L T -14 MAIST O GAMINIMUI TINKAMI INDAI Gaminant/atitirpinant maistą mikrobangų krosnele mik robangos turi pereiti per tarą, kad į siskverbtų į maistą. T odėl tink amas indų pasirinkimas yra labai svarbus. Geriau naudokite apskritus/ovalius indus, nei keturkampius/stačiak ampius, nes maistas kampuose gali perkepti.
L T -15 LIETUVIŠKAI Į SP Ė JIMAS: NENA UDOKITE KOMERCIN Ė MS ORKAI- T Ė MS SKIRT Ų V ALIKLI Ų , GARO V ALIKLI Ų , ABRAZY - VINI Ų IR AŠTRI Ų V ALIKLI Ų , KURI Ų SUD Ė TY JE YRA NA TRIO ŠARMO AR KIT AIP GAL Ė T Ų P AŽEISTI MIK - ROBANG Ų KROSNEL Ė S P A VIRŠI Ų .
.
EE-1 EESTI A. Teave seadme utiliseerimise kohta eraisikutest kasutajatele (eramajapidamised) 1. Euroopa Liidus Tähelepanu: kui te soovite oma seadet utiliseerida, siis ärge tehke seda kasuta- des ta.
EE-2 TEHNILISED ANDMED SISUK ORD TEA VE SOBIV A UTILISEERIMISE K OHT A ..................................................................................................................................... 1 SISUKORD ...................................
EE-3 EESTI AHI JA T ARVIKUD M Ä RKUSED • Lainejuhi kate on kergesti purunev. Ahju sisemuse puhastamisel tuleb olla ettevaatlik, et seda ei kahjustataks. • Rasvaste toitude ilma katteta küpsetamise järel tehke ahju sisemus ning eriti just grilli kuumutuselement alati põhjalikult puhtaks - need peavad olema kuivad ning rasvast puhtad.
EE-4 JUHTP ANEEL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. DIGIT AALDISPLEI 2. KAALU ALUSEL SULA T AMISE nupp 3. AJAST A TUD SULA T AMISE nupp 4. A UTOMAA TMENÜÜ nupud Popkorn Koorega kartul Pizza Külmutatud köögiviljad Jook Lõunasöök 5. AJA nupud 6. MIKROLAINETE V Õ IMSUST ASEME nupp: Vajutage mikrolainete v õimsustaseme valimiseks.
EE-5 EESTI OL ULISED OHUTUSJUHISED T utvuge kasutusjuhendis vastavate näpunäidetega. V õ imaliku vigastuse vältimiseks HOIA TUS Ä rge kasutage ahju, kui see on kahjustatud või selle töös on tõrkeid.
EE-6 misel pajalappe või ahjukindaid. Aurupõletuste ning keemispursete vältimiseks av age pakendid, popkornivalmistajad, ahju küpsetuskotid jms. oma näost ja kätest eemale suunatult.
EE-7 EESTI P AIGALDAMINE OL ULISED OHUTUSJUHISED 5. Ahju uks võib toiduvalmistamise ajal muutuda kuu- maks. Paigutage v õi kinnitage ahi selliselt, et ahju põhi oleks 85 cm või rohkem põrandast kõrgemal . Hoid- ke lapsed uksest eemal, et nad end ära ei põletaks.
EE-8 ENNE KASUT AMIST MIKROLAINETE V Õ IMSUST ASE Antud mudelil on kellafunktsioon ning ahi kasutab ooter ežiimis vähem, kui 1,0 W energiat. K ellaaja sea- distamist kirjeldatakse alljärgnevalt. KELLA SEADIST AMINE T eie ahjul on 24-tunni kellarežiim.
EE-9 EESTI MIKROLAINETEGA T OIDUV ALMIST AMINE K Ä SITSI JUHTIMINE Ukse avamine Ahju ukse avamiseks tõmmake ukse avamiskäepidet. Ahju käivitamine Valmistage t oiduained ette ning paigutage kas sobivas nõus või siis otse pöördalusele. Sulgege uks ning vajutage peale soovitud valmistamisrežiimi valimist nupule ST ART/ +1min .
