Gebruiksaanwijzing /service van het product VS 08G2610 van de fabrikant Siemens
Ga naar pagina of 142
Gebrauchsanw eisung Instructions for use Notice d'utilisation Instruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Brugsanvisning Brugsanvisning Kä yttöohje Instrucciones de uso Instruçõe.
3* CLICK! CLICK! min max 8 6 a) b) 4* 7 5 b) 2 a) 2 a) b) 1.
10* 14* 13 15 12* 16* b) 9* a) 9* CLICK! CLICK! a b c 11.
21* 20 17 18 19* 22 23 *.
22 23 *.
1 de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 fr Notice d'utilisation .
2 Gerätebeschreibung de 1 Schlauchhandgriff 2 Zubehörhalter 3 Kombi-Zubehör 4 Saugschlauch 5 Ein- bzw . Austaste 6 Filterwechselanzeige 7 Ausblasfilter* 8 Parkhilfe 9 Saugkraftregler 10 V erschluss.
3 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße V erwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
4 de Bitte Bildseiten ausklappen! Inbetriebnahme Bild a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einführen und einrasten lassen. b) Beim Entfer nen des Saugschlauches beide Rastnasen zusammendrücken und Schlauch herausziehen. Bild a) Handgriff und T eleskoprohr bündig zusammenstecken.
5 de Filterwechsel Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX austauschen Bild 䡲 Leuchtet bei vom T eppich abgehobener Düse und höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- anzeige intensiv und gleichmäßig auf, muss der Filter - beutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte.
6 de Pflege V or jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausge- schaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt wer den. ! Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger verwenden.
7 Sonderzubehör Ersatzteile Austauschfilterpackung VZ52AFP2 Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt ® Super TEX mit V erschluss 1 Micro-Hygienefilter htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g T extilfilter (Dauerfilter) VZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
8 Y our vacuum cleaner en 1 Handle 2 Accessories holder 3 4 in 1 tool 4 Hose 5 ON/OFF button 6 Dust bag change indicator 7 Exhaust filter* 8 Parking aid 9 Suction regulation button 10 Locking tab 11 D.
9 en Please keep this instruction manual When passing the vac- uum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , not for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.
10 en Fold out picture pages. Setting up Figure a) Insert the flexible hose adapter into the air intake open- ing and allow it to engage. b) T o remove the flexible hose, press the two lugs together and pull the tube out. Figure a) Align and connect the handle and the telescopic tube.
11 Changing the dust bag and filters Replacing the MEGAfilt ® SuperTEX dust bag Figure 䡲 If the dust bag change indicator lights up brightly and evenly when the floor tool is lifted from the carpet and the highest suction power is selected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full.
12 Care Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the power cord from the mains befor e cleaning the appliance. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plastic cleaner . ! Do not use a scourer , glass-cleaning agent or all-pur- pose cleaning product.
13 Optional accessories Replacement parts Replacement filter pack VZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lock 1 micro-hygiene filter htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g T extile dust bag (permanent dust bag) VZ10TFP Reusable bag with V elcro (R) fastener .
14 Description de l'appareil fr 1 Poignée de flexible 2 Porte-accessoire 3 Accessoire combiné 4 Flexible d'aspiration 5 Bouton marche/arrêt 6 Indicateur pour le changement du sac aspirate.
15 fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'as- pirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi domes- tique et non pas à l'usage industriel.
16 fr V euillez déplier les pages d'images! Mise en service Fig. a) Introduir e l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration et l'enclencher . b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux nez d'enclenchement et retirer le flexible.
17 Changement de filtre Changer le sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX Fig. 䡲 Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur est allumé intensivement et uniformément lorsque la brosse e.
18 Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur , il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise de secteur . L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
19 Accessoires en option Pièces de rechange Paquet de sacs aspirateur de rechange VZ52AFP2 Contenu: 5 sacs aspirateur de rechange MEGAfilt ® Super TEX avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g Sac textile (filtre permanent) VZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
20 Descrizione dell'apparecchio it 1 Impugnatura del tubo flessibile 2 Supporto per accessori 3 Accessori combinati 4 T ubo flessibile di aspirazione 5 T asto ON/OFF 6 Display di sostituzione del.
21 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione del- l'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'utilizzo in ambito domestico e non è adatto per uso industriale.
