Gebruiksaanwijzing /service van het product 0780 van de fabrikant Skil
Ga naar pagina of 204
CHAIN SA W 0780 (F0150780 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 04/11 2610Z01557 4825 BD Breda - The Netherlands www.skileurope.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 9 NOTICE ORIGINALE 14 ORIGINAL.
2 0780 ʾƓˀ ÅÅ ƼʽƓʽ˂Ƥƽ ˆƓ˂ ÅÅ ƼˀƯ˅ Ƥƽ Ð ˂ʿ ʾˀƓ˂ ÅƯË ˀ˂ »Å Ƽʾˁ.
3 9 A B G.
4 0 ˁÅÅ ˁÅÅ.
5 ! @ $ a b # .
6 % a b d c.
7 ^ a b c ˁ˂ʻ ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ & a b c.
8 * ( A CCESSORIES SKIL nr . 2610Z02350.
9 Chain saw 0780 INTRODUCTION • The power tool is intended f or sawing wood such as wooden beams, plank s, branches , tree trunks, etc., and for sa wing of trees; cuts can be sawed with or ac.
10 f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, je weller y or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
11 - do not over reach and do not cut above shoulder height (this helps prev ent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations) - only use replacement bar.
12 - the chain life of the sa w chain mainly depends upon sucient lubrication and correct tensioning - a vo id t ensi onin g th e ch ain if i t is hot , as this wil l ca use the chai n to bec ome o.
13 • Felling tr ees & ! the c hai n s aw ca n o nl y b e u se d t o f ell tree s s mal ler in dia meter th an th e l eng th of th e c hain bar ! secure work area; ensure no persons or animals ar.
14 ★ T ool operates intermittently - on/o swi tch de fect ive -> conta ct deale r/service sta tion - in ter nal w iri ng def ect iv e -> con tact dea ler /servic e s tatio n - e xtension co.
15 N Marquage minimum P Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation Q Interrupteur de sécurité R Gâchette S Déclenchement frein de chaîne (protège-main) T P oignée av ant U Poigné.
16 c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde .
17 • Dans certains cas, un contact av ec la pointe du rail peut entraîner une réaction inattendue vers l’arrièr e, pendant laquelle le rail de guidage se dirige vers le haut dans la direction d.
18 - contrôler si toutes les pièces sont correctement positionnées et maintenir le guide av ec la chaîne dans cette position - tourner le bouton de régulation de la tension de chaîne K jusqu’.
19 ! attention à la fin de la coupe; dès que la tronçonneuse à chaîne a terminé la coupe et qu’elle sort du tracé, le poids change de manière imprévue (il y a risque d’accident pour les j.
20 - l or sq ue l’a rb r e com me nc e à t om ber , sor ti r la tr on çon neu se de l a cou pe , l ’ar rê te r , l a po ser p ar te rr e e t q ui tt er la z on e d e da ng er pa r la v oie d’.
21 ENVIRONNEMENT • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pay s européens uniquement) - conf ormément à la directive europé.
22 SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE AC HT UN G! Le se n S ie a ll e Sic he rh eit sh in we is e un d An wei su ng en. V er säu mn is se be i de r Ein ha lt ung d er Si ch er hei ts hi nwe is e und A nw eis un ge n kö nne n el ekt ri sc hen Sc hl ag , B ra nd un d/ od er sc hw ere V er le tz ung en v eru rs ac hen .
23 e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren.
24 - halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen und bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschl.
25 1) lösen Sie den Feststellknopf B , bis er das Schw ert nur noch in P osition hält ( nicht entfernen ) 2) heben Sie das Schwert etwas an und halten Sie es so 3) drehen Sie den Kettenspannknopf K .
26 ! mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder den Boden berühren - Längsschnitte sind mit besonderer Sorgf alt auszuführen, da der Krallenanschlag V 2 nicht verwendet wer den kann; die Säge .
27 WARTUNG / SERVICE • Dieses W erkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz • Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten grundsätzlich den Netzstecker ziehen • Halten Sie W erkzeug und.
28 -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Wir erklären in alleiniger V erantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativ en Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014 gemä.
29 c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. W anneer u wordt af geleid, kunt u de controle ov er het gereedschap verliez en. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen.
