Gebruiksaanwijzing /service van het product 9345 AA van de fabrikant Skil
Ga naar pagina of 168
ANGLE GRINDER 9345 (F0159345 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/11 2610Z02027 4825 BD Breda - The Netherlands www.skileurope.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 6 NOTICE ORIGINALE 10 ORIGI.
2 G D A E J K L F H B B H C 2 3 1 9345 ˅ʽʽ ¹ÌÌ ʿƓˁÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʾ˂ʽʽ ʾ ʿ˂ Å Å Ɩ ʿʿÅ Å Ɩ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 4.
3 G X 7 6 5.
4 9 8.
5 @ # ! 0 ACCESSORIES SKIL Nr. 2610399439 2610388766 max. 125 mm.
6 Angle grinder 9345 INTRODUCTION • This tool is intended for grinding, cutting and deburring metal and stone materials without the use of water; with the appropriate accessories the tool can.
7 power tools. Such prev entive saf ety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally . d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
8 the point of pinching. Abrasiv e wheels may also br eak under these conditions. • Kickback is the result of pow er tool misuse and/or incorrect operating procedur es or conditions and can be av oided by taking proper pr ecautions as given below .
9 • Nev er use accessories with a “blind” thr eaded hole smaller than M14 x 21 mm OUTDOOR USE • Connect the tool via a fault current (FI) cir cuit breaker with a triggering current of 30 mA ma.
10 • Holding and guiding the tool ! while working, always hold the tool at the grey-coloured grip area(s) @ - alwa ys hold the tool rmly with both hands , so you will hav e full control of the to.
11 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 A Arbre B Bride de serrage C Clé d’accessoires D Bouton de blocage de l’arbre E Bouton de déblocage F P oignée auxiliaire G Protège-main H Bride de montage J Interru.
12 b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
13 k) Garder le câble de secteur à distance des accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé et votre main ou v otre bras risquent d’être happés par l’accessoire en rotation.
14 rotation, sinon il y a un risque de contrecoup. Déterminer la cause du blocage et l’éliminer . d) Ne pas remettre l’outil électroportatif en marche tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de rotation maximale avant de continuer prudemment la coupe.
15 • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique , mettez directement l’outil hors service et débranchez la che • En cas d’interruption de courant ou de débranchement accidentel.
16 - conformément à la directiv e européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils éle.
17 Ablenkung können Sie die Kontr olle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
18 reparieren. Damit wird sicher gestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER 1) SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ANWENDUNGEN a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste, und Trennschleifmaschine.
19 rotierenden Zubehörs . Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrow erkzeug gegen die Drehrichtung des Zubehörs an der Blockierstelle beschleunigt. • W enn z.
20 können V erlet zungen verursachen so wie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rück schlag führen. 6) BESONDERE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.
21 ! eine Schleif-/Trennscheibe niemals ohne das Schild, das angeklebt ist, benutzen (falls vorhanden) • Montieren des Seitengris F 6 ! Netzstecker ziehen • Entfernen/Montieren/Einstellen der S.
22 3 dB), und die Vibration ✱ (Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²) ✱ beim Oberächenschleifen 10,0 m/s² ✱ beim Schleifen 5,5 m/s² ! andere Anwendungen (z.
23 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen.
24 van het elektrische gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauwk eurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies v an de controle leiden. g) Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.
25 e) Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen v eroorzaken v aak een terugslag of het verlies v an de controle over het elektrische gereedschap .
26 VÓÓR GEBRUIK • Laat u zich vóór het eerste gebruik van de machine ook praktisch ov er de bediening uitleg geven • Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterle.
27 - de werksnelheid v an de doorslijpschijf is afhankelijk van het door te slijpen materiaal - rem doorslijpschijven niet af door er aan de zijk ant tegenaan te drukken • V asthouden en leiden van .
28 TEKNISKA DATA 1 VERKTYGSELEMENT 2 A Spindel B Fastspänningsäns C Tillbehörsny ckel D Spindellåsknapp E Låsknapp F Hjälphandtag G Skyddskåpa H Monteringsäns J På/av låsströmbrytare K Andra på/av låsströmbrytare L V entilationsöppningar SÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Läs noga igenom alla anvisningar.
