Gebruiksaanwijzing /service van het product 6950 AA van de fabrikant Skil
Ga naar pagina of 112
HAMMER DRILL 6950 (F0156950 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/13 2610Z03232 4825 BD Breda - The Netherlands www.skil.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 10 ORIGINALBETR.
2 1 A C D E F G H H B 2 6950 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʾˀ ÅÅ ʾƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʽ ÅÅ ʽƘˀʽʽʽ ʽƘˁ˂ʽʽʽ ÈƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ.
3 3 6 5 4.
4 A 7 8 9.
5 0 !.
6 # $ HSS @.
7 & TEN NIS % ^.
8 Hammer drill 6950 INTRODUCTION • This tool is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in w ood, metal, ceramic and plastic • This tool is not int.
9 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused b y poorly maintained power tools .
10 • Adjusting drilling depth 0 • Holding and guiding the tool ! ! while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s) - always use auxiliary handle G (can be adjusted as illustr.
11 SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
12 instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs.
13 UTILISATION • Marche/arrêt 4 • Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5 • Réglage de la vitesse pour démarrage doux 6 • Inv ersion du sens de rotation 7 - quand l’outil n’e.
14 - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou av ec des accessoires diérents ou mal entretenus , peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tensi.
15 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein W erkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu V erlet zungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
16 Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann • Beachten Sie die für Ihr verwendetes V erbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben WÄHREND DER ANWENDUNG • T.
17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Wir erklären in alleiniger V erantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativ en Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemä.
18 e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een v oor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico v an een elektrische schok.
19 VÓÓR GEBRUIK • Gebruik volledig uitgerolde en v eilige verlengsnoeren met een capaciteit van 16 Ampère • V oorkom schade, die kan onstaan door schroe v en, spijkers en andere v oorwerpen in .
20 ONDERHOUD / SERVICE • Deze machine is niet bedoeld voor pr ofessioneel gebruik • Houd machine en snoer altijd schoon (met name de ventilatie-openingen H 2 ) ! trek de stekker uit het stopcontac.
21 2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risk en för elektriskt slag.
22 • Undvik skador genom att ta bort skruvar , spikar eller andra föremål ur arbetssty cket; ta dem bor t innan du startar ett arbete • Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstyck e fastsatt med s.
23 MILJÖ • Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder) - enligt direktivet 2002/96/E G som avser äldr e elektrisk och elektronis.
24 f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risik oen for at få elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt.
25 • Visse slags støv er klassiceret som kræftfr emkaldende (som f.ek s. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske og arbejd med .
26 • Teknisk dossier hos : SKIL Europe B V (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 09.
27 c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det.
28 • Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berør es, men støpselet strak s trekkes ut • Hvis boret plutselig skulle blokker e (førende til en rykkagtig farlig reaksjon).
29 - tidsrommene når verktøy et er av slått eller når det går men ikke arbeider , kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å ved.
30 4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja v armemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
31 KÄYTTÖ • Käynnistys/py säytys 4 • K ytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 5 • Nopeudensäätö tasaista käynnistystä v arten 6 • Pyörintäsuunnan vaihto 7 - jos säätöä .
32 Taladro percutor 6950 INTRODUCCIÓN • Esta herramienta ha sido diseñada para taladrar con percusión en ladrillo , hormigón y piedra, y para taladr ar sin percusión en madera, metal, cerá.
33 móviles. La vestimenta suelta, las joy as y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento . g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
34 • En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico , apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe • Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico.
35 RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se elev a a 95 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 106 dB(A) (desviación estándar: 3 dB.
36 ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da f erramenta eléctrica pode causar grav es lesões.
37 reacções alérgicas e/ou doenças respir atórias ao operador ou às pessoas presentes); use máscara respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a • Determi.
38 e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica - símbolo & lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • Declaramos sob nossa e .
39 danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche . e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno.
40 PRIMA DELL’USO • Usare cavi di pr olunga completamente srotolati e sicure con una capacità di 16 Amp • Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi sporgenti; rimuo verli prima di inizi.
41 MANUTENZIONE / ASSISTENZA • Questo utensile non è inteso per un uso professionale • T enete sempre puliti utensile e cav o (soprattutto le f eritoie di ventilazione H 2 ) ! prima di pulire est.
42 c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
43 gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és akivitelezendőmunkasajátosságait.
