Gebruiksaanwijzing /service van het product FWD-50PX1 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 348
FWD-50PX1/50PX1N 2-176-804- 02 (1) 2004 Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso GB FR DE ES IT 取扱説明書 .
2 (JP) 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、 電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などに.
3 (JP) JP 日 本 語 目次 ............................................................... .................... 5 (JP) ............................................................... .................... 6 (JP) 電池についての安全上のご注意 .
4 (JP) 音質を調整する ............................................................... ...... 39 (JP) 高音 、低 音、 バラ ンス などを 調整す る ............................................. 3 9 (JP) 調整 した 音質 を 出荷時 の設 定に 戻す .
5 (JP) 下記の注意を守らないと、 火災 や 感電 により 死亡 や 大けが に つながることがあります。 規定の電源電圧で使う この取扱説明書に記され.
6 (JP) 通風孔をふさがない 通風孔をふさぐと内部に熱がこもり、 火災や 故障の原因となることがあります。 風通しを よくするために次の項目をお.
7 (JP) 移動させるときは電源コード、接続ケーブル を抜く 接続したまま移動させると、 電源コードや接 続ケーブルが傷つき、 火災や感電の原因と.
8 (JP) 本機の性能を保持するために 本機の性能を保持するた めに PDP (プラズマディスプレイパネル) について ・ 画面上 に赤や青 、 緑の点 (輝.
9 (JP) 各部の名称と働き 各部の名称と働き 前面/後面/右側面 1 インジケーター部 ◆イ ンジ ケ ーター 部 に ついて詳 し く は、 「イ ンジ ケ ータ.
10 (JP) 各部の名称と働き インジケーター部 1 リモコン受光部 ここ で リモ ー ト コマンダー の 信 号 を 受 けます 。 2 POWER/STANDBY (電源/スタンバイ.
11 (JP) 各部の名称と働き 入出力端子パネル 1 INPUT1 (RGB/COMPONENT信号入力) 端子 RGB/ COMPONENT (RGB/ COMPONENT 信号入力) 端 子( D-sub 15ピ ン ) : コン ピ.
12 (JP) 各部の名称と働き オプションアダプター (別売り) VIDEO 端子 部 は ス ロ ッ トイ ン方 式になっ て い て、 別 売 り のア ダプ ター に 付 け .
13 (JP) 各部の名称と働き リモートコマンダーRM-980C 1 POWER (電源) ONスイッチ 押す と 電源 が 入り ま す 。 2 STANDBYボタン 押す と ス タ ン バ イ 状.
14 (JP) 各部の名称と働き 電池の入れかた 電池の寿命 は 、 通常の使用で約 6 か月で す 。 リモ ー トコ マ ン ダ ー 操作が効 か な く なり 始め たら.
15 (JP) 使用上のご注意 使用上のご注意 周囲に充分なスペースをとる ・ 内部の温度上昇 を 防 ぐた めデ ィ スプ レ イ の 周 囲 に 以下 に示す以 上.
16 (JP) 使用上のご注意/接続 画面の焼き付きや残像についてのご注意 次の 1 ∼ 5 のよ うな 画像 を画面上 に一定時間表示 し続 け る と 、 部分的 .
17 (JP) 接続 VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT コンピューター RGB/COMPONENTへ .
18 (JP) 接続 AUDIO VD HD P R /C R /R P B /C B /B Y/G COMPONENT/RGB INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT P R /C R /R、P B /C B /B、Y/Gへ DVD.
19 (JP) 接続 RGB/コンポーネントアクティブスルーアダプ ターBKM-FW12 (別売り) を装着した場合の接 続例 別売 りの RGB/ コ ン ポ ー ネ ン トア ク テ .
20 (JP) 接続 本機後面 (SS-SP50FW取り付け時の例) 12 3 ケーブルホルダーを使う 付属の ケ ー ブル ホ ル ダー (× 6 ) を使っ て 、 ケー ブル類 を す .
21 (JP) メニューで行う調整と設定 メニューで行う調整と設定 メニューの操作 メニュー操作ボタン メニ ュー は 、 リモ ー ト コマン ダ ーま た は .
22 (JP) メニューで行う調整と設定 画質調整メニュー 画像 を信号処 理 に よ り 調整す る メ ニ ュ ー です 。 画質モ ー ドが 「ユ ー ザ ー1 ∼ 3」 の.
23 (JP) メニューで行う調整と設定 バランス M / , を押 すと右 側 の 音 が 強く なり 、 m / < を押 すと左 側 の 音 が 強く なり ま す 。 サラウンド .
24 (JP) メニューで行う調整と設定 画像位置メニュー 画像の位置 を 調整す る メ ニ ュ ー です 。 この 画 面はメ ニュ ー キー 動 作 が 「入/切」 .
