Gebruiksaanwijzing /service van het product DCR-TRV130E van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 144
3-065-653- 11 (2) Digital Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
3 English Main Features Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views .
4 Русский Рук ово дство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном ме.
5 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 7 Quick Start Guide ................................... 8 Getting started Using this manual .........
6 Русский Ог лавление Руководство по быстрым функциям ...... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ............................... 7 Руководство по быстрому запуску .
7 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 138) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p.
8 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Connecting the mains lead (p.
9 Quick Start Guide Recording a picture (p. 24) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. 4 Press the red button. Your camcorder starts recording.
10 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры.
11 4 Нажмите красную кнопку. Ваша видеокамера начнет запись. Для остановки записи нажмите красную кнопку еще раз. Запись изображения (стр. 24) 3 Откройте панель ЖКД, нажав кнопку OPEN.
12 — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out.
13 Getting started Подготовка к эксплуатации Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Объектив и экран ЖКД/ви.
14 Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down.
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series).
16 After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Notes • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short- circuit, damaging the AC power adaptor.
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Recording with Recording with Battery pack/ the viewfinder/ the LCD screen/ Батарейный .
18 Playing time/ Время воспроизведения Playing time Playing time Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/ Батарейный блок Время воспроизведени.
19 Getting started Подготовка к эксплуатации Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видео.
20 Set the date and time settings when you use your camcorder for the first time. If you do not use your camcorder for about 4 months, the date and time settings may be released (bars may appear) because the built-in rechargeable lithium cell in your camcorder will have been discharged.
21 Getting started Подготовка к эксплуатации Год изменяется следующим образом: Примечание по индикатору времени Встроенные часы Вашей видеокамеры работают в 24-часовом режиме.
22 Рекомендуется использовать видеокассеты типа Hi8 /Digital8 . ( 1 ) Приготовьте источник питания (стр. 14). ( 2 ) Откройте крышку кассетного отсека и нажмите кнопку EJECT.
23 Getting started Подготовка к эксплуатации Notes • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause a malfunction. • Your camcorder records pictures in the Digital8 system. • The recording time when you use your camcorder is 2/3 of indicated time on Hi8 /Digital8 tape.
24 5 3 1 2 40min REC 0:00:01 VCR POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) VCR POWER OFF CAMERA ( CHARGE ) 4 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attach the lens cap to the grip strap.
25 Recording – Basics Запись – Основные положения Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode.
26 Recording a picture Adjusting the LCD screen The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. If you turn the LCD panel over so that it faces the other way, the indicator appears on the screen ( Mirror mode ).
27 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Запись изображения Adjusting the brightness of the LCD screen Adjust the brightness of the LCD screen with LCD BRIGHT in in the menu settings.
28 Recording a picture Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings.
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Запись изображения Notes on digital zoom • Digital zoom starts to function when zoom exceeds 20 × . • The picture quality deteriorates as you go toward the “T” side.
30 Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. 0:00:01 12:05:56 4 7 2001 40 min REC Recording a picture Запись изображения Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту.
31 Recording – Basics Запись – Основные положения Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикатор .
32 Recording a picture BACK LIGHT Shooting backlit subjects – BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in CAMERA mode. The . indicator appears on the screen.
33 Recording – Basics Запись – Основные положения Using the Super NightShot The Super NightShot mode makes subjects up to 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. ( 1 ) Slide NIGHTSHOT to ON in CAMERA mode.
34 Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT setting to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours.
35 Recording – Basics Запись – Основные положения Checking the recor ding – END SEARCH You can use this button to record a picture from the last recorded scene successively. You can go to the end of the recorded section after you record.
36 — Playback – Basics — Playing back a tape You cannot playback the tapes recorded in the Hi8 /Standard (analog) system. Your camcorder plays back pictures only in the Digital 8 system. You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder.
37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Во время контроля на экране ЖКД Вы можете перевернуть пан.
38 Использование функции кода данных Ваша видеокамера автоматически записывает не только изображения на ленту, но также и данные записи (дату/время или разные установки при записи).
39 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape Воспроизведение ленты Записанные данные Записанные данные несут информацию о записи, выполненной Вашей видеокамерой.
40 Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to VCR. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N .
41 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander.
42 V iewing the recor ding on TV Connect your camcorder to your TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen.