EE-10 GRILLIGA T OIDUV ALMIST AMINE / KOMBINEERITUD GRILLIGA T OIDUV ALMIST AMINE 1. AINUL T GRILLIGA TOIDUV ALMIST AMINE Ahjuõõnsuse ülaosas asuval grillil on ainult üks võimsusseade. Grilli toimimist t oetab pöördalus, mis pöörleb pi- devalt ühtlase pruunistamise saavutamiseks.
EE-11 EESTI MUUD MUGA VUSFUNKTSIOONID 1. ET APILINE V ALMIST AMINE See funktsioon võimaldab teil valmistada kahes erinevas etapis, millest üks võib sisaldada käsitsi valmistamise aega ja režiimi ja/või aja alusel sulatamist ning samuti kaalu alusel sulatamise funktsiooni.
EE-12 AJAST A TUD SUL A T AMINE JA K AAL U AL USEL SULA T AMINE 1. AJAST A TUD SULA T AMINE See funktsioon sulatab kiirelt toidu võimaldades teil samal ajal valida sobiva sulatusperioodi sõltuvalt toidu tüübist. F unktsiooni kasutamise üksik asjad on toodud ära alljärgnevas näit es.
EE-13 EESTI A UT OMAA TMENÜÜ T ABEL Automaatmenüü KAAL / PORTSJON / KÖÖGIN Õ UD T oiming Popkorn 50 g, 100 g Asetage popkorn otse pöördalusele.
EE-14 SOBIV AD AHJUN Õ UD Mikrolaineahjus toidu valmistamiseks/sulatamiseks peab mikrolainete energia suutma toidu läbistamiseks tun- gida läbi anuma. Seetõttu on oluline valida valmistamiseks sobiv nõu. Ü mmargused/ovaalsed nõud on paremad , kui ruudu/ristküliku kujulised nõud, kuna toit kipub nõu nurkades üle küpsema.
EE-15 EESTI ETTEVAA TUST: Ä RGE KASUT A GE OMA AHJU ÜHEGI DET AILI PUHAST AMISEL JA HOOLDAMISEL KA U- BANDUSES SAADA OLEV AID AHJUPUHASTUSV A- HENDEID , A URUGA PUHAST AJAID , ABRASIIVSEID JA TUGEV A TOIMELISI PUHASTUSVAHENDEID , NAA TRIUMHÜDROKSIIDI SISALDA V AID AINEID V Õ I KÜÜRIMISP A T JU .
.
BG-1 БЪЛГАРСКИ А. Информация за изхв ъ рляне и преработка, за потребителите (частни домакинства) 1.
BG-2 СПЕЦИ Ф ИКАЦИИ С Ъ Д Ъ Р ЖАНИЕ И Н Ф ОР М АЦ И Я О ТНОСНО ПР АВ И ЛНОТО И З Х ВЪ РЛЯНЕ ................................................................................................ 1 СЪ Д Ъ Р Ж АН И Е .
BG-3 БЪЛГАРСКИ Ф УРНА И АКСЕС ОАРИ Б ЕЛЕЖКИ: • К апакъ т на вълновода е крехък. Т рябва да се внимава да не се повреди при почистване въ трешността на фурнат а.
BG-4 КОНТРО ЛЕН ПАНЕЛ 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. ДИ Г ИТ А ЛЕН ДИСПЛЕ Й 2. Б ут о н за Р АМР АЗЯВАНЕ СПРЯМО ТЕ Г ЛО 3.
BG-5 БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ИНС ТРУКЦИИ ЗА Б Е ЗОПА СНОСТ Вижте съответните съвети в ръководствот о за екс- плоатация.
BG-6 И зползвайте кухненски ръкавици при изваждане- то на храни от ф урната, за да избегнет е изгаряния. Винаги отваряйт е съдовете, опаковките с пуканки, торбичкит е за печене и др.
BG-7 БЪЛГАРСКИ ИНСТ А ЛИР АНЕ ВАЖНИ ИНС ТРУКЦИИ ЗА Б ЕЗОПА СНОСТ 5. Вратичкат а на фурна та може да се наг оре- щи по време на готвене.
