Gebruiksaanwijzing /service van het product 89307 van de fabrikant Shindaiwa
Ga naar pagina of 60
WARNING! Always wear eye protection when operating this machine. T o minimize the risk of injury , read this manual and familiarize yourself with its contents. SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL LE2510/EV C LAWN EDGER Par t Number 89307 Rev .
2 Introduction The Shindaiwa C4 series has been designed and built to deliver superior per formance and reliability without compromise to quality , comfor t, safety or durability . Shindaiwa engines represent the leading edge of high-per formance engine technol- ogy , delivering exceptionally high power with remarkably low displacement and weight.
This label indicates the minimum distance between front handle and rear grip. Safety Labels 50 FEET (15m) KEEP BYSTANDERS AWAY AT LEAST 50 FEET (15m) BEWARE OF THROWN OR RICHOCHETED OBJECTS KEEP AWAY FROM ROTATING BLADE Shindaiwa READ THE OPERATOR’S MANUAL WEAR HEARING AND ANSI Z87.
4 T he proper ly equipped oper ator Be aware of the working environment Always operate with both hands ¿UPOJULSSLQJWKH XQLW Wear nonslip heavy-duty work gloves to improve your grip on the XQLW¶V KDQGOH:HDUVQXJ¿WWLQJ clothes that also permit freedom of movement.
5 Product Description Using the illustration as a guide, famil- iarize yourself with your machine and its various components. Understanding your machine helps ensure top per- formance, long ser vice life and safer operation. 6SHFLÀFDWLRQV Engine model SF2510E Dr y weight (Including attachments) 6.
Remove air cleaner cover Lock Nut Cable Adjuster Adjust as required for 4-6 mm free play 4-6 mm (3/16”- 1/4”)Throttle Free Play Throttle Lever Free Play Gearcase Flex drive Shaft tube Gearcase clamp bolt Gearcase index bolt 6 Assembly Prior to assembly Before assembling, make sure you have all the components required for a complete unit.
7 CA UTION Never use any type of gasoline contain- ing more than 10% alcohol by volume! Some types of gasoline contain alcohol as an oxygenate. Oxygenated gaso- line may cause increased operating temperatures. Under certain condi- tions, alcohol-based gasoline may also reduce the lubricating qualities of some 2-cycle mixing oils.
Slide ignition to ON ON Throttle Lock Button Make sure the attachment is clear of obstructions! ...and pull recoil starter handle upward Hold the unit ¿UPO Open After engine starts, move choke to OPEN position Primer Bulb Return T ube Press primer bulb.
Slide ignition to OFF OFF NEVER operate the unit with the cut- ting attachment shield or other protec- tive devices removed! Use only authorized Shindaiwa par ts and accessories with your Shindaiwa trimmer . Do not make modifications to this unit with- out written approval from Shindaiwa, Inc.
Guide Wheel Adjusting knob Guide Wheel The numbers are for reference only; they do NOT refer to depth in inches 10 Operation Using a hand-held edger CA UTION! Low-speed edging can lead to pre- mature clutch failure. Before edging, make sure the ar ea Ŷ is soft enough so the blade does not bog down.
11 Maintenance WARNING! Before performing any main- tenance, repair , or cleaning work on the unit, make sure the engine and cutting attachment are completely stopped.
12 Before reinstalling the new fuel filter Ŷ element, inspect the condition of all the fuel system components (fuel pick-up line, fuel retur n line, tank vent line, tank vent, fuel cap and fuel tank).
13 Gearcase Index Screw Maintenance (continued) Remove the shaft bolt, bolt guard, Ŷ holder A, blade, holder B, and the out- put shaft collar . Press new gr ease into the gearcase until the old grease has been pushed out. Use only lithium-base grease.
14 Whenever the unit will not be used for 30 days or longer , use the following proce- dures to prepar e it for storage: Clean exter nal par ts thoroughly . Ŷ Drain all the fuel from the carburetor Ŷ and the fuel tank. Long T er m Stor age Remove remaining fuel from the fuel Ŷ lines and carburetor with the fuel drained from the fuel tank.
Engine Cover Screws Engine Cover 0XIÀHU 0XIÀHU*DVNHW 0XIÀHU%ROWV Spark Arrester Screen Spark Arrester Cover Cover Screws W ith a 3 mm hex wrench remove the 1. 4 engine cover screws and the engine cover . 15 If the engine becomes sluggish and low on power , check and clean the spark ar rester scr een.