25 (JP) メニューで行う調整と設定 ステータス表示 入に す る と 、 デ ィ ス プレイ の 電源投入時や入力信号が切 り 換わ っ たと き 、入 力され て .
26 (JP) メニューで行う調整と設定 初期設定メニュー メニ ュー 表示の言語や映像 ソ ー ス を 選ん だ り 、 メ ニ ュ ー キ ー の機 能を 設 定 し た .
27 (JP) メニューで行う調整と設定 リモートコントロール設定メニュー リモ ー トコ マ ン ダー の 操 作に 関 する設 定を行 う メ ニ ューです。 .
28 (JP) 画像を見る 画像を見る 準備 ・ ディ ス プレイ の 電 源 を 入 れ てお き ま す。 ・ 接続 し た機器の 電源 を 入れ、 映像 ソ ー ス を 再生 し.
29 (JP) 画像を見る 入力信号と画質モードの情報とディス プレイの設定状態の表示について 電源投入時 ま た は入力切 り 換 え 時 に 、 入力信号 と .
30 (JP) 画像を見る a) VGAは米国International Business Machines Corporation の登録商 標です 。 b) VESA は Video Electronics Standards Association の登録商標です。 c) Mac (Mac.
31 (JP) 画像を見る 画面表示を切り換える 字幕を表示させる 1 MENU ボ タ ン を押す 。 メイ ンメニュー が表示 さ れ ま す 。 で項目を選択しま.
32 (JP) 画質を選ぶ 映像の種類や周囲の 明 る さ に合わせ て画質 を選ぶ こ と がで き ま す。 1 MENU ボ タ ン を押す 。 メイ ンメニュー が表示 さ れ.
33 (JP) 色あい M / m ボタ ン で 「色 あ い」 を選 び、 ENTERボ タ ン を押 し 、 M / m / < / , ボタ ン で 色あ い を 調 整し ます 。 赤( − 128) ∼緑 (.
34 (JP) 画質を調整する 色温度 色温度 を設定 し ま す 。 「高」 「中」 「低」 のほ か、 各 ゲイ ンを 好 み に 合わせ て細か く 調整す る こ とも .
35 (JP) 画質を調整する/映像を拡大する ご注意 ・ RGB 信号 を 入力 して い る 場合 、 色あ いと 色の濃 さ は調整で き ま せん 。 ・ コン ポ ー ネン .
36 (JP) オートワイドを設定する 一部の通常の テ レ ビ放送や ワ イ ドク リア ビ ジョ ン放 送 な どでは、 映 像を 判 別 する た め の 識 別 制 御 信.
37 (JP) ワイド切換を設定する 映像の種類 に関係 な く 、 お好 き な ワ イ ドモー ドで 画 面を 拡 大表示す ること が で き ます 。 1 画面モ ー ド調.
38 (JP) 画像のサイズや位置を調整する 画像の位置を調整する 1 画面モ ー ド調 整メ ニュ ーか ら 、 M / m ボタ ン で 「画像位置」 を 選び 、 ENTER ボ .
39 (JP) 画像のサイズや位置を調整する/音質を調整する 手動調整する場合 (1) M / m ボタ ン で 「 ドッ ト 位相」 また は 「水平総 ドッ ト数 」 を選 び.
40 (JP) 音質を調整する/メニュー表示の言語を選ぶ サラウンド 映像の種類 に合 わせて 、 サラ ウ ン ドモー ドを 選 ぶ こ と がで き ま す 。 1 M / m .
41 (JP) で項目を選択し、 または で決定しま 画質/音質 画面モー ド 各種切換 各種切換 スクリーンセーバー 自動表示位置移動 オール.
42 (JP) (2) M / m ボタ ン で時間 を 設定 し 、 ENTER ボ タ ン を 押す 。 時間が確定 し 、 分の背景 が凸状 に変わ り ま す。 (3) M / m ボタ ン で 分を 設 .
43 (JP) スクリーンセーバー機能 /カラーマトリクスを調整する 背景の明るさを変える 4:3 映像 を ワ イ ドモー ドの ノー マ ルで表示 し た と き に .
44 (JP) 電源のオン/オフを自動的に 制御する (タイマー機能) 本機 に信号が入力 さ れ な い状態が続 く と、 電源 を自動的 に切 る パ ワー セービ.
45 (JP) 2 M / m ボタ ン で 「入」 を選 び、 ENTER ボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 リモート 入力切換 タイマー / 時計設定 電源タイ.
46 (JP) ご注意 パワ ーセー ビング モ ー ドは 、 ビデオ信号お よ び コ ン ポ ー ネ ン ト信 号 受信時のみ設定で き ま す 。 入力信号 に RGB が選択 .