44 • Üzemmód megválasztása 9 - kapcsolja az D kapcsolót a kívánt üzemmódba, amíg az a helyére kattan 1 = normál fúrás 2 = ütvefúrás ! az üzemmódot megválasztását csak a gép ki.
45 SOUČÁSTINÁSTROJE 2 A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti B Tlačítko k zajištění vypínače C Páčka na změnu směru otáček D Spínač na volbu provozního režimu E Ind.
46 5) SERVIS a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným odbornýmpersonálemapouzesoriginálními náhradními díly.
47 NÁVODKPOUŽITÍ • Používejte správné vrtáky @ ! provrtánídobetonupoužívejtepouzevysoce kvalitníostrévrtáky(jakoreferencipoužijtevrtá.
48 1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir. b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın.
49 • Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından kullanılmamalıdır • Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin (asbest kanserojen bir madde kabul edilir) • Kordon ha.
50 BAKIM/SERVİS • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir • Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle havalandırma yuvalarını H 2 ) ! temizlemedenönce,cihazın.
51 uziemnionyminarzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemnione.
52 • Nienależyobrabiaćmateriałuzawierającegoazbest (azbest jest rakotwórczy) • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymian.
53 • Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia ! ! podczaspracyzawszetrzymaćnarzędzieza uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem - należyzawszekorzystaćzpomocniczyuch.
54 ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА 2 A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости B Кнопка для запиpания выключателя .
55 украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента.
56 респираториработайтеспылеудаляющим устройствомпривключенииинструмента • Следуйте приняты.
57 ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ • Невыкидывайтеэлектроинструмент, принадлежностииупаковкувместес.
58 Дриль/перфоратор 6950 ВСТУП • Інструмент призначений для перфорації цегли, бетону та каменю, а також дл.
59 ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм. e) Непереоцінюйтесебе.Зберігайтестійке положеннятазавждизберігайтерівновагу.
60 деревини; надягайтереспіраторіпрацюйтез пиловидаляючимпристроємпідчасувімкнення інстр.
61 перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом .
62 c) Μηνεκθέτετετοηλεκτρικόεργαλείοστηβροχήή τηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
63 γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
64 • Επιλογή τρόπου λειτουργίας 9 - περιστρέψτε το διακόπτη D στον επιθυµητό τρόπο λειτουργίας έως ότου ασφαλί.
65 Maşinadegăuritcupercuţie 6950 INTRODUCERE • Această sculă este concepută pentru găurire cu percuţie în cărămidă, beton şi piatră precum şi pentru găurire în.
66 4)MANEVRAŢIŞIFOLOSIŢICUGRIJĂSCULELE ELECTRICE a) Nusuprasolicitaţimaşina.Folosiţisculaelectrică destinatăexecutăriilucrăriidumneavoastră. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere specificat.
67 întotdeaunamânerulauxiliarG 2 şi luaţi o poziţie stabilă DUPĂUTILIZARE • Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul şi asiguraţi-vă că toate elementele .
68 - utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte semnificativ nivelul de expunere - momentele în care scula este oprită sau când fun.
69 c) Избягвайтеопасносттаотвключванена електроинструментапоневнимание.
70 ПРЕДИУПОТРЕБА • Използвайте напълно развити и обезопасени разклонители с капацитет 16 A • Избягвайте пов.
71 УKАЗАНИЯЗАРАБОТA • Използвайте подxодящи бит @ ! запробиваневбетонизползвайтеединствено вис.
72 F Zamykacia objímka G Pomocné držadlo H Vetracie štrbiny BEZPEČNOSŤ VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY POZOR!Prečítajtesivšetkyvýstražnéupozornenia abezpečnostnépokyny.
73 sieťovejšnúryzozásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia. d) Nepoužívanéručnéelektrickénáradieuschovávajte mimodosahudetí.
74 • Zmena smeru otáčania 7 - ak nie je správne nastavená v polohe vľavo/vpravo, spínač A sa nedá aktivovať ! zmeňtesmerotáčanialenkeďjenástrojúplne nečinn.
75 Udarnabušilica 6950 UVOD • Ovaj alat predviđen je za vibraciono bušenje u opeci, betonu i kamenu kao i za bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici • Ovaj uređaj nije nami.
76 c) Izvuciteutikačizmrežneutičnicei/iliizvadite aku-baterijuprijepodešavanjauređaja,zamjene priborailiodlaganjauređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje uređaja. d) Nekorišteneelektričnealatespremiteizvandosega djece.