BG-8 ПРЕДИ ДА СЕ ЗАПОЧНЕ Р А Б ОТ А НИВО НА МО Щ НОСТ НА МИКРОВ Ъ ЛНА Т А Т ози модел има функция часовник и ф урнат а използва п-малко от 1,0 W в режим на очакване.
BG-9 БЪЛГАРСКИ МИКРОВ Ъ ЛНОВО Г О ТВЕНЕ Р Ъ КОВО ДСТВО ЗА УПОТРЕ Б А Отваряне на врати чката: За да отворит е вратичката на ф урната, на тиснете бутона за о тваряне.
BG-10 Г РИЛ Г ОТВЕНЕ/МИК С Г РИЛ Г О ТВЕНЕ 1. Г О ТВЕНЕ САМО Г РИЛ Г рилъ т в горната част на фурнат а има само една настройка за мощнос т .
BG-11 БЪЛГАРСКИ ДРУ Г И У ДО Б НИ Ф УНКЦИИ 1. ПОСЛЕДОВА ТЕЛНО Г ОТВЕНЕ Т ази функция ви позволява да готвит е изпол.
BG-12 Ф УНКЦИЯ Р АЗМР АЗЯВАНЕ ЗА ВРЕМЕ И Р А ЗМР АЗЯВАНЕ ПО ТЕ Г ЛО 1. ВРЕ М Е ЗА Р АЗ М Р АЗЯВАНЕ Т ази функция размр.
BG-13 БЪЛГАРСКИ СХЕМА НА АВТ ОМЕН Ю ТО Авто меню ТЕ Г ЛО / ПОРЦИЯ / ПРИ Б ОРИ Процед ура Пуканки 50 г , 100 г Поставете .
BG-14 ПО ДХ О ДЯ Щ И КУ ХНЕНСКИ С Ъ ДОВЕ За да гот вите/размразяват е храна в микровълновата ф урна, микровълноват а енергия трябва да може да премине през съда и да влезе в храната.
BG-15 БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ: ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА Т О Б ИКНОВЕНИ ПРЕПАР А ТИ ЗА Ф УРНИ, ПОЧИС ТВАНЕ С ПАР А, А Б Р АЗИВНИ, .
.
RO-1 ROMÂNĂ A. Informa ţ ii pentru utilizatori despre modul de tratare (gospod ă rii) 1. Î n Uniunea European ă Atenţie: dacă doriţi să aruncaţi acest dispozitiv, acesta nu poate fi tratat .
RO-2 SPECIFICA Ţ II CON Ţ INUT INFORMA Ţ II DESPRE TRATAREA CORESPUNZ Ă TOARE A DE Ş EURILOR ........................................................................ 1 CON Ţ INUT ..................................................................
RO-3 ROMÂNĂ CUPTORUL Ş I ACCESORIILE NOTE: • Capacul ghidajului de unde este fragil. Interiorul cuptorului trebuie curăţat cu mare grijă pentru a nu avaria unitatea.
RO-4 PANOUL DE CONTROL 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. AFI Ş AJ DIGITAL 2. Buton DECONGELARE AUTOMAT Ă 3. Buton DECONGELARE R APID Ă 4. Buton MENIU AUTOMAT Popcorn Cartofi în coajă Pizza Legume congelate Băuturi Platou cină 5.
RO-5 ROMÂNĂ INSTRUC Ţ IUNI IMPORTANTE DE SIGURAN ŢĂ Consultaţi sfaturile aferente din manualul de utilizare. Pentru a evita producerea leziunilor AVERTIZARE: Nu utilizaţi cuptorul dacă este avariat sau funcţio- nează necorespunzător.
RO-6 Pentru a evita arsurile, testa ț i î ntotdeauna temperatura m â nc ă rii ș i amesteca ț i-o î nainte de a servi ș i acorda ț i aten ț ie special ă tempera- turii m â nc ă rii ș i a b ă uturilor î nainte de a le da bebelu ș ilor, copiilor sau persoanelor î n v â rst ă .