47 (JP) 2 リモ ー ト コマンダ ー の 数 字 ボタ ン で 、 操作 し たいデ ィ スプ レ イ の イ ンデ ッ ク ス番 号を 入力す る 。 すべ てのデ ィ スプレ .
48 (JP) 仕様 映像処理系 プリ セ ッ ト信 号 入 力 プ リ セッ ト信 号 (30 (JP) ペ ー ジ ) 参照 サンプリ ン グ周波数 13.5 MHz ∼ 140 MHz パネ ル方式 プ ラ ズマ デ ィ スプ レ イ パ ネ ル 解像度 1,280 ド ッ ト (水平) × 768 ラ イ ン (垂直) ピク セル ピッチ 0.
49 (JP) その他 電源 AC 100 V ∼ 240 V、 50/60 Hz 、 5.4 A ∼ 2.2 A 消費電力 440 W 動作条件 温度 : 0 ∼ 35℃ 湿度 : 20 ∼ 80% (結露の ない こ と ) 気圧 : 76.
50 (JP) 電源接続時のご注意 それ ぞれの 地域 に合 っ た電源 コ ー ドを お 使 いく ださい 。 FWD-50PX1 アメリカ合衆国、カナダ ヨーロッパ諸国 イギリ.
51 (JP) 保証書とアフターサービス 保証書とアフターサービス 保証書 ・ この 製 品 に は保証書 が添付 さ れてい ま すので 、 お買い上 げの際 お受 .
2 (GB) W ARNING Owner’ s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No.
3 (GB) English GB Ta b le of Contents Precautions ............................................................... 5 (GB) Location and Function of Parts and Controls ....... 7 (GB) Front / Rear / Right Side .......................................... 7 (GB) Indicator Section .
4 (GB) Adjusting the Sound Quality ................................. 37 (GB) Adjusting the Treble, Bass, and Balance, etc. ....... 37 (GB) Restoring the Adjust Sound Menu Items to Their Original Settings ..................................... 38 (GB) Selecting the On-screen Language .
5 (GB) Precautions Precautions On safety •A nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the back of the unit. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
6 (GB) Precautions a) Note : Use an appropriate rating plug which is applied to local regulations. Warning on power connection Use the proper power cord for your local power supply.
7 (GB) Location and Function of Parts and Controls Location and Function of P ar ts and Contr ols Fr ont / Rear / Right Side Front Right side Rear 1 Indicator section For details on the Indicator section, see “Indicator Section” on page 8 (GB).
8 (GB) Location and Function of Parts and Controls Indicator Section 1 Remote control detector Receives the signals from the Remote Commander. 2 POWER/STANDBY indicator Lights up in green when the display unit is powered on. Lights up in red in the standby mode.
9 (GB) Location and Function of Parts and Controls 2 INPUT2 (RGB/COMPONENT Signal Input) connectors RGB/COMPONENT (D-sub 15-pin) : Connects to the RGB signal or component signal output of a computer or a piece of video equipment. This display also accepts an HD analog component (Y/P B /P R ) signal.
10 (GB) Location and Function of Parts and Controls Optional adaptors (Not supplied) The VIDEO connectors are slot-in connectors. You can install any of the following adaptors in the display.
11 (GB) Location and Function of Parts and Controls Remote Commander RM-980C 1 POWER ON switch Press to power on the display. 2 STANDBY button Press to change the display to the standby mode. 3 MUTING button Press to mute the sound. Press again to restore sound.
12 (GB) Location and Function of Parts and Controls Be sure to install the negative < – end first. Installing batteries Insert two size AAA (R03) batteries in correct polarity. • In normal operation, batteries will last up to half a year. If the Remote Commander does not operate properly, the batteries might be exhausted sooner.
13 (GB) Caution Provide an ample amount of space around the display •W hen you use the display, be sure to leave more space around the display than that shown in the figure below. This will allow for proper ventilation. • The ambient temperature must be 0°C to +35°C (32°F to 95°F).
14 (GB) Connections Connecting the Speaker s You can enjoy viewing with a greater sense of presence by connecting the speakers (SS-SP50FW, not supplied). Please be sure to connect the speakers correctly. For more details on connecting the speakers, see the operating manual that came with the speakers.
15 (GB) VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Computer to audio output to video output to audi.
16 (GB) Connections When the RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (not supplied) is installed The diagram shows the connection example of the display with the RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (not supplied) installed.
17 (GB) Connections When the RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR BKM-FW12 (not supplied) is installed The diagram shows the connection example of the display with the RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTER BKM-FW12 (not supplied) installed.
18 (GB) Using the cable holders You can bundle the cables using the cable holders ( × 6) supplied with the unit. Attach the cable holders as shown in the illustration. 12 3 Rear (The illustration shows the display with SS-SP50FW installed) Connections Cable mana gement The display has the cable covers on its back.