43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Viewing the recording on TV If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder.
44 You can record a still image like a photograph. This mode is useful when you want to record a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (optional). You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a tape which can record for 60 minutes in the SP mode.
45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • During the tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • The PHOTO button does not work: – while the digital effect function is set or in use.
46 A/ V OUT LINE IN VIDEO S VIDEO S VIDEO OUT Printing the still image You can print a still image by using the video printer (optional). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder.
47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки MENU Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the LCD screen during recording in 16:9WIDE mode [ a ] .
48 In the wide mode, you cannot select the following functions: – Old movie – Bounce During recording You cannot select or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can fade the picture in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour.
50 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: no indicator T DOT T WIPE T OVERLAP F ADER t M.
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Note You cannot use the following functions while using the fader function.
52 Using special ef fects – Pictur e effect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the image are reversed. SEPIA : The image is sepia. B&W : The image is monochrome (black-and-white).
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) In CAMERA mode, select P EFFECT in in the menu settings. (p. 92) ( 2 ) Select the desired picture effect mode in the menu settings, then press the SEL/PUSH EXEC dial.
54 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded images using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving image. FLASH (FLASH MOTION) You can record still images successively at constant intervals.
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) In CAMERA mode, select D EFFECT in in the menu settings (p. 92) ( 2 ) Select the desired digital effect mode in the menu settings, then press the SEL/PUSH EXEC dial.
56 To cancel the digital effect function Set D EFFECT to OFF in the menu settings. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape photo recording – Super NightShot • The PROGRAM AE function does not work in the slow shutter mode.
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements.
58 ( 1 ) In CAMERA mode, select PROGRAM AE in in the menu settings (p. 92). ( 2 ) Select the desired PROGRAM AE mode in the menu settings, then press the SEL/PUSH EXEC dial. To cancel the PROGRAM AE function Set PROGRAM AE to AUTO in the menu settings.
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups.
60 You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: – The subject is backlit – Bright subject and dark background – To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) In CAMERA mode, press EXPOSURE .
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting: – subjects through glass coated with water droplets.
62 To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the “T” (telephoto) position and then shooting at the “W” (wide-angle) position. This makes focusing easier. When you shoot close to the subject Focus at the end of the “W” (wide-angle) position.
63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 65). You can also select the language, colour, size and position of titles.
64 Superimposing a title To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is recorded. To select the language of a preset title If you want to change the language, select before step 2.
65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) In CAMERA or VCR mode, press TITLE.
66 To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased.
67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the built-in light You can use the built-in light to suit your shooting situation. The recommended distance between the subject and camcorder is about 1.
68 CAUTION Be careful not to touch the lighting section, because the plastic window and surrounding surfaces are hot while the light is on. It remains hot for a while after the light is turned off. DANGER Not to be handled by children. Emits intense heat and light.
69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки 1 23 • The built-in light may turn on/off when you use the PROGRAM AE or backlight function while shooting in the AUTO mode. • The built-in light may be turned off when inserting or ejecting a cassette.
70 Using the built-in light CAUTION • When replacing the bulb, use only the Sony XB-3D halogen lamp (optional) to reduce the risk of fire. • To prevent possible burn hazard, disconnect the power source before replacing and do not touch the bulb until the bulb becomes cool enough to handle (for about 30 minutes or more).
71 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. ( 1 ) In the playback or playback pause mode, select P EFFECT in in the menu settings (p.
72 During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) In the playback, or playback pause mode, select D EFFECT in in the menu settings (p. 92). ( 2 ) Select the desired digital effect mode (STILL, FLASH, LUMI.
73 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Playing back a tape with digital effects Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами Notes • You cannot process externally input scenes using the digital effect function.
74 You can enlarge moving and still images recorded on tapes. ( 1 ) Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing back. The image is enlarged, and R r appears on the screen. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to move the enlarged image, then press the dial.
75 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Notes • You cannot process externally input scenes using Tape PB ZOOM function. • You cannot record pictures that you have processed using Tape PB ZOOM function with this camcorder.
76 Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. Use this function, for example, to view a desired scene later on during playback.
77 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Quickly locating a scene using the zero set memory function Быстрое оты.
