Gebruiksaanwijzing /service van het product VSZ5SEN1 van de fabrikant Siemens
Ga naar pagina of 100
de en fr nl da sv no fi es pt el tr pl hu bg ro ar Z 5.0 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttö ohj e In.
1 de Sicherheitshin weise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 G ebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 nl V eiligheidsvoorschriften .
2 Reinigung und Benutzer -W ar tung dür fen nicht durc h Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Plastiktüt en und Folien sind außer Reichweit e von Kleinkindern aufzube- wahren und zu ent sorgen. => Es best eht Erstick ungsgefahr! Sachgemäßer G ebrauch St aubsauger nur gemäß T ypenschild anschließen und in Be trieb nehmen.
3 ! Bitte beachten Die N etzsteckdose muss über eine Sicherung von m indestens 16A abgesicher t sein. S ollte die Sicherung beim Einschalten des G erätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Str omkreis angeschlos- sen sind.
4 Plastic bags and films must be kep t out of the reac h of children bef ore disposal. => Risk of suf focation. Proper use Only connect and use the vacuum cleaner in accor- dance with the specif ications on the rating pla te. N ever vacuum without the dust bag or dust contain- er , motor protection or exhaust f ilter .
5 Conser vez cette notice d'utilisation. Si v ous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique e t non professionnelle.
6 ! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d 'au moins 16 A. S i le disjonct eur se déclenche lors de la m ise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fa.
7 V ersleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. ! Let op A ls de zekering in de meterkast bij he t inschak elen van he t toestel wordt gea.
8 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for , at brugsanvisnin- gen medfølger , hvis De giver støvsugeren videre til andre. Anvendelse iht . formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus- holdninger og ikke til erhver vsmæssig anvendelse.
9 ! Bemærk! Hvis sikringen springer , når støvsugeren tændes, kan å rsagen til det te være, at der er tilslut tet flere elap- p arater med stor t effektforbrug samtidig i den samme strømkreds.
10 F orskriftsmessig bruk Støv sugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder , motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter . => Apparatet kan bli ødelagt! S tøvsug aldri med munnstykke og rør i nærhe ten av h odet.
11 sv Spara br uksanvisningen. Se till så at t bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Av sedd användning D ammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
12 Avfallshant ering F örpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid transpor ten. Förpackningen är gjord av miljövän- liga material och går at t återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen.
13 Asianmukainen kä yt tö L iitä pölynimuri sähköverkk oon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai pölysäiliöt ä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoil- man suodatinta.
14 es Conser var las instrucciones de uso. En caso de entre- gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado para el uso doméstico y n o para aplicaciones industriales.
15 ! Obser vaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un v alor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
16 Não permita a limpeza e manut enção do aparelho pelo utilizador a crianças sem vigilância. Sacos de plástico e películas dev em ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. => Existe perigo de asfixia ! Utilização correta Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento apenas de acordo com a placa de características.
17 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
18 ! Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ε λάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A .
19 ! Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigor ta ile emniyete a lınmış olmalıdır. E ğer cih az ç alı ştı rı ldı ğın da s igo rta at aca k ol ur sa, bun un seb eb i, ci.
20 E lektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için dikkat e tmeniz gereken hususlar: Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur , endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir . Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü ayarlayı- nız.
21 Z użyte ur ządzenia należy bezzwłocznie doprowadzać do stanu nieprzydatności, a następnie przekazać je do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. ! Uwaga Gniazdo sieci energe tycznej musi być zabezpieczone b ezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A.
22 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásak or adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat E z a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar- tásban történő alkalmazásra készült .
23 ! Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biztosí- t éknak kell védenie. H a a biztosíték a készülék bekapcsolásak or egyszer kioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűleg más nagy áramfelvételű elektromos készülék is ugyanarra az áramkörre le t t csatlakoztatva.
24 По чи ст ва не и по ддър жан е н е т ряб ва да се и зв ър шв а от дец а б ез наб люде ние . Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават.
25 ro Vă r ugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform de stinaţiei Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, nu şi în scopuri profesionale.
26 ! Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 1 6A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că mai multe apar ate electrice, cu o putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit electric.
27 .
28 ()*&$* ')* ')(*') &)$* #"* )(&%*#)($) #!"* ')(!'*$* )(! * ** * ** * %*)("* )(&.