RO-7 ROMÂNĂ INSTALARE INSTRUC Ţ IUNI IMPORTANTE DE SIGURAN ŢĂ 5. Uşa cuptorului se poate încălzi în timpul pregăti- rii alimentelor. Amplasaţi sau montaţi cuptorul astfel înc â t par- tea de jos a acestuia să e la 85 cm sau mai mult deasupra podelei.
RO-8 Î NAINTE DE PORNIRE NIVEL PUTERE MICROUNDE Acest model are o func ţ ie de ceas, iar cuptorul are un consum mai mic de 1,0 W î n modul Î n a ş teptare. Pentru a seta ceasul, consulta ţ i instruc ţ iunile de mai jos. SETAREA CEASULUI Cuptorul dvs.
RO-9 ROMÂNĂ G Ă TIREA CU MICROUNDE SETAREA MANUAL Ă Deschiderea u ş ii: Pentru a deschide uşa cuptorului, trage ț i de m â nerul de deschidere a uşii. Pornirea cuptorului: Gătiţi şi puneţi m â ncarea într-un recipient adecvat. Plasaţi recipientul pe platoul rotativ sau plasaţi alimentul direct pe platou.
RO-10 G Ă TIREA GRILL / G Ă TIREA MIXT Ă CU GRILL 1. G Ă TIREA NUMAI CU GRILL Grillul din partea de sus a cavităţii cuptorului are numai o setare pentru putere. Grillul este asistat de platoul ro- tativ, care roteşte simultan alimentele pentru a asigura o rumenire uniformă.
RO-11 ROMÂNĂ ALTE FUNC Ţ II UTILE 1. G Ă TIRE SECVEN ŢĂ MULTIPL Ă Această funcţie vă permite să gătiţi utiliz â nd p â nă la 2 etape diferite, care pot include timpul de gătire manual şi modul şi / sau funcţia de decongelare rapidă, precum şi cea de decongelare automată.
RO-12 FUNC Ţ IA DE DECONGELARE RAPID Ă Ş I DE DECONGELARE AUTOMAT Ă 1. DECONGELARE RAPID Ă Această funcţie decongelează rapid m â ncarea, permiţ â ndu-vă să alegeţi un interval de decongelare adecvat, în funcţie de tipul alimentului. Urmăriţi exemplul de mai jos pentru detalii cu privire la modul de utilizare a acestei funcţii.
RO-13 ROMÂNĂ GRAFIC AUTOMENU (MENIU AUTOMAT) Meniu automat GREUTATE / POR Ţ IE / USTENSILE Procedur ă Popcorn 50 g, 100 g Aşezaţi punga cu popcorn direct pe platoul rotativ (Consultaţi nota de .
RO-14 VASE ADECVATE Pentru a găti / decongela alimente în cuptorul cu microunde, energia microundelor trebuie să poată trece prin recipient pentru a penetra m â ncarea.
RO-15 ROMÂNĂ ATEN Ţ IE: NU UITILIZA Ţ I SUBSTAN Ţ E COMERCIALE DE CUR ĂŢ AT CUPTOARE, DISPOZITIVE PE BAZ Ă DE ABURI, SUBSTAN Ţ E ABRAZIVE, DURE, CE CON Ţ IN HIDROXID DE SODIU SAU DISPOZITIVE DE FRECA- RE, PE NICIO PARTE A CUPTORULUI.
.
BY-1 БЕЛАРУСКАЯ А. Інфармац ы я для Кар ы стальніка (пр ы ватнае хатняе кар ы станне) 1. У Е ў рапейскім Саюзе Увага.
BY-2 Т Э ХНІЧН Ы Я ХАРАКТАР Ы СТ Ы КІ ЗМЕСТ ІН Ф АР М АЦЫЯ ДЛЯ КАРЫСТАЛ Ь НІКА ......................................................................................................................
BY-3 БЕЛАРУСКАЯ ПЕЧ І АКС Э СУАР Ы ЗА Ў ВА Г І: • Пакрыццё хвалявода вельмі кро хкае. Варт а праяўляць асцярожнасць пад час чысткі печы, каб не пашкодзіць яе.