30 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR KETTINGZAGEN • Kind eren en jong eren , me t ui tzon deri ng v an j onge ren in o plei ding van 16 jaar en oude r on der toez icht , moge n de ket ting zaag nie t be dien en. Hetz elfd e ge ldt voor per sone n di e ni et o f on vold oend e be kend zij n met de o mgan g me t de ket ting zaag .
31 PERSOONLIJKE VEILIGHEID • De gebruiker w ordt geadviseerd, zich voor het eerste gebruik door een ervaren vakman te laten instruer en ov er de bediening van de k ettingzaag en het gebruik v an bes.
32 ! het gebruik van de kettingzaag zonder zaagkettingolie of bij een oliepeil onder de minimummarkering leidt tot beschadiging van de kettingzaag - plaats de k ettingzaag met olietank dop M naar bove.
33 ! let erop dat de zaagketting de grond niet raakt - w acht na het doorzagen tot de zaagk etting tot stilstand is gekomen, v oordat u de kettingz aag verwijder t - schak el de motor van de k ettingz.
34 - stuur de machine ongedemonteerd , samen met het aankoopbe wijs, naar het verk oopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen ev enals de onderdelentek ening van de machine vindt u op www .
35 - w anneer de machine is uitgeschakeld of w anneer deze loopt maar geen werk v erricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door d.
36 c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverkty get med ngret på strömställaren eller ansluter påkopplat elv erktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
37 ORSAKER FÖR OCH ELIMINERING AV BAKSLAG • Bakslag kan uppstå när s värdets nos berör ett föremål eller om virket böjer sig och sågk edjan kläms fast • En beröring med svärdnosen k an.
38 1) lossa låsknappen B tills den bara håller svärdet på plats ( ta inte bort ) 2) lyft svärdet något och håll det på plats 3) vrid kedjespännknappen K uppåt tills de nedersta kedjelänk ar.
39 - om trä dsta mm en e nl ig t g ur l ig ge r an m ot bå da ä ndor na , så ga f ör st 1 /3 av stam mens d ia me te r fr ån ö vr e si da n oc h se da n 2/ 3 fr ån un dre s id an m ot ö v .
40 FELSÖKNING • På följande lista anges problemsymptom, tänkbara orsaker och a vhjälpande åtgärder (om de inte identierar och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare eller.
41 VÆRKTØJETS DELE 2 A Dækselplade B Låseknap C Sav ekæde D Svær d E Løberetnings- og skærer etningssymbol F Kædehjul G Fastgør elsesbolt H Svær d-styrestykk e J Kædespændestift K Kædesp.
42 c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsf oranstaltninger forhindr er utilsigtet start af maskinen. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde.
43 - undgå en anormal legemsposition og sav ikke over skulderhøjde (derved undgås en utilsigtet berøring med skinnespidsen og en bedre kontr ol af kædesav en muliggøres i uventede situationer) -.
44 • Smøring ! Kædens lev etid og snitkapacitet afhænger af den optimale smøring; der for smøres sa vekæden mens den er i brug – automatisk med kædesav solie via oliedysen L 2 ! kædesaven .
45 ! sørg for, at savekæden ikke berører jorden - når snittet er fær digt, skal man vente , til savekæden står helt stille, før kædesa ven fjernes - sluk altid for k ædesav ens motor , før .
46 FEJLFINDING • Den følgende liste viser problemsymptomer , mulige grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikk e kan nde årsagen og rette problemet, bedes du k ontakte forhandleren eller.
47 • T a ko nt ak t med f orh and le re n nå r d el er ma ngl er el le r e r sk ad et • Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk 3 • Gjør deg spesielt god.
48 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektrov erktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte eektområdet. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
49 - unngå unormale posisjoner og sag ikke over skulderhøyden (slik unngås en uvilkårlig berøring av skinnespissen og kjedesagen kan kontrolleres bedre i uventede situasjoner) - bruk alltid reser.
50 - sett kjedesagen med oljetank deksel M oppov er på et egnet underlag - skru opp dekselet og fyll oljetank en med sagkjedeheftolje (følger ikke med) - pass på at det ikk e kommer smuss inn i olj.
