Gebruiksaanwijzing /service van het product LE2510 van de fabrikant Shindaiwa
Ga naar pagina of 36
SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL LE2510 LAWN EDGER WARNING! Minimize the risk of injur y to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with the contents. Always wear eye and hearing protection when operating this unit. Part Number 81719 Rev .
2 The Shindaiwa 2510 Series hand held power equipment has been designed and built to deliver superior per formance and reliability without compromise to quality , comfor t, safety or durability .
3 WARNING! Never operate power equipment of any kind if you are tired or if you are under the inuence of alcohol, drugs, medication or any other substance that could affect your ability or judgement. ALWA YS wear eye protection to shield against thrown objects.
4 Safety Labels Figure 3 IMPORT ANT Safety and Operation Information Labels: Make sure all information labels are undamaged and readable. Immediately replace damaged or miss- ing information labels. New labels are available from your local authorized Shindaiwa dealer .
5 Product Description Figure 4 Specications LE2510 dr y weight (Including attachments) ............................................. 13.4 lb./6.1 kg Engine model .SF2510E Engine type ................................... with Power Boost Chamber Bore x stroke .
6 3/16-1/4 inch (4-6 mm) Throttle Free Play Adjust Throttle Lever Free Play 1. Loosen the air cleaner cover knob and remove the air cleaner cover . See Figure 7. 2. Loosen the lock nut on the cable ad- juster . See Figur e 8. Assembly and Adjustments Figure 7 The thr ottl e l ever fre e p lay shou ld be approxi- mately 3/16-1/4 inch (4-6 mm).
7 1. Place the edger on a flat, level sur face. 2. Clear any dir t or other debris from around the fuel filler cap. 3. Remove the fuel cap, and fill the tank with clean, fresh fuel. 4. Reinstall the fuel filler cap and tighten fir mly . Filling the Fuel T ank WARNING! Minimize the risk of re! STOP engine before refueling.
8 WARNING! Never start the en- gine from the operating position. When the Engine Starts... After the engine star ts, allow the engine to war m up at idle 2 or 3 minutes before operating the unit. Advancing the throttle makes the cut- ting attachment tur n faster; releasing the throttle per mits the attachment to stop tur ning.
9 Idle the engine briefly before stopping (about 2 minutes), then slide the ignition switch to the “O” (Engine OFF ) position. Stopping the Engine Adjusting Engine Idle Figure 14 Figure 15 Idle Adjusting Screw OFF The engine must retur n to idle speed whenever the throttle lever is released.
10 Using a Hand-held Edger Do not move the edger into the work so fast that the engine or blade bogs down. Do not pull the unit backward over the ground with the engine r unning.
11 General Maintenance IMPORT ANT! MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REP AIR OF EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MA Y BE PERFORMED BY ANY REP AIR EST ABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER, W ARRANTY REP AIR.
12 XST021 Every 10 to 15 hours of operation: Re mov e and c lea n the s par k plu g. Ad ju st th e s pa rk pl ug el ect ro de ga p t o 0.0 24 0.028 inch (0.6-0.7 mm). If the spark plug must be replaced, use only an NGK CMR5H or equivalent resistor type spark plug of the cor rect heat range.
13 Gearcase Protector (P/N 72958-16210) Nut Inspect the Gearcase Protector The metal gearcase protector (p/n 72958- 16210) is installed to protect the gearcase flange from damage when working close to sidewalks or other abrasive sur faces, and should be routinely inspected for damage or excessive wear .
14 Spar k Ar rester Scr een Maintenance If the engine becomes sluggish and low on power , check and clean the spark ar rester screen. WARNING! Never operate this unit with a damaged or missing mufer or spark arrester! Operating with missing or damaged exhaust components is a re hazard, and can also damage your hearing! 1.
15 T r oubleshooting Guide ENGINE DOES NOT ST ART iÃÊÌiÊi}iÊVÀ>¶ Faulty recoil starter . Fluid in the crankcase. Internal damage. Consult with an authorized servicing dealer . Consult with an authorized servicing dealer .
16 Poor acceleration. Clogged air filter . Clogged fuel filter . Lean fuel/air mixture. Idle speed set too low . Clean the air filter . Replace the fuel filter . Consult with an authorized servicing dealer . Adjust: 3,000 (±300) RPM (min -1 ). Symptom Possible Cause Remedy Engine stops abruptly .
17 Shindaiwa Corporation war rants to the initial pur chaser and each subsequent owner, that this utility equipment engine (herein engine) is designed, built and equipped to confor m at the time of initial sale, to all applicable regulations of the U.
18 Shindaiwa Inc. 1 1975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA T elephone: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com NO TES Shindaiwa Corporation Head Ofce: 6-2-1 1, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan T elephone: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2007 Shindaiwa, Inc.
18 Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Herman Rd. T ualatin, Oregon 97062 USA Teléfono: 503 692-3070 Fax: 503 692-6696 www .shindaiwa.com NO T AS Shindaiwa Corporation Head Of fice: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japan Teléfono: 81-82-849-2220 Fax: 81-82-849-2481 ©2007 Shindaiwa, Inc.
