Gebruiksaanwijzing /service van het product CCD-TRV64E van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 104
3-859-616- 12 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
2 English Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam Vision™ camcorder. With your Handycam Vision you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam Vision is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
3 T able of contents Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 6 Getting started Charging and installing the battery pack ............ 7 Inserting a cassette .
4 Руский Перед началом эксплуатации Использование данного руководства ........... 5 Проверка прилагаемых принадлежностей ... 6 Подготовка к эксплуатации Зарядка и установка баратейного блока .
5 Before you begin Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on the camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. As indicated with ≥ in the illustrations, you can hear the beep sound to confirm your operation.
6 Checking supplied accessories 1 34 5 678 Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, video tape, etc. 2 Check that the following accessories are supplied with your camcorder.
7 Getting started Подготовка к эксплуатации Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the “InfoLITHIUM“ battery.
8 The time required for a normal charge is indicated in parentheses. * Approximate minutes to charge an empty battery pack using the supplied AC power adaptor. (Lower temperatures require a longer charging time.) Battery life Upper numbers are the time when recording with the viewfinder.
9 Getting started Подготовка к эксплуатации To remove the battery pack Slide the battery pack in the direction of the arrow. Notes on charging the battery pack • The CHARGE lamp will remain lit for a while even if the battery pack is removed and the mains lead is unplugged after charging the battery pack.
10 BATT RELEASE (PUSH) Charging and installing the battery pack Installing the battery pack Installing the battery pack Align the grooves of the battery pack with the receptacles of the camcorder and slide the battery pack down until it catches on the battery release lever and clicks.
11 Getting started Подготовка к эксплуатации EJECT Inserting a cassette Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow.
12 Basic operations Camera r ecording Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch inside the LCD panel is set to . Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly.
13 Basic operations Основные операции START/STOP L O C K S T A N D B Y START/STOP L O C K S T A N D B Y To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder (Standby mode) . To finish recording [b] Press START/STOP again.
14 Camera recording Notes on recording mode • This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. The playback quality in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode.
15 Basic operations Основные операции W T T W T W Note on the AUTO DATE feature The clock is set at the factory to London time for United Kingdom and to Paris time for the other European countries. You can reset the clock in the menu system.
16 T W T W [a] [b] Camera recording Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp.
17 Basic operations Основные операции Camera recording To extend the recording time in 5SEC mode Press START/STOP again before all the dots disappear.
18 2 1 1 2 Backlighting the LCD screen If the LCD screen is insufficiently illuminated even after adjusting LCD BRIGHT, select LCD B. L. in the menu system and set to BRIGHT. You can select LCD B. L. only while using the battery pack as a power source.
19 Basic operations Основные операции Notes on the LCD panel • When closing the LCD panel, turn it vertically until it clicks [ a ] . • When turning the LCD panel, turn it always vertically; otherwise, the camcorder body may be damaged or the LCD panel may not close properly [ b ] .
20 Letting the subject monitor the shot Notes on mirror mode • When you turn the LCD panel about 135 degrees to 210 degrees, the camcorder enters mirror mode. • Using the mirror mode, you can record yourself while watching yourself on the LCD [ a ] .
21 Basic operations Основные операции Hints for better shooting Советы для лучшей съемки 2 1 3 • Place your right elbow against your side. • Place your left hand under the camcorder to support it. Be sure to not touch the built-in microphone.
22 Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder. When attaching a non-Sony tripod, make sure that the length of the tripod screw is less than 6.
23 Basic operations Основные операции EDITSEARCH 2 CAMERA POWER OFF PLAYER START/STOP L O C K S T A N D B Y EDITSEARCH 1 EDITSEARCH 3 Checking the recor ded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder or on the LCD screen.
24 To stop playback Release EDITSEARCH. To go back to the last recorded point after edit search Press END SEARCH. The last recorded point is played back for about 5 seconds (10 seconds in LP mode) and stops. Note that this function does not work once you eject the cassette after you recorded on the tape.
25 Basic operations Основные операции 1 2 3 4 5 CAMERA POWER OFF PLAYER STOP REW PLAY FF PAUSE VOLUME Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER.