51 - v ed s ag in g i h el nin ge r bør b ru ke re n av k je des ag en op ph ol de se g ov en f or tr e et so m sk al f el le s , fo rd i tr e et an ta ge lig k om me r t il å ru ll e ell er s kl i .
52 ★ V armt kjede/føringsskinne - ingen olje i oljetank en -> fyll på olje - utluftingen i oljetank dekselet er tettet -> rengjør oljetankdek selet - tettet oljeutløpskanal -> gjør olj.
53 TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET HU OM IO ! Lu e ka ik ki tu rval lisu us- ja m uu t oh je et . Tu rv al li su us oh jei den noud at ta mi se n la im in ly ön ti s aa tt aa jo htaa sä hk öi sk uu n, tu lipa loon j a/ ta i va ka va an l ou kk aa nt um is ee n.
54 KETJUSAHOJEN VARO-OHJEET • Lapset ja nuoret, lukuun ottamatta yli 16 vuotiaat koulutettavat ja valvonnassa olevat, eivät saa käyttää ketjusahaa. Sama koskee henkilöitä, jotka eivät tunne ketjusahan käyttöä lainkaan tai tuntevat riittämättömästi.
55 • Käytä vain sellaista ulk ona käytettävää jatkojohtoa, joka on varustettu v esitiiviillä pistokkeella ja liittimellä • Käytä ainoastaan jatkojohtoja, joiden maksimipituus on 20 metri.
56 • T yökalun käyttö % - pidä aina k etjusahaa kaksin kärsin (v asen käsi etukah vassa T ja oikea käsi takakah vassa U); älä koskaan sahaa yhdellä kädellä % a - vie aina sähköjohto ta.
57 - kaatosahaus tehdään v ain niin syvälle, että puuhun vielä jää uuma (kaatoreuna), joka toimii sar anana (uuma estää puun kiertymisen ja kaatumisen väärään suuntaan; älä sahaa uumaa .
58 YMPÄRISTÖNSUOJELU • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (kosk ee vain EU-maita) - v anhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita k oske .
59 ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
60 e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla.
61 • El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica; es posible evitarlo ateniéndose a las medidas prev entivas que a continuación se detallan: - suj .
62 • T ensado de la cadena de sierra 0 - de posi tar la s ie rr a de cad en a so br e un a su pe r ci e pl an a - co ntr ol ar q ue l os e sla bone s de l a ca de na v ay an co rr ecta me nt e al.
63 - preparar y sujetar con un dispositiv o adecuado los troz os de madera cortos antes de aserrarlos - e vit e e l con ta cto c on pi edr as o cla vo s p ue sto q ue pu ede n sa lir p ro y ect ad os,.
64 MANTENIMIENTO / SERVICIO • Esta herramienta no está concebida para uso prof esional • Desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de limpieza .
65 AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conf ormidad con la Directiva Eur .
66 SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
67 e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. Verifique se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas, que possam influenciar o funcionamento do aparelho. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização do aparelho.
68 - segurar a serra firmemente com ambas as mãos, de modo que o polegar e os dedos circundem os punhos; posicionar o corpo e os braços, de modo que possam suportar as forças de um contragolpe (se .
69 1) desaperte o botão de xação B até xar a barra da corrente na posição ( não remover ) 2) lev ante a barra da corrente um pouco e mantenha-a nessa posição 3) rode o botão de tensão.
70 - e vitar o contacto com pedras e pregos, pois estes podem ser atirados para cima, podendo danicar a corrente da serra ou f erir grav emente o utente ou as pessoas que se encontrem ao redor ! n.
71 MANUTENÇÃO / SERVIÇO • Esta ferramenta não se destina a utiliz ação prossional • Retire sempre a ficha da fonte de alimentação antes da limpeza e/ou manutenção • Mantenha a ferra.
72 DEC LAR AÇÃ O DE CON FORMI DAD E • Declaramos sob nossa e xclusiv a responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745, EN 61000, EN 55014 conforme.
73 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
74 INDICAZIONI DI PERICOLO PER SEGHE A CATENA • A ba mbin i e raga zzi è pr oibi to u tili zzar e la seg a a cate na; l’us o è perm esso ad appr endi sti che abbi ano alme no 1 6 an ni c he o peri no s otto con trol lo.
