Gebruiksaanwijzing /service van het product CDX-4170R van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 84
Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning 3-861-518- 41 (1) 1998 by Sony Corporation EN ES S P FM / MW / LW Compact Disc Player CDX-4170R For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using an optional rotary commander (RM-X4S).
3 EN T able of Contents Location of controls ................................................. 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 5 Detaching the front panel .................................. 5 Setting the clock .
4 EN !™ (+) (–) (volume/bass/treble/balance/ fader control) buttons 6, 15 !£ ATT button 15 !¢ Reset button (located on the front side of the unit hidden by the front panel) 5 !∞ OFF button 5, 6 !§ POWER SELECT switch (located on the bottom of the unit) See “POWER SELECT Switch” in the Installation/Connections manual.
5 EN Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Notes • Pressing the reset button will erase all the memorized programme and memory functions.
6 EN CD Player Listening to a CD Simply insert the CD. Playback starts automatically. If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears. Note To play back an 8 cm CD, use the optional Sony compact disc single adapter (CSA-8).
7 EN Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS) for two seconds.
8 EN Memorising only the desir ed stations You can store up to 6 stations on each band (18 for FM1, FM2 and FM3, 6 for each MW and LW) in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band.
9 EN Receiving the memorised stations 1 Select the desired band (page 8). 2 Press the number button ( (1) to (6) ) momentarily where the desired station is stored. If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) momentarily to search for the station (automatic tuning).
10 EN Notes • “NO AF” and the station name flash alternately, if the unit cannot find an alternative station in the network. • If the station name starts flashing after selecting a station with the AF function on, this indicates that no alternative frequency is available.
11 EN Listening to traffic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even though you are listening to other programme sources. Press (AF/TA) repeatedly until “TA” or “AF TA” appears.
12 EN Presetting RDS stations with the AF and T A data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
13 EN Note You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available. 1 Press (PTY) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting PTY data.
14 EN By rotating the control (the SEEK/ AMS control) Rotate the control momentarily and release it to: • Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
15 EN Adjusting the sound char acteristics You can adjust the bass, treble, balance and fader. Each source can store the bass and treble level settings independently.
16 EN Changing the sound and beep tone Boosting bass sound — D-bass You can enjoy clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even if the vocal sound is the same volume.
17 EN Other Functions/Additional Information Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth.
18 EN Dismounting the unit µ µ µ Attaching the label to the r otary commander You can control this unit with the optional rotary commander (RM-X4S). Several labels are supplied with the rotary commander. Attach the label that matches the functions of this unit and the mounting position of the rotary commander.
19 EN Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
20 EN T r oubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. No beep tone. Cause/Solution • Adjust the volume with (+) . • Set the fader control to the centre position for two-speaker systems.
21 EN RDS Problem A SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.” Cause/Solution The station is non-TP or has a weaken signal. n Press (AF/TA) until “AF TA” disappears. • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being a TP station.
2 ES ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de una serie de funciones mediante el uso de un mando a distancia rotativo (RM-X4S) opcional.
3 ES Indice Ubicación de los controles ...................................... 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 5 Extracción del panel frontal ............................... 5 Ajuste del reloj .
4 ES !™ Botones (+) (–) (control de volumen/ graves/agudos/balance/equilibrio) 6, 15 !£ Botón ATT 15 !¢ Botón de restauración (situado en la parte frontal de la unidad, oculto por el panel fr.
5 ES Notas • Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad. • Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la unidad se encuentra encendida, ésta se desactivará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces. • Para transportar el panel frontal, guárdelo en el estuche suministrado.
6 ES Repr oductor de discos compactos Repr oducción de un disco compacto Basta con insertar el CD. La reproducción se iniciará de forma automática. Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD.” Nota Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador sencillo de discos compactos opcional Sony (CSA-8).
7 ES Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, pulse durante un instante cualquier lado de (SEEK/AMS) . Localización de un parte específica de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante dos segundos.
8 ES Radio Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
9 ES Recepción de emisoras memorizadas 1 Seleccione la banda que desee (página 8). 2 Pulse durante un instante el botón numérico ( (1) a (6) ) en el que esté almacenada la emisora que desee recibir.
10 ES Notas • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red. • Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después de seleccionar una emisora con la función AF activada, significa que no hay disponible ninguna frecuencia alternativa.
11 ES Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa.
12 ES Localización de una emisora mediante el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.
13 ES INFO PT SPORT PT 100 CT FM1 Ajuste automático del reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. Durante la recepción de FM, pulse (2) mientras mantiene pulsado (SEL) . Se muestra “CT” y el reloj se pone en hora.
14 ES Otr as funciones Puede conectar un mando a distancia opcional giratorio (RM-X4S) con esta unidad. Uso del mando a distancia rotativo Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles.