16 NO NO NO NO NO YES YES YES YES YES T r oubleshooting Guide Does the engine crank? Good compression? Does the tank contain fresh fuel of the proper grade? Is fuel visible and moving in the retur n line when priming? Is there spark at the spark plug wire ter minal? Check the spark plug.
17 T r oubleshooting Guide (continued) Operator is over working the unit. Carburetor mixture is too lean. Improper fuel ratio. Fan, fan cover , cylinder fins dir ty or damaged Carbon deposits on the piston or in the muf fler . Clogged air cleaner element.
18 ADDITIONAL PR OBLEMS Fuel tank empty . Clogged fuel filter . W ater in the fuel. Shor ted spark plug or loose terminal. Ignition failure. Piston seizure. Ground (stop) wire is disconnected or switch is defective Overheating due to incor rect spark plug Clogged air filter .
19 Emission System War ranty Statement Y our War ranty Rights and Obligations The Califor nia Air Resources Boar d, the U.S. Environ- mental Protection Agency and Shindaiwa Inc. are pleased to explain the exhaust and evaporative emission control system war ranty on your new small of f-r oad (non-road) engine.
Shindaiwa Inc. 11975 SW Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 U.S.A. Telephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation. 6-2-11, Ozuka-Nishi, Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 © 2009 Shindaiwa Inc.
MANU AL SHIND AIWA POR PROPIET ARIO/OPERADOR Número de par te 89307 Rev 6/2009 WARNING! Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea este manual y familiaricese con su contenido. Siempre use protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina.
SP_2 Español Contenido Introducción La Orilladora de Grama Shindaiwa Serie C4 ha sido diseñada y constr uida para suministrar un rendimiento superior sin comprometer calidad, comodidad ni durabilidad.
50 FEET (15m) KEEP BYSTANDERS AWAY AT LEAST 50 FEET (15m) BEWARE OF THROWN OR RICHOCHETED OBJECTS KEEP AWAY FROM ROTATING BLADE Shindaiwa READ THE OPERATOR’S MANUAL WEAR HEARING AND ANSI Z87.1 APPROVED EYE PROTECTION P/N 19422-00046 SP_3 Español SIEMPRE use protecci ón para los ojo s com o escudo c ontra o bjetos lanzados.
SP_4 Español El operario debidamente equipado Esté aler ta del ar ea de tra bajo Siempre opere con ambas manos VXMHWDQGRHOPDQJR¿UPHPHQWH Use ropa de su talla para protejer su piernas y brazos. Los guantes siempre proveen protección adicional y son altamente recomendados.
SP_5 Español Descripción de producto Use las ilustraciones como guía, famil- iarícese con esta unidad y sus varios componentes. Conociendo la unidad le ayudará a obtener alto rendimiento, vida útil más prolongada y operación con seguridad.
Cable ajustador T uerca de seguridad Gire el cable ajustador hacia dentro o fuera como sea requerido $ÀRMHHOERWyQGHODWDSDGHO¿OWURGHDLUH Perno de abrazadera Perno de índic.
Español SP_7 IMPORT ANTE! Mezcle solamente el combustible necesa- rio para uso inmediato! De ser necesario almacenar el combustible por más de 30 días, y si no se está usando aceite con estabilizador de combustible, entonces el combustible debe ser tratado primero con un estabilizador como por ejemplo StaBil™.
Deslice el interruptor hacia la SRVLFLyQ ENCENDIDO ENCENDIDO Botón de la palanca del acelerador SP_8 Español Ar r anque del motor ¡IMPORT ANTE! El encendido del motor está controlado por un inter r uptor de dos posiciones montado en el mango del acelerador indicado “I” (encen- dido o ar ranque) y “O” (apagado o pare).
Deslice el interruptor hacia la SRVLFLyQ AP AGADO APAGADO NUNCA opere la unidad sin el protec- tor del accesorio de cor te o sin equipo de protección. Use solamente repuestos y accesorios autorizados por Shindaiwa en su poda- dora Shindaiwa. No haga modificaciones a la unidad sin la aprobación escrita de Shindaiwa Inc.