75 - utilizzare sempre guide di ricambio e catene della sega esplicitamente prescritte dalla casa costruttrice (in caso di guide di ricambio e catene della sega non appropriate vi è il pericolo che l.
76 - in modo particolare in caso di catene nuov e della sega c’è da aspettarsi che all’inizio si verica una maggiore espansione - la durata della catena della sega dipende in modo determinante.
77 - i tagli longitudinali de vono essere eseguiti con estrema accuratezza per ché in questi casi non è possibile utilizzare i denti a presa mor dente V 2 ; eseguire i tagli tenendo la macchina con .
78 • Sramatura * Con questo termine si intende il taglio di rami dal tronco dell’albero abbattuto - nel corso della sramatura, non tagliar e mai prima i rami più grandi che indicano v erso il bas.
79 ★ L ’utensile vibra in modo anomalo - tensione della catena troppo lenta -> regolar e la tensione della catena - catena non più alata -> rialare la catena oppure sostituirla - cate.
80 BIZTONSÁG ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGY ELEM ! Ol vass a el az össz es b izto nsági figy elme ztet ést és e lőír ást. A k övetk ezők ben leír t el őírá sok beta rtás ának elm ulas ztás a ára müté sekh ez, tűzh öz é s/va gy súly os t esti sér ülés ekhe z vez ethe t.
81 d) A haszn álat on k ívül i el ektr omos kéz isze rszá moka t olya n he lyen tár olja , ah ol a zokh oz g yere kek ne férh ess nek hozz á. N e ha gyja , ho gy o lyan sze mélye k hasz nálj ák a z el ektr omos kéz isze rszá mot, aki k ne m isme rik a sz ersz ámot , va gy n em o lvas ták el e zt a z útmu tató t.
82 • Egy visszarúgás mindig az elektromos kéziszerszám helytelen vagy hibás használatának a következménye; ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel .
83 1) lazítsa meg annyira a rögzítőgombot B, hogy még éppen megtartsa a kardot a helyén ( ne távolítsa el ) 2) emelje meg kissé a kardot, és tartsa meg ebben a helyzetben 3) forgassa el a l.
84 - a mechanikus feszültség alatt álló fadarabok, ágak vagy fák fűrészelése megnövekedett balesetveszéllyel jár; itt különösan nagy óvatosságra van szükség ( az ilyen munkákat csa.
85 - egy kefével és egy tiszta ronggyal tisztítsa meg minden odaragadt szennyeződéstől a fedelet, a lánckerék és a kardrögzítes alatti területet - az olajfúvókát egy tiszta ronggyal tis.
86 ZAJ/REZGÉS • Az E N 60 74 5 a lapj án v ég ze tt m ér és ek s ze ri nt e ze n ké sz ül ék h an gny omás szi nt je 8 7 dB (A ) a ha ng te lj es ítm ény sz in tj e 10 7 d B(A) (no rm ál.
87 e) Po ku d pr ac uj et e s e l e k t r o n á ř a d í m ve nk u, p ou ži jt e p o u z e t a k o v é p ro dl už ov ac í ka be l y , k t e r é j s o u s ch vá le ny i p ro v e n k o v ní p ou ži tí .
88 • Řetězovou pilu noste za přední rukojeť ve vypnutém stavu, řetěz pily odvrácený od Vašeho těla. Při přepravě nebo uskladnění řetězové pily vždy natáhněte ochranný kryt. Pečlivé zacházení s řetězovou pilou snižuje pravděpodobnost náhodného kontaktu s běžícím řetězem pily.
89 ! dbejte na správný směr běhu; porovnejte řetěz se symbolem směru běhu E - články řetězu položte okolo řetězového kola F a lištu D nasad‘te tak, aby upevňovací čep G a oba vod.
90 • Řezání kmenů - kmen podepřete tak, aby se řez nezavíral a pilový řetěz nesvíral - k ra tš í k u s y d ř e v a p ř ed ř ez án ím u pr av t e a p e v n ě j e za ji st ět e - z.
91 • Řetězovou pilu pravidelně kontrolujte na zjevné závady jako volný, vyvěšený nebo poškozený pilový řetěz, volné upevnění a opotřebené nebo poškozené díly • Před použit.
92 • Úroveň vibrací byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako předběžné posouzení vystavov.