22 it Aprire le pagine illustrate! Messa in funzione Figura a) Inserire il tr onchetto di aspirazione nell'apposita apertura di aspirazione, facendolo innestare in posizione. b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, premer e i due nottolini ed estrarre il tubo.
23 Sostituzione del filtro Sostituzione del sacchetto filtro MEGAfilt ® SuperTEX Figura 䡲 Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla massi- ma potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro lampeggia in modo regolare e intenso ed è quindi neces- sario sostituire il sacchetto filtro anche se non è del tutto pieno.
24 Manutenzione Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e stac- care la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti con un normale deter gente per plastica. ! Non utilizzare strumenti abrasivi né detergenti universali o per vetro.
25 Accessori speciali Parti di ricambio Confezione del filtro di ricambio VZ52AFP2 Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 microfiltro igiene htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFP Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con veltro.
26 Beschrijving van het apparaat nl 1 Handgreep van de slang 2 Accessoirehouder 3 Combi-accessoires 4 Zuigslang 5 Aan- / uitschakelaar 6 Indicatie filter vervangen 7 Uitblaasfilter* 8 Parkeerhulp 9 Zu.
27 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger doorgeeft aan der den de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
28 nl Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding a) Het aansluitstuk van de zuigslang inbrengen in de zuigopening en laten inklikken. b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide Ontgrendel nokken samendrukken en de slang eruit trekken.
29 V ervanging filter Filterzak MEGAfilt ® SuperTEX vervangen Afbeelding 䡲 Wanneer de filtervervangindicatie op het moment dat het vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste zuigvermogen is ingesteld intensief en gelijkmatig oplicht, dient de filterzak te worden vervangen, ook al is hij nog niet vol.
30 Onderhoud V oor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en de accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden.
31 Extra toebehoren Reserveonderdelen V ervangingsfilterverpakking VZ52AFP2 Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt ® Super TEX met sluiting 1 micro-hygiënefilter htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g T extielfilter (duurzaam filter) VZ10TFP Recyclebaar filter met klittenband.
32 Beskrivelse da 1 Ergonomisk gr eb 2 Tilbehørsholder 3 Kombi-tilbehør 4 Støvsugerslange 5 Tænd-/slukknap 6 Filterskiftsindikator 7 Udblæsningsfilter* 8 Parkeringssystem 9 Sugestyrkeregulator 10.
33 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisningen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er kun beregnet til anvendelse i hushold- ninger og ikke til erhvervsmæssige formål.
34 da Fold siderne med figurerne ud! Ibrugtagning Figur a) Stik støvsugerslangens studs ind sugeåbningen, og lad den klikke på plads. b) T ryk de to indgrebshager på slangestudsen sammen, og træk slangen ud. Figur a) Stik håndgrebet og teleskoprør et helt ind i hinanden.
35 Filterskift Udskiftning af MEGAfilt ® SuperTEX filterposen Figur 䡲 Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende og kraftigt, når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra underlaget, skal filterposen skiftes ud, også selv om den ikke er helt fuld.
36 Pleje Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren skal rengør es. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et almindeligt rensemiddel til kunststof. ! Brug aldrig skuremidler , glas- eller universalrengørings- midler .
37 Ekstra tilbehør Reservedele Udskiftningsfilterpakke VZ52AFP2 Indhold: 5 MEGAfilt ® Super TEX udskiftningsfiltre med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g T ekstilfilter (fast filter) VZ10TFP Genanvendeligt filter med burrelukning.
38 Beskrivelse av apparatet no 1 Slangehåndtak 2 Tilbehørsholder 3 Kombitilbehør 4 Sugeslange 5 På-/av-knapp 6 Indikator for filterbytte 7 Utblåsingsfilter* 8 Parkeringshjelp 9 Sugekraftregulator.
39 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bare brukes som beskr evet i denne bruks- anvisningen.
40 no Brett ut bildesidene! Komme i gang Figur a) Før enden av sugeslangen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. b) Når du fjerner sugeslangen, klemmer du sammen begge låseknappene og trekker slangen ut. Figur a) Sett sammen håndtak og teleskoprør .
41 Bytte av filter Bytt filterpose MEGAfilt ® SuperTEX Figur 䡲 Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser intensivt og konstant når du løfter munnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om den ikke er helt full.
42 V edlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel. ! Ikke bruk skuremidler , glass- eller universalrengjørings- midler .