26 20° When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move back to the camcorder with the LCD screen facing out [ a ] . You can adjust the angle of the LCD screen by turning the LCD screen up to 20 degrees [ b ] . Playing back a tape Using the remote commander You can control playback using the supplied Remote Commander.
27 Basic operations Основные операции Various playback modes You can enjoy clear pictures on the LCD during still, slow and picture search. (Crystal-clear still/slow/picture search) To view a still picture (playback pause) Press P during playback.
28 2 1 END SEARCH You can go to the end of the recorded portion after you record and play back the tape to make the transition between the last scene you recorded and the next scene smooth. The tape starts rewinding or fast-forwarding and the last 5 seconds (10 seconds in LP mode) of the recorded portion play back.
29 Advanced operations Усовершенствованные операции Используемые принадлежности Прилагаемый сетевой адаптер перем.
30 WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop. PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off.
31 Advanced operations Усовершенствованные операции Using alternative power sources Battery Life Using alkaline batteries at 25°C (77°F). Upper numbers are the time when recording with the viewfinder. Lower numbers are the time when recording with the LCD screen.
32 Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial.
33 Advanced operations Усовершенствованные операции Selecting the mode setting of each item Items for both CAMERA and PLAYER modes COMMANDER <ON/OFF> • Select ON when using the supplied Remote Commander for the camcorder.
34 Items for CAMERA mode only WIND <ON/OFF> • Select ON to reduce wind noise when recording in strong wind. • Normally select OFF. ORC TO SET* Select this item to automatically adjust the recording condition to get the best possible recording.
35 Advanced operations Усовершенствованные операции Changing the mode settings Изменение установок режимов AUTO DATE* <ON/OFF > • Выберите ON для записи даты в течение 10 секунд после начала записи.
36 Changing the mode settings Items for PLAYER mode only EDIT <ON/OFF> • Select ON to minimize picture deterioration when editing. • Normally select OFF. HiFi SOUND <STEREO/1/2> • Normally select STEREO. • Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape.
37 Advanced operations Усовершенствованные операции Fade-in and fade-out You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases.
38 To cancel the fade-in/fade-out function Before pressing START/STOP, press FADER until the fade indicator disappears. When the date or time indicator is displayed The date or time indicator does not fade in or fade out. When the title is displayed You cannot use the fader function.
39 Advanced operations Усовершенствованные операции [b] CINEMA [a] [c] [e] [f] CINEMA 16:9 FULL 16:9 FULL [d] Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9 FULL).
40 16:9 FULL CINEMA 16:9 WIDE Using the wide mode function While the camcorder is in Standby mode, press 16:9 WIDE repeatedly so that the desired mode indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. To cancel wide mode Press 16:9 WIDE repeatedly until the wide mode indicator disappears.
41 Advanced operations Усовершенствованные операции Enjoying pictur e ef fect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. PASTEL [a] The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon.
42 PICTURE EFFECT 1 2 PASTEL NEG. ART SEPIA B & W SOLARIZE MOSAIC SLIM STRETCH SEL/ PUSH EXEC Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. To turn off picture effect Press PICTURE EFFECT.
43 Advanced operations Усовершенствованные операции [a] [b] [c] [d] Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [ a ] • Subjects with little contrast - walls, sky, etc.
44 Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Move the power zoom lever to the “T” side until the lever reaches the end.
45 Advanced operations Усовершенствованные операции Using the PROGRAM AE function Selecting the best mode You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following.
46 Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired PROGRAM AE mode. To turn off program AE Press PROGRAM AE.
47 Advanced operations Усовершенствованные операции Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT.
48 Adjusting the exposure ( 1 ) Press EXPOSURE. ( 2 ) Turn the control dial to adjust the brightness. Регулировка экспозиции ( 1 ) Нажмите EXPOSURE. ( 2 ) Вращайте регулировочный диск для регулировки яркости.
49 Advanced operations Усовершенствованные операции To return to automatic exposure mode Press EXPOSURE again. Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark.
50 ON OFF STEADY SHOT When you shoot, the indicator appears in the viewfinder. This indicates that the Steady Shot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. You can release the Steady Shot function when you do not need to use the Steady Shot function.