93 3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
94 • Zi nc ir li a ğa ç ke sme tes tere si ni k ap al ı du ru md a ön tu ta ma ğı nd an t ut ar ak v e tes tere zin ciri ni b ed en in iz de n ye te rl i uz ak lı kt a t utar ak t aş ıy ın . Zi nc ir li a ğa ç ke sm e te st er es in i nak lede rken v ey a sa kl ar ke n da im a ko ru yu cu m uh afa zayı tak ın.
95 KULLANIM • Montaj 9 ! testere zincirini takma işlemi tam olarak sona erdikten sonra akım şebekesine bağlayın ! testere zinciri ile çalışırken daima koruyucu eldiven kullanın - testere z.
96 - zincirli ağaç kesme testeresini bedeninizin biraz sağında tutun % b - zincirli ağaç kesme testeresini hiçbir zaman gergin el ve kollarınızla kullanmayın; erişilmesi zor olan yerlerde v.
97 - ağaç devrilmeye başladığında zincirli ağaç kesme testeresini kesme yerinden çıkarın, kapatın ve elinizden bırakın; tehlike alanını daha önce planladığınız kaçış yolunu kul.
98 UYGUNLUK BEYANI • Y e ğa ne s or um lu o l a r ak , bu ü rü nü n a ş ağ ıd ak i st an d a r t la ra v ey a s t an da rt b el ge l e r i n e uy gu n ol du ğ u n u b ey an e de ri z : E N 6.
99 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
100 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z PILARKAMI ŁAŃCUCHOWYMI • Zabrania się obsługi piły łańcuchowej przez dzieci i młodzież; wyjątek stanowią praktykanci powyżej lat 16, znajdujący się pod nadzorem. Zakaz dotyczy również osób, niezaznajomionych lub niedostatecznie zaznajomionych z obsługą piły łańcuchowej.
101 BEZPIECZEŃSTWO OSÓB • Zaleca się, aby osoba obsługująca pilarkę łańcuchową została przed pierwszym rozruchem przeszkolona przez doświadczonego specjalistę w zakresie obsługi narzęd.
102 • Smarowanie ! Żywotność i wydajność łańcucha pilarki uzależnione są od optymalnego smarowania; dlatego łańcuch pilarki smarowany jest automatycznie podczas pracy olejem konserwujący.
103 • Przerzynka pnia (dzielenie ściętego uprzednio drzewa na odcinki) - jeżeli istnieje taka możliwość, należy podeprzeć drzewo konarami, belkami lub klinami - należy dbać o stabilną poz.
104 • Za ws ze d ba ć o c zyst ość na rz ęd zi a i pr ze wo du z as il aj ąc eg o (a s zc ze gó ln ie otwo rów we nt yl ac yj ny ch W 2 ) - uformowaną obudowę piły łańcuchowej z tworzywa.
105 DEKLARACJA ZGODNOŚCI • Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami i dokumentami normalizującymi: EN 60745, EN 6.
106 1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте.
107 e) Элект роин стру мент тре бует над лежащ его уход а. Пров еряй те б езуп речн ость функ ции подви жных част е.
108 • Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператор.
109 - в случае необходимости поверните немного ручку натяжения цепи K, чтобы выровнять болт натяжения J по отвер.
110 - никогда не пилите выше уровня плеч % d - лучшие результаты при работе с пилой достигаются при равномерной с.
111 - пропилите валочный пропил такой глубины, чтобы осталась вертикальная древесная перемычка, которая могла .
112 ★ Инструмент отключается периодически - поврежден выключатель питания -> обратитесь к дилеру или в серви.
113 ДАТА ПРОИЗВОДСТВА ʿʾ ʿ ʽ ʾ ʽ ˃ ʽ .
114 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
115 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ ЛАНЦЮГОВИХ ПИЛОК • Дітям і підліткам, за винятком учнів віком старше 16 років під доглядом дорослих, не дозволяється працювати з ланцюговою пилкою.
116 БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ • Рекомендується, щоб перед першою експлуатацією користувач отримав від досвідченого спеці.
117 • Змащення ! Строк служби і різальна здібність ланцюга залежать від оптимального змащення; з цієї причини .
118 - після того, як стовбур буде рівномірно підпертий по всій довжині, як показано, розпилюйте його згори ^ a - як.