29 elverktyget återanvänds. Många olyck or orsakas av dåligt skötta elverkty g. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar k ommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
30 b) Håll alltid handen på betryggande avstånd från det roterande insatsverktyget. Insatsv erktyget kan vid ett bakslag gå mot din hand. c) Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bakslaget k ommer att driva elv erktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället.
31 • Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses vara cancerframk allande) • Viss typ av damm, e xempelvis färg som innehåller bly , vissa träsorter, miner aler och metaller kan va.
32 UNDERHÅLL / SERVICE • Det här verkty get är inte avsedd för yrk esmässig användning • Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna L 2 ) ! rengöring får e.
33 c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, k an man miste kontrollen ov er maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres.
34 c) Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig fastgørelse af tilbehør et til el-værktøjet sikrer ikk e en sikker an vendelse. d) Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal mindst være så høj som den max.
35 3) SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING OG SKÆREARBEJDE a) Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der er godkendt til dit el-værktøj, og den beskyttelsesskærm, der er beregnet til disse slibeskiver/slibestifter. Slibeskiver/slibestifter , der ikke er beregnet til el-værktøjet, k an ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikr e.
36 og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan sluttes til • Følg de nationale krav , hv ad angår støv , for de materialer , du ønsker at arbejde med • V ær forsigtig, når .
37 ! prøv ikke at rengøre ved at stikke spidse genstande igennem hullerne ! træk stikket ud før rensning • Skulle el værktøjet trods omh yggelig fabrikation og kontrol holde op med at funger e.
38 c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontr ollen over maskinen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte.
39 e) Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må tilsvare målene for elektroverktøyet. Gale innsatsverktøy k an ikke sikres eller kontr olleres tilstrekkelig. f) Slipeskiver, flenser, slipetallerkener eller annet tilbehør må passe nøyaktig på slipespindelen til elektroverktøyet.
40 c) Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk, f.eks.: Ikke slip med sideaten til en kappeskiv e. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med k anten på skiven. Innvirkning av krefter fr a siden kan føre til at slipeskivene brekk er.
41 ønsker ytterligere klargjør else, kontakt vennligst din lokale el lev erandør myndighet • Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berør es, men støpselet straks trekk .
42 SAMSVARSERKLÆRING • Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette pr odukt er i samsv ar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014, i samsv ar med re.
43 maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatk aisijan käy ttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) HENKILÖTURVALLISUUS a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
44 h) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita 4 . Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta.
45 4) MUITA KATKAISUHIONTAAN LIITTYVIÄ ERITYISVARO-OHJEITA a) Vältä katkaisulaikan juuttumista kiinni ja liian suurta syöttöpainetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus kas vattaa sen rasitusta ja sen alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta.
46 • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistor asiasta • Virtakatkon aiheutuessa tai jos k osketin vedetään vahingossa irti pistorasiasta, v ap.
47 VAATIMUSTEN- MUKAISUUSVAKUUTUS • T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten muk ainen EN 60745, EN 61.
48 d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden pro vocar una descarga eléctrica.
49 d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas re voluciones mayor es a las admisibles pueden llegar a romperse.
50 d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos alados , o al rebotar , el útil en funcionamiento tiende a atascarse.
51 USO EXTERIOR • Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30 mA como máximo ANTES DEL USO • Antes de utilizar la herramienta por primera v ez, es recomen.
52 ! después de haber apagado la herramienta el accesorio continuará girando durante un corte período de tiempo • Dos posiciones de la mano 9 • Amolar 0 - muev a la herramienta hacia delante y .
53 ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo Rebarbador.
54 alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de r ede enquanto estiver ligado , poderão ocorrer acidentes.
55 máximo número de rotação. A maioria das ferramentas de tr abalho danicadas quebram durante este período de teste. h) Utilizar um equipamento de protecção pessoal 4 . De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos protector.
56 contacto acidental com o corpo abrasivo e f aíscas que podem incendiar a roupa. c) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para possibilidades de aplicações recomendadas. P .ex.: Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para o desbaste de material com o canto do disco .
57 respiratória e trabalhe com um dispositivo de extracção de pó quando ligado a • Determinados tipos de pó são classicados como substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia), em.
58 CONSELHOS DE APLICAÇÃO • Em vez do anel B 2 pode ser usada a porca de tensão rápida "CLIC" (acessório SKIL 2610388766); os discos de rebarbe/corte podem então ser montados sem a utilização de cha ves acessórias • P ara mais sugestões consulte www .
59 SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
60 dell’utensile funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell’utensile stesso.