15 ES Otras operaciones Cambio de la dirección de funcionamiento La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra en la siguiente ilustración. Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento.
16 ES Información complementaria Precauciones • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar.
17 ES Otras funciones/Información complementaria No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
18 ES Desmontaje de la unidad µ µ µ Llave de apertura (suministrada) Adhesión de la etiqueta al mando a distancia rotativo Esta unidad puede controlarse con el mando a distancia rotativo opcional (RM-X4S). Con el mando rotativo se suministra una serie de etiquetas.
19 ES Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Audiodigital de discos compactos Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.
20 ES Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas que pueden producirse con la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
21 ES Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o emite una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico, a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa.
2 P Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de discos compactos da Sony. Este aparelho está equipado com uma vasta gama de funções que podem ser controladas através de um comando rotativo (RM-X4S).
3 P Índice Localização das teclas ............................................. 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 5 Retirar o painel frontal ....................................... 5 Acertar o relógio .
4 P Localização das teclas !™ Tecla (+) (–) (volume/graves/agudos/ balanço/controlo fader) 6, 15 !£ Tecla ATT 15 !¢ Tecla de reincialização (localizada na parte da frente do aparelho e esco.
5 P Como começar Reinicializar o apar elho É preciso reprogramar o aparelho em duas situações: antes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou depois de substituir a bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla de reincialização com um objecto ponteagudo (por exemplo, uma esferográfica).
6 P Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (OFF) ou (DSPL) durante o funcionamento. 2 Carregue continuamente em (DSPL) durante mais de dois segundos. 1 Acerte o dígito das horas.
7 P Localizar uma faixa específica — Sensor de Música Automático (AMS) Durante a reprodução, carregue levemente num dos lados da tecla (SEEK/AMS) . Localizar um ponto específico numa faixa — Pesquisa Manual Durante a reprodução, carregue sem soltar num dos lados de (SEEK/AMS) durante dois segundos.
8 P Memorização das estações pretendidas Pode memorizar um máximo de 6 estações em cada banda (18 para FM1, FM2 e FM3, 6 para MW e LW) pela ordem pretendida. 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda.
9 P Recepção das estações memorizadas 1 Seleccione a banda pretendida (página 8). 2 Carregue levemente na tecla numérica ( (1) a (6 ) ) em que memorizou a estação pretendida.
10 P Notas • Se o aparelho não encontrar uma estação alternativa na rede, a indicação “NO AF” e o nome da estação piscam alternadamente no visor. • Se o nome da estação começar a piscar depois de seleccionar uma estação com a função AF activada, isso significa que não existe frequência alternativa disponível.
11 P Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação FM que esteja a transmitir informações sobre o trânsito, mesmo durante a reprodução de outras fontes.
12 P Localização de uma estação atr avés do tipo de progr ama Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa apresentados abaixo. Nota Nos países ou regiões que não transmitem dados EON, só pode utilizar esta função em estações já memorizadas.
13 P INFO PT SPORT PT 100 CT FM1 Acerto automático do relógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. Durante a recepção FM, carregue em (2) ao mesmo tempo que carrega em (SEL) . Aparece no visor a indicação “CT” e o relógio é acertado.
14 P Outr as funções Pode ligar um telecomando rotativo opcional (RM-X4S) a este aparelho. Utilização do telecomando rotativo O telecomando rotativo funciona se carregar nas teclas e/ou nos controlos rotativos.
15 P OFF Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o nível de graves e de agudos respectivo. 1 Seleccione o elemento que pretende regular carregando várias vezes em (SEL) .
16 P Informação adicional Precauções • Se o seu automóvel estiver estacionado ao sol, fazendo com que a temperatura no seu interior aumente consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer antes de utilizá-lo. • Se o aparelho não estiver a receber corrente, verifique primeiro as ligações.
17 P Outras funções/Informação adicional Não exponha os discos à incidência directa dos raios solares, a fontes de calor como condutas de ar quente nem os deixe dentro de um automóvel estacionado ao sol porque pode ocorrer um aumento considerável da temperatura no seu interior.
18 P Chave de libertação (fornecida) Desmontagem do aparelho µ µ µ Colar a etiqueta no comando r otativo Pode controlar o aparelho com o comando rotativo opcional (RM-X4S). Com o comando rotativo são fornecidas diversas etiquetas. Cole a etiqueta correspondente às funções do aparelho e à posição de montagem no comando rotativo.
19 P Especificações Secção do leitor de CD Sistema Sistema audio digital de discos compactos Relação sinal/ruído 90 dB Resposta em frequência 10 – 20.