119 • Ре гул яр но пе рев ір яйт е лан цю гов у пил ку на п ред ме т яв них н едо лі ків , як на пр.
120 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ • Ми з аявл яємо , що від пові дніст ь да ного про дукт у наст упни м.
121 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
122 d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είν.
123 ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΗ ΕΝΟΣ ΚΛΟΤΣΗΜΑΤΟΣ • Ένα κλότσημα μπορεί να εμφανιστεί όταν η αιχμή της ράγας οδήγησης έρ.
124 XΡHΣH • Συναρμολόγηση 9 ! να συνδέετε το αλυσοπρίονο στο δίκτυο μόνο όταν αυτό είναι εντελώς συναρμολογημένο.
125 - να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάντοτε προς τα πίσω και να το κρατάτε συνεχώς έξω από την περιοχή της αλ.
126 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ: - σε περ ίπτω ση π ου δ υο ή π ερ ισ σό τε ρα ά το μα κό βουν κα ι τε μα χί ζο υν δέντ ρα τ αυ τ.
127 - στείλτε το εργαλείο χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο.
128 • Μέτρ ηση σύμφ ωνα με τ ο 200 0/14 /EC (EN /ISO 374 4) η εγγυ ημέν η στ άθμη ηχη τική ς ισχ ύος LWA είνα ι χαμη λότε ρη τ ων 1 .
129 e) Atunc i câ nd l ucra ţi c u sc ula elec tric ă în aer lib er, folo siţi num ai c ordo ane prel ungi toar e au tori zate pent ru e xter ior. Înt rebu inţa rea u nu c ordo n pr elun gito r adec vat util izăr ii î n ae r li ber r educ e ri scul de elec troc utar e.
130 • Nu lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ direct pe un copac. În cazul utilizării ferăstrăului cu lanţ direct pe un copac există pericol de rănire. • Asiguraţi-vă întotdeauna o poziţie stabilă şi folosiţi ferăstrăul cu lanţ numai atunci când staţi pe o suprafaţă tare, sigură şi netedă.
131 • Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti unei persoane calificate să le înlocuiască • Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este deteriorat.
132 • Utilizarea sculei % - ţineţi întotdeauna strâns cu ambele mâini ferăstrăul cu lanţ (mâna stângă pe mânerul frontal T iar mâna dreaptă pe mânerul posterior U); nu tăiaţi niciod.
133 PROCEDURA DE TĂIERE A COPACILOR: - faceţi o crestătură (1 – 2) perpendicular pe direcţia de cădere, având o adâncime de 1/3 din diametrul trunchiului, cum este ilustrat în figură &.
134 ★ Lanţ de ferăstrău uscat - nu există ulei în rezervor -> completaţi cu ulei - aerisirea buşonului rezervorului de ulei înfundată -> curăţaţi buşonul rezervorului de ulei - ca.
135 G Застопоряващ болт H Направляваща на меча J Щифт за обтягане на веригата K Бутон за обтягане на веригата L Ма.
136 e) Не на дцен явай те в ъзмо жност ите си. Рабо тете в стаб илно пол ожен ие н а тя лото и в ъв в секи моме нт п оддъ ржай те р авно веси е.
137 • Внимавайте винаги да сте в стабилно положение на тялото и разрязвайте само ако сте стъпили на здрава, сигурна и равна повърхност.
138 • Изключете инструмента и извадете щепсела от контакта, ако захранващият кабел или удължителят бъде сряза.
139 - едн о за пълв ане стиг а пр ибл. за 15 м инут и ра бота , в зави симо ст о т па узит е и инте нзивн остт а на раб о.
140 ! внимавайте веригата да не допре до земята - след приключване на среза изчакайте спирането на верижния три.
141 ! внимание , не доп ирайте з емята с верижния трион (с пазвайте минимал но разст ояние от 20 cm) - ако на хартията.
142 ШУМ/ВИБPAЦИИ • Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 87 dB(A) а нивото .
143 b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými plochami uzemnených spotrebičov, ako sú elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu elektrickým prúdom je vyššie. c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlhkom.
144 • Keď píla beží, nepribližujte sa k pílovej reťazi žiadnou časťou tela. Pred spustením reťazovej píly sa vždy presvedčte, či sa pílová reťaz niečoho nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže jediný okamih nepozornosti mať za následok to, že Vám pílová reťaz zachytí odev alebo niektorú časť tela.