78 You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date.
79 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching a recording by date – Date search To stop searching Press x . Note If one day’s recording is less than 2 minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes.
80 You can search for the still image recorded on tape (photo search) . You can also search for still images one after another and display each image for 5 seconds automatically (photo scan) . Use the Remote Commander for these operations. Searching for a photo ( 1 ) Set the POWER switch to VCR.
81 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching for a photo – Photo search/Photo scan Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears.
82 Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. You can record and edit a picture with the connected VCR by using your camcorder as a player. Set DISPLAY to LCD in in the menu settings (The default setting is set to LCD).
83 Editing Монтаж You can edit on VCRs that support the following systems: 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV or Digital8 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR.
84 S VIDEO DV Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) to DV IN/OUT and to DV IN/ OUT of the DV products. With digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing.
85 Editing Монтаж Dubbing a tape Перезапись ленты You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable). See page 120 for more information about i.
86 You can record a tape from a VCR that has DV outputs. Use your camcorder as a recorder. Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) to DV IN/OUT and to DV IN/ OUT of the DV products. With digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing.
87 Editing Монтаж Recording from video Запись с видео Вы можете подсоединить только один КВМ с помощью шнура i.LINK (соединительный кабель цифрового видеосигнала).
88 Inserting a scene fr om a VCR – Insert Editing You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape using the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation.
89 Editing Монтаж Inserting a scene from a VCR – Insert Editing ( 1 ) Set the POWER switch to VCR. ( 2 ) On the VCR, locate just before the insert start point [ a ] , then press X to set the VCR to the playback pause mode. ( 3 ) On your camcorder, locate the insert end point [ c ] by pressing m or M .
90 Inserting a scene from a VCR – Insert Editing Вставка эпизода с КВМ – Монтаж вставок To change the insert end point Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to erase the ZERO SET MEMORY indicator and begin from step 3.
91 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial.
92 Для того, чтобы исчезла индикация меню Нажмите кнопку MENU. Пункты меню отображаются в виде приведенных ниже .
93 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR Mode z STEREO 1 2 ––––– z ON PAL TV NTSC 4.
94 Changing the menu settings Icon/item REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE/CAM DATE Meaning To record in the SP (Standard Play) mode To increase the recording time to 1.
95 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Mode ––––– z NORMAL 2 × z ON OFF Meaning To set the date or time (p.
96 Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Mode ––––– z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF z BL OFF BL ON Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time difference.
97 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Пиктограмма/пункт PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT AUTO SHTR D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.
98 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR Режим z STEREO 1 2 ––––– z ON PAL TV NTSC 4.
99 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/п.
100 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Режим ––––– z NORMAL 2 × z ON OFF Предназначение Для пepeycтaнoвки даты или времени (стр.
101 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/п.
102 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the screen, the self-diagnosis display function has worked.
103 Troubleshooting Дополнительная информация Symptom Cause and/or Corrective ActionsThis is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration.
104 In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 14, 15) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the AC power adaptor to the mains.
105 Troubleshooting Дополнительная информация Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON. (p. 96) • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle.
106 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 118) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize.
107 Troubleshooting Дополнительная информация C:21:00 English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear on the screen, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators Warning indicator as to tape Slow flashing: • The tape is near the end.
108 Warning messages • CLOCK SET Set the date and time. (p. 20) • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 118) BATTERY ONLY • Q Z TAPE END The tape has run out.* • Q NO TAPE Insert a cassette tape.* • CLEANING CASSETTE** The video heads are dirty.
109 Troubleshooting Дополнительная информация Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы.
110 Разновидности неисправностей и способы их устранения Возможная неисправность Вероятная причина и/или мет.
111 Troubleshooting Дополнительная информация Разновидности неисправностей и способы их устранения В режимах записи.
112 Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Команда COMMANDER установлена в положение OFF в установках меню. c Установите ее в положение ON.
113 Troubleshooting Дополнительная информация Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”.
114 C:21:00 Если в видоискателе, на экране проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации.
115 Troubleshooting Дополнительная информация Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 20) • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр.
116 — Additional Information — About video cassettes What is the “Digital8 system”? This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 /Digital8 video cassette . Usable cassette tapes We recommend using Hi8 /Digital8 video cassette.