29 (&'*)($)"* '#* #$)&*)($)* '&%(*)* $* ) &)$*%) * )((&!* )((%&quo.
30 * je nach Ausstattung D ie Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei W eitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. B itte Bildseiten ausklappen! Gerätebeschreibung 1 Um.
31 Bild ● Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben. ● Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. Bild ● Durch Ziehen der Schiebemannschette/-taste in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen.
32 S taubbeutel austauschen Bild a) Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und höchster Leistungsstellung die Filterwechselanzeige dauerhaft rot, muss der Staubbeutel gewechselt wer- d en, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In die- sem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel er- forderlich.
33 en P lease keep this instruction manual in a safe place. W hen passing the vacuum cleaner on to another person, please also hand over this instruction manual.
34 Figure ● Push the telescopic tube into the connecting piece on the floor tool until it locks in place. ● To release the connection, press the locking collar and pull out the telescopic tube. Figure ● Move the sliding sleeve in the direction of the arrow to release the telescopic tube and adjust it to the length required.
35 R eplacing the bag Figure a) If the dust bag change indicator lights up red continuously when the floor tool is lifted from the floor and the highest power setting has been s elected, the dust bag must be changed, even though it may not yet be full.
36 C onservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l 'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
37 Mise en service Fig. a) Fixer l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice d'aspiration situé dans le couvercle. b) Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux becs d'encliquetage et retirer le flexible.
38 Changement de sac ! Attention: Eteindre l'appareil avant chaque change- ment de sac ! Changement du sac F ig. a) Si l'indicateur de changement de sac est allumé en rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du sol et la puissance est réglée au maximum, vous devez changer le sac, même s'il n'est pas encore plein.
39 nl D e gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de s tofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. G elieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! Beschrijving van.
* afhankelijk v an de uitvoering 40 Afbeelding ● De telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. ● Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis e ruit trekken.
41 * afhankelijk v an de uitvoering F ilterzak vervangen Afbeelding a) Is de filtervervangindicatie in het deksel continu verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de fi lterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is.
42 O pbevar brugsanvisningen. Når støvsugeren gives v idere til andre, skal brugsanvisningen også gives med. Fold siderne med figurerne ud! Beskrivelse 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe* 2 M.
43 * afhængigt af udstyr Figur ● Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, indtil det går i indgreb. Tryk på låsemuffen, og træk teleskoprøret ud, når delene skal skilles ad igen. Figur ● Træk skydemanchetten i pilens retning, så teleskoprøret frigøres, og indstil til den ønskede længde.
44 U dskifte filterposer Figur a) Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende rødt, når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra gulvet, skal filterposen skiftes ud, også selv om den i kke er helt fyldt. I så fald er egenskaberne ved det opsugede materiale, der gør et filterskift nødvendigt.
45 no T a godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen m å følge med når støvsugeren skifter eier. Brett ut bildesidene. Beskrivelse av apparatet 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 2.
46 Figur ● Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket til det smekker på plass. ● For å løsne forbindelsen må du trykke sammen låsehylsen og trekke ut teleskoprøret. Figur ● Ved å trekke skyvemansjetten i pilens retning løsner du teleskoprøret, slik at du kan stille inn ønsket lengde.
47 B ytte av filterpose Figur a) Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser konstant når du løfter munnstykket opp fra gulvet med full sugeeffekt, må filterposen byttes, selv om d en ikke er helt full. I slike tilfeller kan typen materiale gjøre det nødvendig å bytte filterpose.
48 S para bruksanvisningen. Om du ger dammsugaren v idare ska bruksanvisningen följa med. Veckla ut bildsidorna ! Beskrivining av produkten 1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa* 2 Speci.
49 * beroende på utförande Bild ● Ta tag i kontakten, dra ut den till önskad längd och sätt i den i ett uttag. ! Dra ut nätsladden vid användning p å över 30 minuter. => Risk för överhettning och skador! Bild Av- /påslagning ● Slå på och av dammsugaren via på-/avknappen.
50 Bild ● Öppna locket. Bild ● Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning. ● Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka på det. ● Vid stark nedsmutsning ska motorskyddsfiltret t vättas ur. ● Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.
51 fi S äilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin k olmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Käännä kuvasivut esiin! Laitteen kuvaus 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla* 2 Kov.