17 Shindaiwa Corporation garantiza al comprador inicial y a cada propietario siguiente, que este motor para equipos de uso general (de aquí en adelante motor) está diseñado, fabricado y equipado para cumplir , en el momento de la venta inicial, con todas los reglamentos vigentes de la Administración de Protección Ambiental de EE.
16 Aceleración deficiente. Filtro de aire obstruído. Filtro de combustible obstruído. La mezcla de combustible/aire es muy pobre. Marcha mínima ajustada muy baja. Limpie el elemento del filtro de aire. Cambie el filtro de combustible. Consulte con su agente de servicio autorizado.
15 Guia Diagnostico EL MOT OR NO ARRANCA BAJ A POTENCIA ¿Arranca el motor? Arrancador defectuoso. Liquido en el cárter . Daños internos. Consulte con su agente de servicio autorizado. Consulte con su agente de servicio autorizado. Consulte con su agente de servicio autorizado.
14 IMPORT ANTE! T odo combustible almacenado debe estar estabilizado con un estabilizador de combustible tal como ST A-BIL™, l menos que use aceite con estabilizador de combustible. Mantenimiento de la Maya Guardachispas Si el motor se pone peresoso o tiene baja poten- cia, revise y limpie la maya del guar dachispas.
13 El Protector de Caja de Engranajes (N/P 72958- 16210) T uerca Inspeccione el Protector de la Caja de Engranajes El protector de metal de la caja de en- granajes (N/P 72958-16210) es instalado para .
12 XST021 Figura 19 n Use un gancho de alambre para extraer el filtro de combustible del tanque de combustible. Consulte la figura 22 . Lubrique el Eje Flexible La falta de la lubricación causará .
11 Mantenimiento Diario n Retire toda suciedad y despojo del motor , revise las aletas de enfríamiento y el filtro de aire y límpielos de ser necesario. n Cuidadosamente, retire cualquier acumu- lación de suciedad o despojo del silen- ciador y del tanque de combustible.
10 ¡AD VERTENCIA! Nunca ajuste la rueda de la guía mientras el motor esta en marcha. 26021 Utilizando el Orillador de Mano n No tire la unidad hacia atrás sobr e el suelo con el motor funcionando.
9 ¡AD VERTENCIA! El protector del accesorio de corte o equipo de protección no garan- tiza protección contra rebotes. USTED SIEMPRE DEBE PROTEGERSE DE DESPOJOS VOLANTES! Ponga el motor en marcha mínima por dos o tres minutos antes de apagarlo, luego deslice el inter r uptor de ignición a la posición “O” (motor apagado).
8 ¡AD VERTENCIA! Nunca arranque el motor desde la posición de operación. Cuando arranca el motor… n Después de que ar ranque el motor , per- mita que caliente en marcha mínima por 2 ó 3 minutos antes de usar la máquina.
7 1. Posicione la maquina sobre una super fi- cie plana y nivelada. 2. Retire cualquier suciedad o despojos alrededor de la tapa de combustible. 3. Re ti re l a tap a de co mbu st ibl e y l le ne el ta nqu e con c omb us tib le fr es co y lim pi o. 4.
6 3/16-1/4 pulgadas (4.6 mm) Holgura del acelerador Ajuste la Holgura del Acelerador 1. Extraiga la cubier ta del limpiador de aire aflojando los dos tor nillos de mano. Consulte la figura 7. 2. Afloje la tuerca de seguridad en el cable ajustador .
5 D es cr i pc ió n d el Pro du ct o Figura 4 Especicaciones LE2510 Peso sin Combustible (Accesorios incluidos) .......................................... 13.4 libras/6.1 kg Modelo de Motor .........................................................
4 Etiquetas de Se guridad Figura 3 ¡ IMPORT ANTE! Información de Operación: Asegurese que toda las etiquetas estén libres de daños y legibles. Reemplace inmediatamente etiquetas dañadas o faltantes. Etiquetas nuevas están dis- ponibles en su centro de servicio local autorizado de Shindaiwa.
3 ¡AD VERTENCIA! Nunca opere ninguna máquinaria motorizada si está cansado o si está bajo la inuencia de alcohol, drogas o medicamentos o cualquier otra substancia que pueda afectar su abilidad y juicio. T rabaje con cuidado Podadoras Shindaiwa operan a velocidades altas y pueden causar daños o lesiones serias si son mal usadas o abusadas.
2 Introducción PÁGINA La desmalezadora Shindaiwa Serie 2510 ha sido diseñada y constr uida para suminis- trar un rendimiento superior sin comprom- eter calidad, comodidad ni durabilidad. Los motores Shindaiwa repr esentan la tecnología líder de motores de alto ren- dimiento, de poco peso y pequeña cilin- drada con excepcional alta potencia.
MANU AL DEL PROPIET ARIO/OPERADOR SHIND AIWA ORILLADORA DE GRAMA LE2510 ¡AD VERTENCIA! Disminuya el riesgo de sufrir lesiones o causar lesiones a otros! Lea este manual y famil- iaricese con su contenido. Siempre use protección para los ojos y oídos cuando opere esta máquina.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Shindaiwa LE2510 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Shindaiwa LE2510 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Shindaiwa LE2510 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Shindaiwa LE2510 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Shindaiwa LE2510 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Shindaiwa LE2510 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Shindaiwa LE2510 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Shindaiwa LE2510 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.