145 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ • Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie uvedené na štítku nástroja • Pripojte nástroj cez stykačový istič poruchového prúdu (FI.
146 • Príchytka sieťového kábla @ - zaveste slučku na predlžovacom sieťovom kábli na príchytku P podľa obrázka - pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby bol zaistený •.
147 PRED STÍNANÍM: - ak súča sne orez ávaj ú ko náre a v ytín ajú stro my d ve aleb o vi acer é os oby, mal a by byť vzdi alen osť medz i jedn otli vými stí najú cimi a o rezáv ajúc i.
148 RIEŠENIE PROBLÉMOV • Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov, možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svo.
149 • Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se svom dobavljaču • Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i spremite ga za kasniju uporabu 3 • Posebnu paž.
150 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka. b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
151 - i zb je ga vaj te a bn or mal ni p olo ža j ti je la i ni ka da ne pi li te pr ek o vis in e ra me na (t im e ć e se iz bj eć i n eh ot iča n do di r sa vr ho m v od il ice i o mog uć it i .
152 • Podmazivanje ! Vijek trajanja i učinak rezanja lančane pile ovise od optimalnog podmazivanja; zbog toga se lančana pila tijekom rada, kroz sapnicu za ulje L 2 automatski podmazuje sa uljem .
153 • Rušenje stabala & ! sa lančanom pilom smiju se rušiti samo stabla čiji je promjer trupca manji od dužine mača pile ! osigura jte radn o po druč je; pazi te d a se u p odru čju pada.
154 RJEŠAVANJE PROBLEMA • Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema, mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu) ! iskl.
155 • Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije potrebe 3 • Posebno obratite pažnju na uputstva o bezbednosti i upozorenja; ukoliko ih ne sledite, može da dođe d.
156 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE ELEKTRIČNIH ALATA a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i sigurnije u navedenom području rada. b) Ne upotrebljavajte električni alat, čiji je prekidač u kvaru.
157 - izbegavajte abnormalno držanje tela i ne testerišite iznad visine ramena (na taj način se izbegava nenamerno dodirivanje sa vrhom šine i omogućava bolja kontrola lančene testere u neočeki.
158 • Podmazivanje ! Životni vek i snaga sečenja lančane testere zavisi od optimalnog podmazivanja; stoga se lančana testera za vreme rada automatski podmazuje preko mlaznice za ulje L 2 sa ulje.
159 • Obaranje drveća & ! sa lančanom testerom sme se obarati samo drveće čiji je presek stabla manji od dužine sablje ! obezbedite radno područje; pazite na to, da se u području pada drv.
160 REŠAVANJE PROBLEMA • Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko ovim putem problem ne bude otkriven, obratite se prodavcu .
161 DELI ORODJA 2 A Pokrov B Blokirni gumb C Žagina veriga D Meč E Simbol smeri teka in smeri rezanja F Verižnik G Pritrdilni sornik H Vodilna prečka meča J Svornik za napenjanje verige K Gumb za.
162 4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen tudi konstruirano.
163 - preprečite nenormalno držo telesa in ne žagajte nad svojo plečno višino (s tem preprečite nenameren dotik s konico tirnice in omogočite boljši nadzor verižne žage v nepričakovanih sit.
164 • Mazanje ! Življenjska doba rezalne moči verige žage je odvisna od optimalnega mazanja; zaradi tega se veriga žage med obratovanjem avtomatsko maže z oljem preko oljne šobe L 2 ! verižna.
165 ! ne poskušajte reševati stisnjene verige žage med delovanjem motorja; za sprostitev stisnjene verige žage uporabljajte lesene kline ! vselej nosite zaščitno čelado, s katero se zavarujete .
166 ODPRAVLJANJE NAPAK • V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite na v.
167 TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 A Kate B Lukustusnupp C Saekett D Saelaba E Käigu- ja lõikesuuna sümbol F Keti vedav ratas G Kinnituspolt H Laba juhik J Ketipingutuspolt K Keti pingutusratas .