52 * varusteista riippuen Kuva ● Vetämällä liukumansettia/-painiketta nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. K uva ● Tartu verkkoliitäntäjohtoon pistokkeesta, vedä haluttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
53 * varusteista riippuen P ölypussin vaihto Kuva a) Jos pölypussin vaihdon ilmaisin palaa jatkuvasti, kun lattiasuulake on irti lattiasta ja imuteho on säädetty suurimmalle teholle, pölypussi on vaihdettava, vaikka s e ei vielä olisi aivan täynnä.
54 Só se utilizar sacos de aspiração de qualidade eleva- da, como os sacos de aspiração originais da S iemens, é que são alcançados os valores indicados n a e tiqueta energética da UE refer entes à classe de eficiência energética, recolha de pó e capacidade de retenção do pó.
55 Figur a ● Insira a pega no tubo telescópico até encaixar. ● Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. F igura ● Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal até encaixar. ● Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico.
56 Mudar o filtro ! Atenção: desligue sempre o aparelho antes de trocar qualquer filtro! Substituir o saco de filtro F igura a) Se, com o bocal levantado do chão e a potência máxima, o indicador de mudança de filtro apresentar uma luz permanentemente vermelha, é necessário substituir o saco de filtro, mesmo que ainda não esteja cheio.
57 ! ADVERTENCIA Este aparato es un aspirador de gran eficiencia que consigue los mejores resultados de limpieza exclusi- vamente con bolsas para polvo originales.
58 Figur a Ajustar el cepillo universal: Alfombras y moquetas => Suelos lisos => Figur a ● Extraer la boquilla para aspirar juntas o la boquilla para tapicería del compartimento para accesorios situado en la tapa del aparato.
*según equipamiento 59 Figur a ● Abrir la tapa del compartimento general. Figura ● Desbloquear el soporte del filtro accionando la pestaña de cierre en la dirección de la flecha. ● Extraer el microfiltro higiénico. Colocar un nuevo m icrofiltro higiénico en el aparato.
Μ όνο χρησιμοποιώντας τις υψηλής ποιότητας σακούλες σκόνης, όπως οι γνήσιες σακούλες σκόνης της Siemens, επιτυγχ.
* ανάλογα με τον εξοπλισμό 61 Θέση σε λειτουργία Εικ. α) Τοποθετήστε το στόμιο του σωλήνα αναρρόφησης στο άνοιγμα αναρρόφησης στο καπάκι.
Εικ. ● Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. Εικ . ● Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα προς την κατεύθυνση του βέλους.
63 Μετά την απορρόφηση λεπτών σωματιδίων σκόνης, καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα, ε νδεχομένως αντικαταστήστε το μικροφίλτρο υγιεινής ή π λύνετε το φίλτρο HEPA.
64 ! UY ARI Cihazınızın ancak orijinal toz torbalarıyla en iyi t emizleme sonuçlarını verebilecek, yüksek v erimliliğe s ahip bir elektrik süpürgesidir .
* cihaz donanımına bağlıdır 65 Resim ● Toz başlığı veya döşeme süpürme başlığı cihaz kapağındaki aksesuar rafından çıkartılmalıdır. Resim Ek aksesuar ile süpürme Ü niteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa takınız: a) Aralıkların ve köşelerin v.
H EP A filtresinin yıkanması Normal ev içi kullanımda, hepa filtresi yılda bir defa yıkanmalıdır. Resim ● Toz haznesi kapağı açılmalıdır. Resim ● Kilit mandalına bastırılarak hepa filtresinin kilidi açılmalı ve cihazdan çıkartılmalıdır.
67 Ezenfelül rosszabb minőségű por zsákok (pl. papírzsák) használata a kés zülék élet tar tamát és t eljesítmény ét is jelentősen befolyásolhatja.
* kiviteltől függően 68 ábra Porszívózás kiegészítő tartozékkal Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre vagy a kézi fogantyúra: a) Réstisztító szívófej fugák és sarkok stb. porszívózásához b ) Kárpittisztító szívófej kárpitozott bútorok, függönyök stb.
69 A hepa-szűrő kimosása Szokásos háztartási igénybevétel esetén a hepa-szűrőt évente egyszer kell kimosni. ábra ● A porkamrafedél nyitása. ábra ● A hepa-szűrőt a zárófül lenyomásával reteszelje ki és vegye ki a készülékből.