Guíe la perilla de la rueda de ajuste Los números son para la referencia sólo; ellos 126(UH¿HUHQDOD profundidad en pulgadas Guíe la rueda Ajuste De La Cuchilla SP_10 Español Operación Utilizando el orillador de mano ¡PRECA UCIÓN! Operación a bajas revoluciones puede conducir a la falla prematura del embrague.
Español SP_11 Mantenimiento ¡AD VERTENCIA! Antes de efectuar manten- imiento, reparación o limpieza de la máquina, cerciórese de que el motor y el accesorio de corte estén completa- mente detenidos. Desconecte el cable de bujía antes de efectuar servicio de mantenimiento.
Español SP_12 Retire y limpie la bujía. Limpie y vuelva a calibrar la bujía. Con- sulte la sección “Especificaciones” para la cor recta separación del electr odo de la bujía. ¡PRECA UCIÓN! Antes de retirar la bujía, limpie alred- edor de la misma para evitar que entre polvo o suciedad a las partes internas del motor .
Español SP_13 Mantenimiento (continuación) Índice de tornillos de la caja de engranajes Retire el accesorio de cor te, el sopor te del Ŷ accesorio de cor te y el collar de la caja de engranajes. Retire la tuerca del alimenta- dor del costado de la caja de engranajes e introduzca grasa nueva a la caja hasta que la grasa usada salga.
Español SP_14 Mantenimiento (continuación) IMPORT ANTE Si no dispone de una junta nueva, puede volver a utilizar la antigua siempre que no esté dañada. Nunca utilice juntas agrieta- das o dañadas. Haga girar el motor varias veces y 6. regrese al punto muer to superior de compresión.
Con una llave hexagonal de 3 mm retire 1. los 4 tor nillos de la tapa del motor y la tapa del motor .. T ornillos de la tapa del motor T apa del motor Silenciador Empaquetadura del silenciador Pernos .
Español SP_16 NO NO SÍ NO SÍ NO SÍ SÍ NO SÍ ¿Ar ranca el motor? ¿Contiene el tanque combustible fresco y con el octanaje cor recto? ¿Puede verse combustible moviéndose en la línea de retor no al cebar? ¿Hay chispas en el ter minal del cable de la bujía? Compr uebe la bujía.
Español SP_17 Unidad sobrecargada por el usuario. La mezcla del carburador es muy pobre. Proporción de combustible inapropiada. V entilador , tapa del ventilador o aletas del cilindro sucios o dañados. Depósitos de carbonilla en el pistón o el silenciador .
Español SP_18 Otros pr oblemas Tanque de combustible vacío. Filtro de combustible obstr uido. Agua en el combustible. Bujía defectuosa o terminal flojo. Fallo en el sistema de encendido. Pistón gripado Cable de conexión a tier ra (detenido) desconectado o llave defectuosa.
SP_19 Español Sus Derechos y Obligaciones de Garantía La Junta de Recursos de Aire de Califor nia, La Agen- cia de Protección del Ambiente Estadounidense y la Cor- poración Shindaiwa se complacen en explicar la garantía del sistema de control del escape y evaporación de emi- siones de su nuevo motor pequeño (no para el uso en automóviles).
Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Her man Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2009 Shindaiwa, Inc.
COUPE-BORDURE LE2510/EV C MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA A VERTISSEMENT ! Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. T oujours porter un dispositif de protection pour les yeux et les oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
FR_2 F rançais Introduction Le Coupe-Bordur e Shindaiwa serie C4 a été conçu et fabriqué dans le but d’of frir des per formances et une fiabilité supérieures sans compromettr e la qualité, le confor t, la sécurité ou la durabilité.
Étiquettes de sécurité 50 FEET (15m) KEEP BYSTANDERS AWAY AT LEAST 50 FEET (15m) BEWARE OF THROWN OR RICHOCHETED OBJECTS KEEP AWAY FROM ROTATING BLADE Shindaiwa READ THE OPERATOR’S MANUAL WEAR HEARING AND ANSI Z87.
FR_4 F rançais Équipement complet de l’utilisateur T oujours garder les deux mains fermement agrippées sur l’appareil. Porter des vêtements ajustés pour protéger vos bras et jambes. Les gants assurent une protection supplémentaire des mains, et sont fortement recommandés.
FR_5 F rançais A VERTISSEMENT ! Ne jamais effectuer des PRGL¿FDWLRQVRXSRVHUGHVDFFHV - soires non approuvés. Nomenc lature En utilisant les illustrations d’accompagnement comme guide, se familiariser avec l’appareil et ses dif férentes composantes.