51 Advanced operations Усовершенствованные операции Superimposing a title You can select one of eight preset titles. You can also select the language, position, and colour of titles in the menu system. Selecting the language ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu.
52 To add the title while you are recording ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press TITLE repeatedly until the desired title appears. Each time a new title appears, it is flashing. ( 2 ) When the desired title appears, wait for it to stop flashing, and press TITLE again to erase the title from the display.
53 Advanced operations Усовершенствованные операции To select the colour of the title ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE COL, then press the dial.
54 Making your own titles You can make up to two titles and store them in the camcorder. We recommend to eject the cassette before you begin. Your title can have up to 22 characters. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu.
55 Advanced operations Усовершенствованные операции To edit a title you have stored In step 2, select TITLE1 SET or TITLE2 SET, depending on which title you want to edit, then change the title. To move the cursor to the character on the left side, select M .
56 Recor ding with the date/time Запись с датой/ временем Перед тем, как Вы начнете запись или во время записи нажмите кнопку DATE или кнопку TIME.
57 Advanced operations Усовершенствованные операции Optimizing the recor ding condition Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get the best possible picture (ORC). ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu.
58 W atching on a TV scr een : Signal flow/ Передача сигнала Просмотр на экране телевизора Подсоедините видеокамеру к Вашему КВ.
59 Advanced operations Усовершенствованные операции If your VCR or TV has an S video jack, connect using the S video cable (not supplied) [ a ] to obtain a high quality picture.
60 Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the supplied A/V connecting cable.
61 Advanced operations Усовершенствованные операции Starting editing Turn down the volume of the camcorder while editing. Otherwise, picture distortion may occur. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder.
62 WARNING The battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. Notes on lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
63 Additional information Дополнительная информация Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu system retained by the lithium battery.
64 Resetting the date and time You can reset the date and time in the menu system. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select CLOCK SET, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to adjust the desired year, then press the dial.
65 Additional information Дополнительная информация To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. When you press the same button again, the indicator goes off.
66 When you play back The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode.
67 Additional information Дополнительная информация Tips for using the battery pack This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned.
68 Notes on the rechargeable battery pack Caution Never leave the battery pack in temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight. The battery pack heats up During charging or recording, the battery pack heats up.
69 Additional information Дополнительная информация Tips for using the battery pack The life of the battery pack If the battery indicator flashes rapidly just after turning on the camcorder with a fully charged battery pack, the battery pack should be replaced with a new fully charged one.
70 To obtain more accurate remaining battery indication Set the camcorder to recording standby mode and point towards a stationary object. Do not move the camcorder for 30 seconds or more. • If the indication seems incorrect, use up the battery pack and then recharge it fully (Full charge 1) ).
71 Additional information Дополнительная информация Tips for using the battery pack Notes on the terminals If the terminals (metal parts on the back) are not clean, the battery charge duration will be shortened.
72 Maintenance information and precautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly.
73 Additional information Дополнительная информация Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or playback pictures are “noisy” or hardly visible, the video heads may be dirty.
74 Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Removing dust from inside the viewfinder (1) Remove the screw with a screwdriver (not supplied). Then, while sliding the RELEASE knob, turn the eyecup in the direction of the arrow and pull it out.
75 Additional information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Precautions Camcorder operation • Operate the camcorder on 7.
76 • Clean the camcorder body with a dry soft cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent which may damage the finish. • If fingerprints or debris make the LCD screen dirty, we recommend using a LCD Cleaning Kit (not supplied) to clean the LCD screen.
77 Additional information Дополнительная информация • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment because it will disturb AM reception and video operation. • The unit becomes warm while in use.
78 Using your camcor der abroad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 110 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
79 Additional information Дополнительная информация If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
80 Symptom The cassette cannot be removed from the holder. { and 6 indicators flash and no function except for cassette ejection works. The date or time indicator is flashing. The tape does not move when a video control button is pressed. The Steady Shot function does not activate .
81 Additional information Дополнительная информация Symptom A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. A vertical band appears when shooting a very bright subject.