70 T ylko stosowanie wysokiej jakości worków na pył, takich jak or yginalne worki mar ki Siemens gwarantu- j e uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE w artości dotyczących klasy efektywności energetycznej, zużycia energii i skuteczności zbierania kur zu.
* w zależności od wyposażenia 71 Rysunek ● Wyjąć ssawkę do szczelin lub szczotkę do tapicerki ze schowka na wyposażenie w pokrywie urządzenia. Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem w yposażenia dodatko wego W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę na rurę ssącą lub uchwyt: a) Ssawka do szczelin.
72 Filtr Hepa można wypłukać. Jeśli użytkownik chce wymienić filtr Hepa, może go nabyć w sklepie s pecjalistycznym (patrz Wyposażenie dodatkowe) Wypłukiwanie filtra Hepa W przypadku normalnego użytkowania urządzenia w gospodarstwie domowym należy raz w roku wypłukać filtr Hepa.
73 * според окомплектовката Само при използване на висококачествени торби за прах, като оригиналните торби за .
74 Изсмукване на прах ! Внимание В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални плочки) дюзите за пода се износват.
* според окомплектовката 75 Фиг. ● Отворете капака на прахоуловителното отделение. Фиг . ● Извадете защитния филтър на мотора по посока на стрелката.
V ă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul r emiterii aspiratorului către terţi vă rugăm să le oferiţi şi instrucţiunile de utilizare.
77 * în funcţie de model Fig. ● Împingeţi mânerul până la fixarea în tubul telescopic. ● Pentru desfacerea legăturii apăsaţi manşonul de deblocare şi scoateţi tubul telescopic. F ig. ● Împingeţi tubul telescopic până la fixarea în ştuţul duzei pentru podea.
S chimbarea sacului de filtrare Fig. a) Dacă atunci când duza este ridicată de la sol, în poziţia de putere maximă, indicatorul pentru schimbarea filtrului emite constant lumină roşie, s acul de filtrare trebuie schimbat chiar dacă nu este încă plin.
79 .
.
81 ! .
ίΎϬΟϟ ϑλϭ * έϳέΣΗΔϘϠΣΑΓΩϭίϣϟΕΎϳοέϷϑϳυϧΗϟΔϟϭΣΗϣϟαέϟ 1 έϳέΣΗΔϘϠΣΑΓΩ.
83 D E D e u t s c h l a n d , G e r m a n y %6++DXVJHU lWH6HUYLFH *PE+ =HQWUDOZHUNV WDWWIUNO HLQH +DXVJHUlWH 7UDXWVNLU FKHQHU6WUDVVH 1U QEHUJ 2QOLQH$XIWU DJVVWDWXV)LOWHUE HXWHO .
84 FI Suomi, F inland %6+.RGLQNR QHHW2 ,WlODKGHQNDWX $ 3/ +HOVLQNL 7 HO )D[ .
85 M K M a c e d o n i a , M a k e ɞ o ɧɢɹ *25(1(& -DQH6DQGDQVN LORN 6NRS MH 7HO 0RELO PDLOWRJRUHQHF#DKR RFRP M T M a l t a $SODQ/LP LWHG 7KH$WULXP 0ULHKHOE3DVV %.
86 de en fr it nl da no sv fi es Dieses G erät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeic hnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rü ck n ah m e u nd Ve r w er t un g d er A l tg e r äte v o r.
87 pt el tr pl h u bg ru ro uk ar Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
88 AE DE Garantie Bu nde sr ep ub lik Deu tsc hl and siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der V ertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. E inzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler , bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
89 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ.
90 1. .
91.
92.
93.
A C D B E 3 6 7 8 9 10 11 17 13 19 21 18 1 4 12 20 1 16 15 4 5 2.
1* 2 3 5* 7 8 4* Click! Click! 6* Click! Click!.
12* 13 11 9 14 15 10 Click! c a b 16.
19 17 18* 20.
22 21 Click! 23 Click!.
A GA 9000 953 294.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Siemens VSZ5SEN1 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Siemens VSZ5SEN1 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Siemens VSZ5SEN1 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Siemens VSZ5SEN1 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Siemens VSZ5SEN1 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Siemens VSZ5SEN1 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Siemens VSZ5SEN1 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Siemens VSZ5SEN1 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.