Réglage du câble Écrou de blocage Serrer ou desserrer le système de réglage du câble d’accélération de façon à obtenir un jeu adéquat Desserrer les boutons du couvercle du ¿OWUHjDL.
FR_7 F rançais Exemples de quantités de mélange de carburant à 50:1 Mélange de carburant R emplissage du réser voir à carburant NE JAMAIS Ŷ fumer ou allumer de feu à proximité du moteur . TOUJOURS Ŷ arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.
Glisser le commutateur d’allumage sur la position MARCHE MARCHE Bouton de blocage Starter en position « FERMÉE » Starter OUVERTE Quand le moteur démarre, déplacer lentement le levier de l’starter vers la position « ouverte » Poire d’amorçage T ube de retour Appuyer sur le bouton de blocage.
Glisser le commutateur d’allumage sur la position ARRÊTÉ ARRÊT Commutateur d’allumage NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans le car ter de l’accessoire de coupe ou autres dispositifs de protection ! Utiliser uniquement des pièces et acces- soires autorisés Shindaiwa avec votre taille-bordur e Shindaiwa.
Bouton de réglage de la roue Les chiffres sont indiqués pour référence uniquement; ils ne font aucunement référence à la profondeur. Roue Régler la profondeur de coupe de la lame FR_10 F ranç.
Ailettes Ailettes Inspecter l’arrivée d’air du système de refroidissement FR_11 F rançais Entretien A VERTISSEMENT ! Avant de procéder à l’entretien, à la réparation ou au net- toyage de .
FR_12 F rançais Enlever et nettoyer la bougie. Enlever et nettoyer la bougie. Con- Ŷ sulter la section “ Caractéristiques tech- niques ” pour le type cor rect de bougie d’allumage et pour l’écar t d’électrode cor rect.
FR_13 F rançais Vis de serrage Enlever le boulon de l’arbre, le protecteur Ŷ de boulon, le suppor ts, et le collier de l’arbre de sor tie. Insérer de la graisse propre dans le boîtier d’engr enage jusqu’à ce que la graisse souillée soit évacuée.
FR_14 F rançais Entretien (suite) IMPORT ANT ! Si aucun nouveau joint n’est disponible et/ou l’ancien joint n’est pas endom- magé, il est possible de réutiliser l’ancien joint. Ne jamais utiliser de joint fissuré ou endommagé ! Faire tour ner le moteur manuellement 6.
Avec une clé hexagonale de 3 mm, ôter les 1. 4 vis du couvercle moteur , ainsi que le couvercle moteur .. Vis du couvercle moteur Couvercle Silencieux Joint de silencieux Boulons du silencieux Pare-.
FR_16 F rançais NON NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI OUI Guide de dépannage Points à contrôler Cause probable Solution LE MO TEUR NE DÉMARRE P AS Lanceur à rappel défectueux. Liquide dans le car ter de vilebrequin. Bris inter ne. Bougie desser rée.
FR_17 F rançais Points à contrôler Cause probable Solution PUISSANCE INSUFFISANTE Guide de dépannage (suite) Ralentir le régime de coupe. Consulter un représentant autorisé.
L ’accessoire de coupe ne tour ne pas. L ’accessoire de coupe tour ne même si le moteur est au ralenti. Accessoire de coupe défor mé ou endommagé. Le fil de coupe est incor rectement enr oulé autour de la bobine. Rembobiner le fil de coupe.
F rançais FR_19 V os dr oits et obligations en v er tu de la garantie Le Califor nia Air Resources Boar d, l’Agence de pro- tection de l’environnement des États-Unis (EPA) et Shindaiwa Corporati.
Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Her man Rd. T ualatin, Oregon 97062 Telephone: 503 692-3070 Fax:503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Head Of fice: 6-2-11 Ozuka Nishi, Asaminami-Ku Hiroshima, 731-3167, Japan Telephone: 81-82-849-2220 Fax:81-82-849-2481 ©2009 Shindaiwa, Inc.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Shindaiwa 89307 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Shindaiwa 89307 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Shindaiwa 89307 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Shindaiwa 89307 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Shindaiwa 89307 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Shindaiwa 89307 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Shindaiwa 89307 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Shindaiwa 89307 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.