43 Ekstra tilbehør Reservedeler Papirfilterpakke VZ52AFP2 Innhold: 5 papirfiltre MEGAfilt ® Super TEX med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g T ekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFP Gjenbrukbart filter med borrelås.
44 Beskrivning av produkten sv 1 Slanghandtag 2 Tillbehörshållare 3 Kombimunstycke 4 Dammsugarslang 5 Strömbrytare på/av 6 Indikering för filterbyte 7 Microsan-utblåsfilter* 8 Parkeringshjälp 9.
45 sv Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
46 sv Fäll ut bildsidorna! Start av dammsugaren Bild a) Snäpp fast slanganslutningen i insugningsöppningen. b) Om du vill ta bort slangen trycker du ihop båda spärrarna och drar sedan ut slangen. Bild a) Sätt ihop handtaget och teleskopröret. b) Skjut in handtaget i teleskopröret tills det snäpper på plats.
47 Byta filter Byt ut dammpåsen MEGAfilt ® SuperTEX Bild 䡲 Dammpåsen måste bytas även om den inte är full om filterbytesindikeringen lyser intensivt och stadigt när munstycket är lyft från mattan och sugeffekten är inställd på högsta nivå.
48 Skötsel och vård Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan rengöras med milt diskmedel. ! Använd inte skurmedel, glas- eller allrengöringsmedel.
49 Extra tillbehör Reservdelar Utbytesfilterpackning VZ52AFP2 Innehåll: 5 utbytesfilter MEGAfilt ® Super TEX med tillslutning 1 mikro-hygienfilter htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g T extilfilter (långtidsfilter) VZ10TFP Återanvändbart filter med kardborrförslutning.
50 Laitteen kuvaus fi 1 Letkun kahva 2 Lisävarusteteline 3 Yhdistelmä-lisävaruste 4 Imuletku 5 Käynnistys- ja sammutuspainike 6 Suodattimen vaihdon ilmaisin 7 Poistoilman suodatin* 8 Pysäköintia.
51 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan.
52 fi Avaa kuvasivut! Käyttöönotto Kuva a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja lukitse se. b) Irrottaessasi imuletkun paina molemmista lukitusnokista ja vedä letku irti. Kuva a) Liitä kahva ja teleskooppiputki tukevasti yhteen. b) T yönnä kahva tukevasti teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu.
53 Suodattimen vaihto V aihda suodatinpussi MEGAfilt ® SuperTEX Kuva 䡲 Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa voimakkaasti ja tasaisesti, kun suutin on nostettu matosta ja suurimmalla imuteholla, suodatinpussi on vaihdettava, vaikka se ei vielä olisikaan täynnä.
54 Hoito Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. ! Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistusaineita.
55 Lisävaruste V araosat V aihtosuodatinpakkaus VZ52AFP2 Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt ® Super TEX sulkimella 1 mikrosuodatin htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFP Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.
56 Descripción del aparato es 1 Empuñadura del tubo 2 Porta-accesorios 3 Accesorios combinados 4 T ubo flexible de aspiración 5 T ecla de conexión y desconexión 6 Indicador de cambio de filtro 7 .
57 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales.
58 es ¡Abrir los desplegables laterales! Puesta en marcha Figura a) Montar y encajar el extremo de la manguera de aspira- ción en la abertura de aspiración. b) Para quitar la manguera flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
59 Cambio del filtro Cambiar la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Figura 䡲 Si con la boquilla levantada de la alfombra y con la máxima potencia de aspiración ajustada, el indicador de cambio de filtro se ilumina completamente en amarillo, será necesario sustituir la bolsa filtrante, incluso cuando no esté llena del todo.
60 Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apa- gado y la clavija del enchufe a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con uno de los productos de limpieza para plásticos usuales en el mercado.
61 Accesorios opcionales Piezas de repuesto Paquete de filtros de repuesto VZ52AFP2 Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 1 microfiltro higiénico htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFP Filtro reutilizable con sistema de cierr e textil.
62 Descrição do aparelho pt 1 Pega da mangueira 2 Porta-acessórios 3 Acessório combinado 4 Mangueira de aspiração 5 Botão para ligar e desligar o aspirador 6 Luz-piloto de mudança do filtro 7 .
63 pt Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempre que o entr egar a terceir os. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as instruções do presente manual.