BY-4 ПАН Э Л Ь КІРАВАННЯ 1 2 4 5 8 11 9 12 13 6 3 10 7 1. ЛІЧ Б АВ Ы Д Ы СПЛ ЭЙ 2. Кнопка Р АЗМАРОЗКІ ПА ВА Г Е 3.
BY-5 БЕЛАРУСКАЯ ІНСТРУКЦ Ы І ПА Б ЯСПЕЦ Ы Глядзіце падказкі ў інструкцыі па эксплуатацыі Каб пазбегнуць магч ы м ы х тра ў ма ў УВА Г А: Не ўжываце пашкоджаную або няспраўную печ.
BY-6 Выкарыстоўвайце спецыяльныя трымальнікі або паль- чаткі пры зняцці стравы з печы, каб прадухіліць апёкі. Заўсёды адкрывайце кантэйнеры, пакеты з папк ор- нам, кулінарныя пакеты і г .
BY-7 БЕЛАРУСКАЯ УСТАЛ ЁЎ КА ІНСТРУКЦ Ы І ПА Б ЯСПЕЦ Ы 5. Дзверца печы можа нагрэцца падчас гатавання. Стаўце печ на вышыню не меньш за 85 см ад падлогі.
BY-8 ПЕРАД ПАЧАТКАМ РА Б ОТ Ы УЗРОВЕН Ь МА Г УТНАСЦІ ЗВЧ Гэ тая мад э ль абсталяваная таймерам і печ в ы кар ы сто ў вае меньш за 1 Вт у р э ж ы ме чакання.
BY-9 БЕЛАРУСКАЯ ЗВЧ- Г АТАВАННЕ РУЧНОЕ КІРАВАННЕ Адкр ы цц ё дзвяр э й: Для таго, каб адкрыць дзверы, націсніце на кнопку адкрыцця дзвярэй.
BY-10 Г АТАВАННЕ Ў Р Э Ж Ы МАХ Г Р Ы Л Ь /МІКС- Г Р Ы Л Ь 1. ПРОСТ Ы Г Р Ы Л Ь Грыль мае толькі адну наладку магутнасці.
BY-11 БЕЛАРУСКАЯ ІН ШЫ Я КАР Ы СН Ы Я Ф УНКЦ Ы І 1. ПАСЛЯДО Ў НАЕ Г АТАВАННЕ Гэтая функцыя дазваляе Вам гатаваць у 2 .
BY-12 АПЕРАЦ Ы І РАЗМАРОЗКА ПА ЧАСЕ І РАЗМАРОЗКА ПА ВА Г Е 1. РАЗ М АРОЗКА ПА Ч АСЕ Гэтая функцыя дазваляе Вам размарожваць ежу, абраўшы патрэбны перыяд размарозкі, залежна ад тыпу ежы.
BY-13 БЕЛАРУСКАЯ СПІС А Ў ТАМЕН Ю А Ў ТАМЕН Ю ВА Г А ПОРЦ Ы Я ПР Ы ЛАД Ы Прац э дура гатавання Папкорн 50 г, 100 г Пакладзіце пакет з попкорнам на кругавую платформу.
BY-14 ПР Ы ДАТН Ы ПОСУД Каб прыгатаваць размарозіць ежу ў печы, неабходна каб мікрахвалёвая энергія вольна праходзіла цераз кантэйнер да ежы.
BY-15 БЕЛАРУСКАЯ Увага: Не ў ж ы вайце камерц ы йн ы я сродкі для ч ы сткі, а таксама парав ы я, абразі ў н ы я альбо .
SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Sonninstra ß e 3, D-20097 Hamburg Germany Printed in China Wydrukowano w Chinach Τυπώθηκε στην Κίνα Natisnjeno na Kitajskem Vytisknuto v Číně Vytlač.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sharp R-642 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sharp R-642 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sharp R-642 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sharp R-642 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sharp R-642 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sharp R-642 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sharp R-642 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sharp R-642 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.