61 m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attra verso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe f are presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operator e e potrebbe arrivar e a ferire seriamente il corpo dell’operatore.
62 blocchi venendo così a crear e il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abr asivo . b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione.
63 ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una morsa e non tenendolo con la mano) • Non serrare l’utensile in una morsa • Usare cavi di pr olunga completamente srotolati e sicure co.
64 - inviare l’utensile non smontato assieme alle pr ove di acquisto al rivenditore oppur e al più vicino centro assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su www .
65 kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
66 gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
67 drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja.
68 5) KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A CSISZOLÓPAPÍR ALKALMAZÁSÁVAL TÖRTÉNŐ CSISZOLÁSHOZ a) Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag a gyártó által előírt méretet.
69 ! tilos olyan csiszoló-/vágókorongot használni, melyröl hiányzik a címke, melyet a korongra ragasztanak (amennyiben létezik) • Az oldalfogantyú F felszerelése 6 ! húzzuk ki a kábel du.
70 ZAJ/REZGÉS • Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 90 dB(A) a hangteljesítmény szintje 101 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám ✱ .
71 c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/ nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
72 napětím může přivést napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem. k) Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů.
73 dělícího kotouče. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti dělícího řezu tak i na okraji. f) Buďte obzvlášť opatrní u “kapsovitých řezů” do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není vidět.
74 • Odstranění/připevnění/seřizování ochranného krytu G 7 ! rozpojte přívodní šňůru ! zajistěte, aby uzavřená strana ochranného krytu směřovala vždy k obsluhující osobě - v.
75 - doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve skutečnosti není využíván, může zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím ! chraňte se před následky vibrací tak, ž.
76 f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
77 l) Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zaman elinizden bırakmayın. Dönmekte olan uç aletin bırakıldığı zemine temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. m) Elektrikli el aletini taşırken çalıştırmayın.
78 5) KUMLU KAĞIT ZIMPARA/TAŞLAMA DİSKLERİNİN KULLANIMI HAKKINDA ÖZEL UYARILAR a) Ölçüleri gerektiğinden büyük olan zımpara kağıtları kullanmayın, zımpara kağıdı üreticilerinin bu konudaki büyüklük ölçülerine uyun.
79 • Aletinizi kullanmadan önce - aksesuarların doğru olarak monte edildiğinden ve iyice sıkılmış olduğundan emin olunuz - monte edilen aksesuarın serbestçe işleyip işlemediğini el ile.
80 Szlifierka kątowa 9345 WSTĘP • Narzędzie jest przeznaczone do szlifowania, cięcia i stępiania ostrych krawędzi metalu i kamienia, bez konieczności stosowania wody; przy użyciu odpo.
81 f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
82 gdy pozostaje się długo pod wpływem hałasu, można utracić słuch. i) Należy uważać, by inne osoby znajdowały się w bezpiecznym oddaleniu do Państwa zakresu pracu. Każdy, kto wkroczy w zakres pracy, musi nosić osobiste wyposażenie ochronne.
83 elektronarzędzi nie są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów mniejszych elektronarzędzi i mogą się złamać. 4) DALSZE SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE PRZECINANIA ŚCIERNICĄ a) Należy unikać zablokowania się ściernicy do cięcia lub za dużego nacisku.
84 • Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki materiału • Należy uważać podczas wycinania rowków, szczególnie w ścian.
85 WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA • Zamiast konierza B 2 można zastosować szybkomocujący konierz typu "CLIC" (osprzęt SKIL 2610388766); tarcze szlifierskie/tnące można wówczas mocować bez konieczności użycia dodatkowych kluczy • Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www .
86 K Второй включение/отключение блокировочного переключателя L Вентиляционные отверстия БЕЗОПАСНОСТЬ ОСНОВ.
87 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот инструмент, который предназначен для данной работы.
88 специальный фартук, которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц материала.
89 безопасности, т. е. в сторону оператора должна быть открыта как можно меньшая часть абразивного инструмента.
90 электропроводкой может привести к пожару и электрическому удару; повреждение газопровода может привести к.
91 ! режущая насадка продолжает вращаться некоторое время после отключения инструмента • Две ручных позиции 9.
92 • Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; дан.
93 c) Під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
94 5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
95 2) СІПАННЯ ТА ВІДПОВІДНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Сіпання – це несподівана реакція приладу на зачеплення або застряв.