64 pt Desdobre, por favor , as páginas com figuras! Colocação em funcionamento Figura a) Encaixe a tubuladura da mangueira de aspiração na abertura de sucção. b) Para retirar a mangueira de aspiração, pressione os dois botões de encaixe laterais e puxe a mangueira.
65 Mudar o filtro Mudar o saco de pó MEGAfilt ® SuperTEX Figura 䡲 Se, com o bocal levantado do chão e a potência de sucção regulada para o nível máximo, a luz-piloto de mudança do filtro acender com uma luz intensa e permanente, tem de mudar o saco de pó, ainda que o mesmo não esteja totalmente cheio.
66 Manutenção Antes de limpar o aspirador , deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de plásticos. ! Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-vidros ou produtos lava-tudo.
67 Acessórios originais Peças de substituição Embalagem de filtros de substituição VZ52AFP2 Conteúdo: 5 filtros de substituição MEGAfilt ® Super TEX com fecho 1 micro-filtro higiénico htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g Filtro têxtil (filtro permanente ) VZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcr o.
68 Περιγραφή συσκευής el 1 Χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα 2 Στήριγµα αξεσουάρ 3 Αξεσουάρ πολλαπλήσ χρήσησ 4 Εύκα.
69 el Παρακαλώ φυλάξτε τισ οδηγίεσ χρήσησ. Σε περίπτωση παράδοσησ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ σε τρίτουσ, δώστε παρακαλώ µαζί και τισ οδηγίεσ χρήσησ.
70 el ! Προσέξτε παρακαλώ Συνδέστε τη συσκευή µνο σε πρίζα που είναι ασφα- λισµένη µε µια ασφάλεια τουλάχιστον 16 A.
71 Μετά την εργασία Εικ. 䡲 Απενεργοποιήστε τη συσκευή, τραβήξτε το φισ απ την πρίζα. 䡲 Τ ραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε το ελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτµατα).
72 Μετά την απορρφηση τησ λεπτήσ σκνησ (πωσ π.χ. γύψοσ, τσιµέντο, κτλ.), καθαρίστε το φίλτρο προστασίασ του κ.
73 Ειδικς εξοπλισµς Ανταλλακτικά Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης VZ52AFP2 Περιεχµενο: 5 ανταλλακτικέσ σακούλεσ σκνησ MEGAfilt ® Super TEX µε κλείστρο 1 µικροφίλτρο υγιεινήσ htt p:// www .
74 Cihaz∂n tarifi tr 1 Hortum tutamaπ∂ 2 Aksesuar tutucusu* 3 Kombine aksesuar 4 Emme hortumu 5 Açma veya kapama düπmesi 6 Filtre deπiµtirme göstergesi 7 D∂µar∂ üfleme filtresi* 8 Par.
75 tr Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz. Elektrikli süpürgeyi baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullanma k∂lavuzunu da veriniz. Kullan∂m k∂lavuzlar∂ birçok model için yap∂lmaktad∂r . Bu yüzden sizin cihaz∂n∂z∂n donan∂m∂ ve kullanma k∂lavuzu aras∂nda farkl∂l∂k olabilir .
76 tr ! Lütfen dikkat Ωebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete al∂nm∂µ olmal∂d∂r . Cihaz∂n aç∂lmas∂ esnas∂nda sigorta devreye girmiµse, bu durum yüksek baπlant∂ deπerine sahip baµka elektrikli cihazlar∂n ayn∂ devreye baπlanm∂µ olmas∂ndan kaynaklan∂yor olabilir .
77 Filtre deπiµtirilmesi Filtre torbas∂ MEGAfilt ® SuperTEX 'in deπiµtirilmesi Resim 䡲 Ünite hal∂dan kald∂r∂lm∂µken ve en yüksek süpürme gücü ayarlanm∂µken filtre deπiµtirme göstergesi yoπun ve eµit µekilde yan∂yorsa, tamamen dolu olmasa bile filtre torbas∂ deπiµtirilmelidir .
78 Bak∂m Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke fiµini çekiniz. Elektrikli süpürgenin ve plastik aksesuar parçalar∂n∂n bak∂m∂, s∂radan plastik temizleyicisi ile yap∂labilir . ! Aµ∂nd∂r∂c∂ madde, cam temizleyicisi veya çok yönlü temizleyici kullanmay∂n∂z.