168 b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
169 INIMESTE TURVALISUS • Soovitav on, et enne seadme esmakordset kasutamist instrueeriks kogenud spetsialist seadme kasutajat kettsae käsitsemise ja kaitseseadiste kasutamise osas praktiliste näi.
170 ! kontrollige õlitaset enne käivitamist ja töö ajal regulaarselt; lisage õli, kui tase on allpool näidikut N - ühest paagitäiest jätkub ca 15 minutiks, soltuvalt pausidest ja töö intens.
171 - nolvakul teostatavate saagimistööde korral peab kettsae kasutaja asetsema langetatavast puust korgemal, sest puu hakkab pärast langetamist ilmselt nolvakust alla rulluma või libisema - enne .
172 ★ Saekett on kuiv - õlipaagis ei ole õli -> lisage õli - õlipaagikorgi ohutusava on ummistunud -> puhastage õlipaagikorki - õli väljavõolukanal on ummistunud -> puhastage õli v.
173 INSTRUMENTA ELEMENTI 2 A Pārsedzošo plāksni B Fiksēšanas poga C Zāģa ķēde D Vadotne E Ķē de s ku st īb as virz iena u n zā ģē ša na s vi rz ie na a pz īm ēj um s F Piedziģas zob.
174 g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/ uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
175 • Ķēdes vadotnes gala saskaršanās ar kādu priekšmetu daudzos gadījumos var izsaukt pēkšņu, atpakaļ virzītu reakciju, kad ķēdes vadotne tiek mesta augšup un strauji pārvietojas st.
176 - pagrieziet ķēdes spriegošanas rokturi K tā, lai zāģa ķēde būtu tikai nedaudz nospriegota - piestipriniet pārsedzošo plāksni A, kā parādīts attēlā - pievelciet fiksējošo skrūv.
177 • Baģu zāģēšana - atb alst iet zāģē jamo baļ ķi t ā, l ai t iktu nov ērst a zā ģēju ma viet as s akļa ušan ās u n zā ģa ķ ēdes iesp īlēš ana - neliela garuma baļķus pi.
178 APKALPOŠANA / APKOPE • Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai • Pirms tīrīšanas un/vai apkopes, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota • Uzturiet tīru i.
179 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA • Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN 60745, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar dire.
180 c) Sau goki te p ri et ai są n uo l ie ta us i r dr ėg mė s. J ei va nduo pa te nk a į el ekt rinį pri et ai są , pa di dė ja e le kt ro s sm ūg io rizi ka .
181 • Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos priemones. Taip pat rekomenduojama naudoti ir kitas apsaugos priemones – galvai, rankoms, kojoms ir pėdoms apsaugoti.
182 ANT PRIETAISO ESANČIŲ SIMBOLIŲ REIKŠMĖS 3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą 4 Jei maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis įpjautas, pažeistas arba susipainioję.
183 - metalo dantytą plokštelę įsikirtimui V naudokite grandininio pjūklo fiksavimui medyje % a - pjovimo metu dantytą plokštelę įsikirtimui naudokite kaip svertą “ ✱ ” % a - pjaunant .
184 - jei matote, kad medis gali kristi netinkama kryptimi arba linksta atgal, o pjovimo grandinė stringa, nustokite pjauti ir, kad padidintumėte įpjovą ir nuverstumėte medį norima kritimo linij.
185 APLINKOSAUGA • Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pag al E S Di rekt yvą 2002 /96/ EG dėl naudo.
186 ✎.
187 .
188 .
189 .
190 .
191 .
192 - > .
193 .
194 9 .
195 .
196 .
197 * ( A CCESSORIES SKIL nr . 2610Z02350.
198 a ^ b c ˁ˂ʻ ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ a & b c.
199 a % b d c.
200 ! @ a $ b # .
201 0 ˁÅÅ ˁÅÅ.
202 9 AB G.
203 0780 ʾƓˀ ÅÅ ƼʽƓʽ˂Ƥƽ ˆƓ˂ ÅÅ ƼˀƯ˅ Ƥƽ Ð˂ ʿ ʾˀƓ˂ ÅƯË ˀ˂ »Å ƼʾˁƤ.
2610Z01557 04/11 60 4825 AR FA .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Skil 0780 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Skil 0780 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Skil 0780 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Skil 0780 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Skil 0780 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Skil 0780 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Skil 0780 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Skil 0780 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.