82 AC power adaptor • Disconnect the mains lead. After about 1 minute, reconnect the mains lead. • See the following chart. Symptom The VTR/CAMERA or CHARGE lamp does not light. The CHARGE lamp flashes. When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart.
83 Additional information Дополнительная информация Trouble check First three digits C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 Self-diagnosis function If the self-diagnosis function works to prevent the camcorder from malfunctioning, a five-digit service number (combination of a letter and figures) flashes.
84 Признак Не включается питание. Питание выключается. Батарейный блок быстро разряжается. • Не установлен батарейный блок. m Установите батарейный блок.
85 Additional information Дополнительная информация Признак Кассета не может быть вынута из держателя. Мигают иникаторы { и 6 , и никакие функции, за исключением выталкивания кассеты, не работают.
86 Признак Вертикальная полоса появляется, если такие объекты, как источники света или пламя свечи, снимаются на темном фоне. Вертикальная полоса появляется при съемке очень ярких объектов.
87 Additional information Дополнительная информация Сетевой адаптер перем. тока • Отсоедините сетевой провод. Приблизительно через 1 минуту снова подсоедините сетевой провод.
88 Первые три знака C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 Функция самодиагностики В случае срабатывания функции самодиагностики дл.
89 Additional information Дополнительная информация English Specifications Video camera recorder System Video recording system Two rotary heads, Helical scanning FM system Audi.
90 Русский Т е хнические х аратеристики Видеокамера Система Система видеозаписи Две вращающиеся головки, нак.
91 Additional information Дополнительная информация Identifying the parts 1 2 3 4 6 5 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ 1 Кнопки LCD BRIGHT (стр. 18) 2 Окошко дисплея (стр. 98) 3 Кнопка FADER (стр.
92 Identifying the parts !• @∞ @§ @• @ª #º #¡ @¶ !ª @º @¡ @™ @£ @¢ !• Выключатель EJECT (стр. 11) !ª Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления.
93 Additional information Дополнительная информация Identifying the Parts #™ Держатель для установки принадлежностей #£ Громкоговоритель (стр. 26) #¢ Экран ЖКД (стр.
94 Identifying the Parts $™ Выключатель POWER (стр. 12) $£ Кнопка TIME (стр. 56) $¢ Кнопка DATE (стр. 56) $∞ Кнопка DISPLAY (стр. 26) $§ Кнопка 16:9 WIDE (стр. 39) $¶ Кнопка TITLE (стр.
95 Additional information Дополнительная информация 5 1 2 3 4 Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder.
96 ON OFF MENU COMMANDER [MENU]: END SEL/ PUSH EXEC SEL/ PUSH EXEC To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Note on battery life The batteries for the Remote Commander last about 6 months under normal operation.
97 Additional information Дополнительная информация Remote control direction Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective.
98 Operation indicators Identifying the parts Viewfinder/ Видоискатель Display window/ Окошко дисплея Обозначения частей Рабочие индикаторы 1 Индикатор WIND (стр. 34) 2 Ручная фокусировка (стр.
99 Additional information Дополнительная информация Identifying the parts Обозначения частей !• Индикатор END SEARCH (стр. 24) !ª Индикатор экспозиции (стр.48) / Индикатор трансфокации (стр.
100 123 456 78 9 4 7 1997 5min 0min CLEANING CASSETTE C:31:10 C:21:00 W ar ning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥ : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 The battery is weak or dead.
101 Additional information Дополнительная информация Index A, B Adjusting viewfinder ............... 13 AFM HiFi Sound ................. 36, 66 ANTI GROUND SHOOTING ............................. 17 Auto focus ..................
102 А, Б, В Автоматическая фокусировка .................... 43 Автомобильный аккумулятор ..................... 31 Введение/выведение изображения ................... 37 Г, Д, Е Гнездо дистанционного управления (LANC) .
103 Additional information Дополнительная информация.
Sony Corporation Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony CCD-TRV64E (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony CCD-TRV64E heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony CCD-TRV64E vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony CCD-TRV64E leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony CCD-TRV64E krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony CCD-TRV64E bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony CCD-TRV64E kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony CCD-TRV64E . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.