79 Özel Aksesuarlar Y edek Parçalar Y edek filtre paketi VZ52AFP2 ∑çindekiler: 5 adet kilitli yedek filtre MEGAfilt ® Super TEX 1 mikro-hijyen filtresi htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g T ekstil filtre (kal∂c∂ filtre) VZ10TFP P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre.
80 Opis urządzenia pl 1 Uchwyt węża 2 Pojemnik na wyposażenie 3 Wyposażenie Kombi 4 Wąż ssący 5 Włącznik względnie wyłącznik 6 Wskaźnik wymiany filtra 7 Filtr wylotu powietrza* 8 Zaczep .
81 pl Instrukcję użytkowania należy zachować. Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecim należy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytko wanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadaje się do celów przemysło- wych.
82 pl Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Uruchomienie Rysunek a) Króciec węża wsunąć w otwór ssący i zablokować. b) Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba noski wzębiające i wyciągnąć wąż. Rysunek a) Złączyć uchwyt i rurę teleskopową.
83 Wymiana filtra Wymiana worka filtrującego MEG Afilt ® SuperTEX Rysunek 䡲 Jeśli przy ssawce uniesionej znad powierzchni dywanu i przy ustawieniu najwyższej mocy ssania, wskaźnik wymiany filtr a świeci się intensywnie i równomiernie, trzeba wymienić worek filtrujący , również wtedy , gdy nie jest on jeszcze pełny .
84 K onserwacja Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wycią- gnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą być czyszczone dostępnymi na r ynku środkami do czyszczenia two- rzyw sztucznych.
85 Wyposażenie specjalne Części zamienne Opakowanie filtrów wymiennych VZ52AFP2 Zawartość: 5 filtrów wymiennych MEGAfilt ® Super TEX z zamknięciem 1 mikrofiltr higieniczny htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g Filtr tekstylny (filtr tr wały) VZ1 0TFP Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
86 A készülék leírása hu 1 Porszívócső-fogantyú 2 T artozéktartó 3 Kombi-tartozék 4 Szívótömlő 5 Be- ill. kikapcsoló gomb 6 Szűrőcsere-kijelző 7 Kifúvószűrő* 8 Parkolóállás .
87 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszí vó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban történő alkalmazásr a készült.
88 hu Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Üzembe helyezés ábra a) A szívótömlő-csonkot illessze be és kattintsa be szívónyílásába. b) A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő pecket és húzza ki a tömlőt. ábra a) Dugja össze a kézi fogantyút és a teleszkópcsövet.
89 Szűrőcsere A MEG Afilt ® SuperTEX szűrőzacskó cseréje ábra 䡲 Ha szőnyegről felemelt szívófejnél és legmagasabb szívóteljesítmény-beállításnál a szűrőcsere-jelző intenzíven és egyenletesen világít, akkor a szűrőzacskót ki kell cserélni még akkor is, ha az még nem lenne tele.
90 Ápolás A por szívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A por szívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
91 Kiegészítő t artozék ok Pótalkatrészek Csereszűrő-csomag VZ52AFP2 T artalom: 5 MEGAfilt ® Super TEX csereszűrő zárral 1 Mikro-higiéniaszűrő htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g T extilszűr ő (t artós szűrő) VZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárr al.
92 de bu éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ 1 Ñ˙Ê͇ ̇ χÍÛ˜‡ 2 Ñ˙ʇ˜ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 3 äÓÏ·ËÌˇÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚ.
93 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
94 bg ! åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ ÇÍβ˜‚‡ÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ, ÍÓÈÚÓ Â Á‡˘ËÚÂÌ Ò Ô‰ԇÁËÚÂÎ ÓÚ Ì‡È-χÎÍÓ 16 Ä.
95 îË„. ᇠԇÍˇÌ / Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÇË ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍˇÌ ̇ ‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Û‰‡.
96 ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ Hepa* ÄÍÓ Ç‡¯‡Ú‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡  Ò̇·‰ÂÌ Ò ÙËÎÚ˙ Hepa, ÚÓ ÚÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÒÏÂÌflÌ ÂÊ„ӉÌÓ. (ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ˙‡ ‚ËÊ ËÒ.
97 ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË îËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ Á‡ ÒÏfl̇ VZ52AFP2 ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÒÏ.