117 Additional Information Дополнительная информация About video cassettes О видеокассетах Copyright signal When you play back Using any other video camera record.
118 About the “InfoLITHIUM” battery pack What is the “InfoLITHIUM” battery pack? The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and the AC power adaptor.
119 Additional Information Дополнительная информация About the “InfoLITHIUM” battery pack Remaining battery time indicator • If the power goes off although the battery re.
120 About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is “i.LINK”? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.
121 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx.
122 Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be a PAL system based TV with VIDEO/AUDIO input jack.
123 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens.
124 Maintenance information Cleaning the LCD screen If fingerprints or dust make the LCD screen dirty, we recommend using a LCD Cleaning Kit (optional) to clean the LCD screen. Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.
125 Additional Information Дополнительная информация Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while holding the RELEASE knob up, 3 turn the eyecup in a counterclockwise direction and pull it out.
126 Charging the built-in rechargeable lithium cell Your camcorder is supplied with a built-in rechargeable lithium cell so as to retain the date and time, etc., regardless of the setting of the POWER switch. The rechargeable lithium cell is always charged as long as you are using your camcorder.
127 Additional Information Дополнительная информация Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions.
128 Maintenance information and precautions On handling tapes Do not insert anything into the small holes on the rear of the cassette. These holes are used to sense the type and thickness of the tape and if the recording tab is in or out.
129 Additional Information Дополнительная информация AC power adaptor • Unplug the unit from the mains when you are not using the unit for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself.
130 Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Батарейный блок • Использу.
131 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Input/output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.
132 Русский Т е хнические х арактеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Систе.
133 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 Eyecup 2 Viewfinder lens adjustment lever (p. 29) 3 Eyecup RELEASE knob (p. 125) 4 i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent.
134 qd Video control buttons (p. 36, 40) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) z REC (recording) qf LIGHT button (p. 67) qg Microphone qh Remote sensor qj Infrared rays emitter (p. 33) qk NIGHTSHOT switch (p.
135 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. wd Speaker wf LCD screen (p. 26) wg MENU button (p.
136 Identifying the parts and controls ea END SEARCH button (p. 35) es DISPLAY button (p. 37) ed PB ZOOM button (p. 74) ef VOLUME buttons (p. 36) eg PHOTO button (p. 44) eh Viewfinder (p. 29) ej CHG lamp (p. 15) ek TITLE button (p. 63) Attaching the lens cap Attach the lens cap to the grip strap as illustrated.
137 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls el EJECT button (p. 22) r; Cassette compartment (p. 22) ra Grip strap rs S VIDEO OUT jack (p. 42, 46, 82) rd Built-in light (p. 67) rf A/V OUT jack (p. 42, 46, 82) rg DV IN/OUT jack (p.
138 1 PHOTO button (p. 44) 2 DISPLAY button (p. 37) 3 SEARCH MODE button (p. 78, 80) 4 . / > buttons (p. 78, 80) 5 Tape transport buttons (p. 40) 6 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder. 7 ZERO SET MEMORY button (p.
139 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 size R6 (AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment.
140 Operation indicators LCD screen and Viewfinder/ Экран ЖКД/Видоискатель Display window/ Окошко дисплея 1 Recording mode indicator (p. 94) /Mirror mode indicator (p. 26) 2 Format indicator 3 Remaining battery time indicator (p.
141 Quick Reference Оперативный справочник qf STBY/REC indicator (p. 30) /Video control mode (p. 40) qg Tape counter indicator (p. 30, 76) /Time code indicator (p. 30) /Self-diagnosis display indicator (p. 106) /Tape photo recording indicator (p.
142 English Index A, B AC power adaptor ..................... 15 Adjusting viewfinder ................ 29 AFM HiFi Sound ...................... 117 AUDIO MIX ............................... 93 AUDIO MODE ........................... 94 A/V connecting cable .
143 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 14 Батарейный блок “InfoLITHIUM” .............. 18, 118 Вариообъектив .
Sony Corporation Printed in Japan 306565311.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony DCR-TRV130E (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony DCR-TRV130E heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony DCR-TRV130E vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony DCR-TRV130E leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony DCR-TRV130E krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony DCR-TRV130E bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony DCR-TRV130E kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony DCR-TRV130E . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.