20 P Guia de r esolução de pr oblemas A verificação seguinte vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que possam ocorrer com o seu aparelho. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação.
21 P Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco.
2 S Välkommen ! Vi gratulerar dig till köpet av Sony CD-spelare. Vridkontrollen (RM-X4S) ger dig tillgång till en mängd olika funktioner på CD-spelaren.
3 S Innehållsförteckning Reglagens placering ................................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... 5 Ta bort frontpanelen ........................................... 5 Ställa klockan .
4 S Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS (sök/AMS-funktionen/ manuell sökning) Knapparna 7, 8, 9, 10, 13 2 SOURCE (source-select) knapparna 6, 8 3 MODE (bandval) knapp 8.
5 S Observera • Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten. • Om du trycker på (RELEASE) för att ta bort panelen när enheten är på, stängs strömmen av automatiskt så att högtalarna inte skadas. • Om du bär frontpanelen med dig, kan du lägga den i det medföljande fodralet.
6 S CD-spelar e Lyssna på en CD Sätt i CD:n. Uppspelningen startas automatiskt. Om du redan har satt i en CD trycker du på (SOURCE) flera gånger tills “CD” visas. Observera Om du vill spela upp en 8 cm CD, använder du den valfria Sony CD-adaptern (CSA-8).
7 S Hitta ett visst spår — Automatisk musiksökning (AMS) Under uppspelningen, trycker du på valfri sida av (SEEK/AMS) . Hitta en viss punkt i ett spår — Manuell sökning Under uppspelning, trycker du på och håller ned valfri sida av (SEEK/AMS) i två sekunder.
8 S Lagra endast de önskade kanalerna Du kan lagra upp till 6 kanaler per band (18 för FM1, FM2 och FM3, 6 för vardera MW och LW) i önskad ordning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja önskad radiokanal. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band.
9 S Motta de lagrade kanalerna 1 Välj önskat band (sid 8). 2 Tryck på den förinställda nummerknappen ( (1) till (6) ) som den önskade kanalen lagrats på. Om du inte kan ställa in en förinställd kanal Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS) när du vill söka efter kanalen (automatisk sökning).
10 S Lyssna på ett regionalt program Funktionen “REG” (regional on) på enheten gör att du kan bibehålla inställningen till ett regionalt program utan att kopplas om till en annan regional kanal. (Observera att du måste sätta på AF-funktionen.
11 S Förinställa volymen på trafikmeddelandena Du kan förinställa volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån. 1 Välj önskad volymnivå.
12 S Förinställa RDS-kanalerna med AF och T A data När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver sätta på AF och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal.
13 S Observera Du kan inte använda den här funktionen i vissa länder där PTY-data inte är tillgängliga. 1 Tryck på (PTY) under FM-mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data.
14 S Övriga funktioner Du kan inte ansluta en valfri vridkontroll (RM-X4S) med den här enheten. Använda vridkontrollen Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen.
15 S OFF Övriga funktioner Byta styrriktning Kontrollens styrriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan. Om du monterar vridkontrollen på höger sida av ratten kan du växla styrriktning för kontrollerna. Tryck på (SEL) under två sekunder medan du trycker på VOL-reglaget.
16 S Ytterligare information Säkerhetsför eskrifter • Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta CD-spelaren svalna innan du använder den. • Kontrollera anslutningarna först om ingen ström tillförs enheten.
17 S Utsätt inte skivan för direkt solljus eller varma källor såsom varmluftsutsläpp. Förvara den inte heller i en bil som står parkerad i direkt solljus där temperaturen kan stiga dramatiskt. Innan du spelar, rengör du skivorna med en valfri trasa.
18 S Demonter a enheten Release-tangenten (medföljer) µ µ µ Fästa etiketten på vridkontr ollen Enheten kan manövreras med vridkontrollen (RM-X4S). Flera olika etiketter medföljer vridkontrollen. Fäst den etikett som överensstämmer med funktionen på enheten och på avsedd plats på vridkontrollen.
19 S Allmänt Utgångar Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB vid 10 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt.
20 S Felsökning Följande kontroll löser de flesta problem som kan uppkomma på enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Fel Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Information visas inte i teckenfönstret.
21 S Fel visas Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs. Åtgärd Rengör och sätt i CD:n korrekt. Tryck på återställningsknappen. Orsak En CD är smutsig eller har satts in upp och ned. CD-spelaren fungerar inte pga av något problem.
22 S.
23 S.
Sony Corporation Printed in France.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony CDX-4170R (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony CDX-4170R heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony CDX-4170R vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony CDX-4170R leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony CDX-4170R krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony CDX-4170R bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony CDX-4170R kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony CDX-4170R . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.