98 éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ru 1 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡ 2 ÑÂʇÚÂθ ‰Îfl ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ 3 äÓÏ·Ë-̇҇‰Í‡ 4 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘ËÈ ¯.
99 ru ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. èË Ô‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ Ì Á‡·Û‰¸Ú Ô‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
100 ru ! ÇÌËχÌËÂ: è˚ÎÂÒÓÒ ÒΉÛÂÚ ÔÓ‰Íβ˜‡Ú¸ Í ÓÁÂÚÍÂ, ÍÓÚÓ‡fl Á‡˘Ë˘Â̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ ÏËÌËÏÛÏ Ì‡ 16 Ä.
101 êËÒ. ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl/ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ô‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ Á‡˘ÂÎÍË, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ ÒÌËÁÛ. èÓÒÚ‡‚¸Ú Ô˚ÎÂÒÓÒ ‚ÂÚË͇θÌÓ.
102 ìıÓ‰ è‰ ͇ʉÓÈ ˜ËÒÚÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚÂ Â„Ó Ë ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
103 ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ VZ52AFP2 Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰flÚ: 5 ÒÏÂ.
104 Descrierea aparatului ro 1 Mânerul furtunului* 2 Suport de accesorii 3 Accesoriu combinat 4 Furtun de aspirator 5 Întrerupåtor pornit-oprit 6 Indicator de schimbare a sacului 7 Filtru pentru ae.
105 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare. În cazul predårii aspiratorului unei terøe persoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale.
106 ro Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini! Punerea în funcøiune Imag. a) Introduceøi µi cuplaøi µtuøul furtunului de aspirare în orificiul de aspirare µi blocaøi-l. b) La îndepårtarea furtunului de aspirare strângeøi ambele bucµe de deblocare µi scoateøi furtunul.
107 Schimbarea sacului Înlocuirea sacului de filtrare MEGAfilt ® SuperTEX Imag. 䡲 Dacå indicatorul de schimbare a sacului lumineazå intens µi permanent, când peria/ duza este ridicatå de pe covor µi puterea de aspiraøie este reglatå la maxim, atunci trebuie înlocuit sacul de filtrare, chiar dacå el nu este încå plin.
108 Întreøinere Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu un produs de curåøat pentru materiale plastice obiµnuit din comerø.
109 Accesorii speciale Piese de schimb Pachet saci de filtrare de schimb VZ52AFP2 Conøinut: 5 saci de filtrare de schimb MEGAfilt ® Super TEX 1 microfiltru igienic htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g Sac textil (filtru permanent) VZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai.
110 ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ uk 1 ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡ 2 íËχ˜ ‰Îfl ̇҇‰ÓÍ 3 ìÌ¥‚Â҇θ̇ ̇҇‰Í‡ 4 ÇÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ ¯Î.
111 uk ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ô‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰ Ô‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
112 uk êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯Úۈ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰Ó ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇.
113 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θڥ‚ á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ "MEGAfilt" ® Á χÚÂ¥‡ÎÛ "SuperTEX" êËÒ.
114 é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl è‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡ Ó·Ó‚'flÁÍÓ‚Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
115 ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ VZ52AFP2 ÇÏ¥ÒÚ: 5 ÁÏ¥ÌÌË.
116 12 htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g VZ123HD.
117.
118 116.
119.
120.
121.
122 3 1 2 16 15 17 18 19 5 6* 7* 24* 25* 21* 22* 23* 20* 9 13 12 11 4 10 8 14.
123.
124 Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte W eg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Siemens Electrogeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-T el.
125.
126.
127.
128 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unser es Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
129 RU ìÒÎ Ó‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌ.
130 "Dieses Gerät ist entsprechend der eur o- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und V erwertung der Altgeräte vor .
131 "Este aparato cumple con la Directiva eur opea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
132.
133.
134.
135.
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die V oraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschr eiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des V erkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
GA 9000 358 920 A 䡲 Gedruckt auf Recyclingpapier 䡲 Printed on recycled paper 䡲 Imprimé sur papier recyclé 䡲 Stampato su carta riciclata 䡲 Gedrukt op recyclingpapier 䡲 T rykt på genbrugs.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Siemens VS 08G2610 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Siemens VS 08G2610 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Siemens VS 08G2610 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Siemens VS 08G2610 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Siemens VS 08G2610 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Siemens VS 08G2610 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Siemens VS 08G2610 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Siemens VS 08G2610 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.