96 Оброблюваний матеріал треба підпирати з обох боків: як поблизу від прорізу, так і з краю. f) Будьте особливо обережні при прорізах в стінах або в інших місцях, в які Ви не можете зазирнути.
97 ВИКОРИСТАННЯ • Установлення насадок 5 ! вийняти вилку з розетки - відчистіть шпиндель A та всі деталі, що буд.
98 законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпеч.
99 σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε.
100 ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
101 περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρεφόμενο εργαλείο. l) Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται.
102 4) ΣYΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟYΣ ΚΟΠΗΣ a) Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης.
103 • Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυ.
104 • Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο ! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο από τη/τις λαβή/ές.
105 de protecţie împotriva tăierii (disponibil ca accesoriu opţional SKIL 2610399439) • Această sculă nu este destinată utilizării profesionale • Citiţi şi păstraţi acest manual de ins.
106 c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a maşinii. d) În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc inaccesibil copiilor.
107 m) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul de lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră. n) Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice.
108 greutate. De aceea piesa de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în apropierea liniei de tăiere cât şi pe margine. f) Fiţi extrem de atenţi în cazul „tăierii de cavităţi“ în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate.
109 ! când axul A este blocat, întrerupător J/K nu va putea fi acţionat - apăsaţi butonul E pentru a debloca axul A - pentru demontarea accesoriilor actionati în ordinea inversă a operaţiilor.
110 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 60745, EN 61000, EN 55014, în conformitat.
111 c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
112 за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
113 o) Не използвайте електроинструмента в близост до леснозапалими материали. Летящи искри могат да предизвикат възпламеняването на такива материали.
114 диск от междината на рязане, в противен случай може да възникне откат. Определете и отстранете причината за заклинването.
115 по-малък от 0,104 + j0,065 Ω смущенията са пренебрежимо малки); ако се нуждаете от допълнителни разяснения, моля о.
116 ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ • Този инструмент не е предназначен за професионална употреба • Поддъpжайте винаги еле.
117 BEZPEČNOSŤ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
118 tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom. e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
119 kontaktom Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať do tela. n) Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elektrického náradia.
120 e) Veľké platne pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa môžu následkom vlastnej hmotnosti prehnúť. Obrobok treba podoprieť na oboch stranách, aj v blízkosti rezu aj v blízkosti hrany.
121 - ak chcete odblokovať vreteno A, stlačte tlačidlo E - pri demontáži príslušenstva postupujte opačne ! počas práce sú brúsne/rezacie kotúče vepmi horúce; nedotýkajte sa ich, až k.
122 VYHLÁSENIE O ZHODE • Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN 55014, v s.
123 na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara. f) Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za propuštanje u zemlju.
124 zaštitne naočale. Ukoliko je to primjerno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnik za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu pregaču, koja će vas zaštititi od manjih čestica od brušenja i materijala. Oči treba zaštititi od letećih stranih tijela, koja bi mogla nastati kod različitih primjena.
125 b) Izbjegavajte područje ispred i iza rotirajuće brusne ploče za rezanje. Ako bi brusnu ploču za rezanje pomicali u izratku dalje od sebe, u slučaju povratnog udara električnog alata, rotirajuća ploča bi se mogla izravno odbaciti na vas.
126 POSLUŽIVANJE • Montirajte/skinite brusnu ploču 5 ! izvući mrežni utikač - očistiti vreteno A i sve montirane dijelove - pritisnite gumb za aretiranje vretena D - stegnuti steznu prirubnicu.
127 DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI • Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60745, EN 61000, EN 55014, prema odredbama smjerni.
128 f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. 3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa električnim alatom.
129 zaštitu za sluh, zaštitne cipele ili specijalnu kecelju, koja će male čestice od brušenja i materijala držati dalje od Vas. Oči moraju biti zaštićene od stranih tela koja lete okolo, koja nastaju kod raznih upotreba. Maska za prašinu i maska za disanje moraju filtrirati prašinu koja nastaje prilikom upotrebe.
130 njeno opterećenje i učestalost da se oskreće ili blokira i tako i mogućnost povratnog udarca ili lompljenja brusnog pribora. b) Izbegavajte područje ispred i iza rotirajuće ploče za rasecanje.