77 • Biranje načina rada 9 - okrećite prekidač D u željeni način rada dok se ne zaustavi i blokira 1 = normalno bušenje 2 = vibraciono bušenje ! načinradabiratisamokadje.
78 ELEMENTI ALATA 2 A Prekidač za uključivanje/isključivanje i kontrolu brzine B Dugme za učvršćivanje prekidača C Ručica za promenu smera rotacije D Prekidač za biranje režima rada E Indika.
79 g) Upotrebljavajteelektričnealate,pribor,alatekojise umećuitd.premaovimuputstvima.Obratitepažnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti. Upotreba električnih alata za druge od propisanih namena može voditi opasnim situacijama.
80 SAVETI ZA PRIMENU • Koristiti odgovarajuće bitseve @ ! koristitesamooštrevisokokvalitetnebušiliceza bušenjeubetonu(koristitebušilicuisporučenu sa alat.
81 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU a) Poskrbite,daboVašedelovnomestovednočistoin urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko povzročijo nezgode. b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljivetekočine,pliniinprah.
82 VARNOSTNA NAVODILA ZA VIBRACIJSKE VRTALNIKE SPLOŠNO • Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti, ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno napetostjo 230V ali 240V lahko.
83 • Vrtanje v strop z zaščito proti prahu % • Vrtanje v ploščice brez spodrsavanja ^ • Za več nasvetov glejte pod www .skil.com VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE • Orodje ni namenjeno profesiona.
84 2) ELEKTRIOHUTUS a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
85 ENNE KASUTAMIST • Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele • Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest vms p.
86 - toimetage lahtimonteerimata seade koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressil www .
87 b) Darbalaikānepieskarietiessazemētiem priekšmetiem,piemēram,caurulēm,radiatoriem, plītīmvailedusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. c) Nelietojietelektroinstrumentulietuslaikā,neturiet tomitrumā.
88 paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V elektrotīkla) • Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas par 16 gadiem • Neapstrādājietmateriālus,kassaturaz.
89 - darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darboties nominālā režīmā PRAKTISKI PADOMI • Lietojiet tikai tādus darbinstrumentus, kuru tips atbilst apstrādājamajam materi.
90 SAUGA BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO!Perskaitykitevisasšiassaugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
91 darbopobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas. 5) APTARNAVIMAS a) Prietaisąturiremontuotitikkvalifikuotas specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
92 • Gręžimo gylio nustatymas 0 • Prietaiso laikymas ir valdymas ! ! dirbdamilaikykiteprietaisąužpilkosspalvos suėmimovietos(-ų) - visuometnaudokitepagalbinęrankenąG (tvirtinti, kaip parodyta pav.
93 БЕЗБЕДНОСТ ОПШТИУПАТСТВАЗАБЕЗБЕДНОСТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!Ситеупатстваморадасе прочитаат.
94 Електричните алати се опасни доколку со нив работат неискусни лица. e) Одржувајтегоуредотсовнимание.
95 • Промена на насоката на ротација 7 - ако левата/десната позиција не легнат како што треба, прекинувачот A не.
96 - користењето на алатот за разни примени, или со различни или неправилно чувани делови, може да доведе до зна.
97 bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët në lëvizje. g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet. Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë rreziqet në lidhje me pluhurat.
98 • Kini parasysh forcat që ndodhin si rezultat i bllokimit (veçanërisht kur shponi në metale); përdorni gjithmonë doreza ndihmëse G 2 dhe mbani një pozicionim të sigurt PAS PËRDORIMIT .
99 - përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit - kohët kur pajisja është e fikur dhe k.
100 ✎.
101 @ .
102 .
103 .
104 .
105 .
106 & TEN NIS % ^.
107 # $ HSS @.
108 0 !.
109 A 7 8 9.
110 3 6 5 4.
111 1 A C D E F G H H B 2 6950 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʾˀ ÅÅ ʾƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʽ ÅÅ ʽƘˀʽʽʽ ʽƘˁ˂ʽʽʽ ÈƯÅÁÆ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ.
2610Z03232 01/13 60 4825 AR FA .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Skil 6950 AA (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Skil 6950 AA heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Skil 6950 AA vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Skil 6950 AA leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Skil 6950 AA krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Skil 6950 AA bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Skil 6950 AA kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Skil 6950 AA . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.