131 • Ukoliko dođe do nestanka struje ili ako se utikač slučajno izvuče, odmah otključajte prekidač za uključivanje/ isključivanje J 2 , da biste sprečili nekontrolisano ponovno pokretanje .
132 DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI • Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledećim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60745, EN 61000, EN 55014, u sklad.
133 podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte prekinjevalec električnega tokokroga. prekinjevalca električnega tokokroga zmanjšuje tveganje električnega udara.
134 uporabljajte samo nepoškodovana vsadna orodja. Po kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega orodja, kar velja tudi za druge osebe v bližini. Električno orodje naj eno minuto deluje z najvišjim številom vrtljajev.
135 orodja niso konstruirana za višje število vrtljajev, s katerimi delujejo manjša električna orodja in se lahko zato zlomijo. 4) OSTALA OPOZORILA ZA REZANJE a) Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu pritiskanju na obdelovanec.
136 • Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak • Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtični.
137 IZJAVA O SKLADNOSTI • Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60745, EN 61000, EN 55014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 20.
138 f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 3) INIMESTE TURVALISUS a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
139 kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või spetsiaalpõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste materjaliosakeste eest. Silmi tuleb kaitsta töödeldavast materjalist eralduvate kildude ja võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima tekkiva tolmu.
140 d) Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see asub veel toorikus. Enne lõikeprotsessi ettevaatlikku jätkamist laske lõikekettal jõuda maksimaalpööretele. Vastasel korral võib lõikeketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.
141 ! alati, kui kasutate lihvimistarvikuid, paigaldage lihvimistaldrik ! ärge kasutage lihvimis-/lõikeketast ilma sildita, mis on kinnitatud liimiga (kui see on olemas) • Lisakäepideme paigaldam.
142 ! teised kasutusviisid (nagu lõikamine ja harjadega pinna puhastamine) võivad tekitada erineva tugevusega vibratsiooni • Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 k.
143 tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
144 Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot rotējošo darbinstrumentu drošā attālumā no sevis un citām tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst.
145 neizmantojiet slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu. Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas griezējšķautni. Stiprs spiediens sānu virzienā var sagraut šo darbinstrumentu. d) Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un izmēriem.
146 apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām; izmantojiet putekļu masku un putekļsūcēju, ja to iespējams pievienot • Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos noteik.
147 PRAKTISKI PADOMI • Piespiedējuzgriežņa B 2 vietā var izmantot ātrās stiprināšanas piespiedējuzgriezni "CLIC" (SKIL pasūtījuma 2610388766); slīpēšanas un griešanas diskus šādā gadījumā var iestiprināt bez jebkādu instrumentu palīdzības • Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www .
148 SAUGA BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
149 darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas. 5) APTARNAVIMAS a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
150 galėsite suvaldyti atatrankos jėgas bei reakcijos jėgų momentą. Dirbantysis gali suvaldyti atatrankos ir reakcijos jėgas, jei imsis tinkamų saugos priemonių. b) Nelaikykite rankos arti besisukančio darbo įrankio. Darbo įrankis, įvykus atatrankai, gali pajudėti link Jūsų rankos.
151 EKSPLOATACIJA LAUKE • Prietaisą prijunkite prie elektros tinklo per nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI-), kurio minimali suveikimo srovė yra ne didesnė kaip 30 mA PRIEŠ EKSPLOATAC.
152 • Grubus šlifavimas ! - nekreipkite prietaiso kampu - prietaisas turi judėti ta pačia kryptimi, kurią rodo rodyklė ant prietaiso galvutės - taip išvengsite nekontroliuojamo prietaiso išs.
153 ✎.
154 ✎.
155 ✎.
156 ) 2.
157 .
158 .
159 .
160 ! .
161 .
162 .
163 .
164 @ # ! 0 ACCESSORIES SKIL Nr. 2610399439 2610388766 max. 125 mm.
165 9 8.
166 G X 7 6 5.
167 G D A E JK L F H B B H C 2 3 1 9345 ˅ʽʽ ¹ÌÌ ʿƓˁÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʾ˂ʽʽ ʾʿ˂ÅÅ Ɩ ʿʿÅÅ Ɩ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 4.
2610Z02027 08/11 60 4825 AR FA .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Skil 9345 AA (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Skil 9345 AA heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Skil 9345 AA vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Skil 9345 AA leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Skil 9345 AA krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Skil 9345 AA bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Skil 9345 AA kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Skil 9345 AA . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.