19 (GB) Using On-screen Menus Using On-screen Men us Operating Thr ough Menus Menu operating buttons Use the buttons on the display unit or the Remote Commander for menu operations. MENU ENTER Operation is explained in these operating instructions for the case of operation using the Remote Commander.
20 (GB) Using On-screen Menus Adjust Picture menu This menu is used for adjusting the picture. The picture quality can be adjusted to suit your tastes using the User 1 to 3 menus. Note Picture quality cannot be adjusted when the Picture Mode is set to “Standard” or “Vivid.
21 (GB) Using On-screen Menus Treble Press M / , to increase the treble and press m / < to decrease it. Bass Press M / , to increase the bass and press m / < to decrease it. Balance Pressing M / , increases the volume on the right side, while pressing m / < increases the volume on the left side.
22 (GB) Using On-screen Menus Screen Size menu This menu is used for adjusting the picture size. This screen is only displayed when the MENU Function is set to “On/Off”. HS i z e 0 0 VS i z e 0 0 H Size Adjust the horizontal picture size. Press , to enlarge the horizontal size and press < to diminish it.
23 (GB) Using On-screen Menus Custom Setup menu Reduces power consumption or sets a screen saver and so forth. Cu s t o m Se t u p Po we r Sa v i ng : S t a nd a r d Sp e a ke r O u t : O n Cl o s ed .
24 (GB) Using On-screen Menus *D epending on the level of the composite synchronous signal, the image may not be displayed correctly. In that case, change the Sync Mode setting.
25 (GB) Using On-screen Menus Clock Display Displays the set time for about 5 minutes when set to On. For details, see “Displaying the time” on page 42 (GB). On/Off Timer Sets the time at which the power is automatically turned on or off. For details, see “On/Off Timer Function” on page 43 (GB).
26 (GB) Watching the Picture INPUT2 (RGB) : Selects the audio and video signal input from the INPUT2 connectors when the input signal is an RGB signal. INPUT2 (COMPONENT) : Selects the audio and video signal input from the INPUT2 connectors when the input signal is a component signal.
27 (GB) Watching the Picture Input Signal, Picture Mode and Displa y Status Inf ormation Input signal and Picture Mode information is appears on the display panel for about five seconds when the power is turned on or when switching the input signal. To disable this function, follow the steps below.
28 (GB) Watching the Picture Preset input signals Signal name Color system or horizontal/ vertical frequency Computer signals 1V G A a) -1 (VGA 350) 31.5 kHz 70.1 Hz 2 640 × 350@85 Hz (VESA b) STD) 37.9 kHz 85.1 Hz 3 640 × 400@85 Hz (VESA STD) 37.9 kHz 85.
29 (GB) Watching the Picture Switching the Displa y Mode Displaying closed captions 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel. ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :St a n d a rd Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj .
30 (GB) Selecting Ima ge Quality Image quality can be selected according to the type of image and surrounding brightness. 1 Press MENU. The main menu appears on the display panel. ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :St a n d a rd Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj .
31 (GB) Chroma Select “Chroma” with M / m and press ENTER. Adjust the chroma with M / m / < / , in the range from MIN (–128) to MAX (+127). M / , : to increase color intensity m / < : to decrease color intensity Phase Select “Phase” with M / m and press ENTER.
32 (GB) Color Temp. You can also set the color temperature. You can select Cool, Neutral or Warm, or adjust each gain more precisely. Up to three adjusted color temperatures can be registered. 1 Select “Color Temp.” with M / m and press ENTER. 2 Select the color temperature with M / m and press ENTER.
33 (GB) Notes •C hroma and Phase controls do not function with an RGB signal. • Phase control does not function with a component signal. • Phase control does not function with a PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60 or SECAM color source. •W hen you input a black-and-white (B&W) signal, the depth of the color and the color tone cannot be adjusted.
34 (GB) Setting A uto Wide An identification control signal is transmitted with the video signal in some ordinary television and Wide Clear Vision broadcasts, etc.
35 (GB) 9 Press ENTER. The menu returns to the Wide Setup. Setting the Wide Mode Pictures can also be enlarged in the desired Wide Mode regardless of the type of picture. 1 In the Screen Control menu, press M / m to move the cursor (yellow) to “Wide Mode” and press ENTER.
36 (GB) Adjusting the Pixels If there is too much noise on the edges of the characters or the vertical lines, you can adjust the dot phase and the total number of horizontal pixels. Note This item depends on the computer signal being used. 1 In the Screen Control menu, press M / m to move the cursor (yellow) to “Adjust Pixel” and press ENTER.
37 (GB) To cancel the reset function Press MENU before pressing ENTER. Alternatively, select “Cancel” with M / m and then press ENTER. Adjusting the Sound Quality Sound treble level, bass level and balance can be adjusted. The surround mode can also be set.
38 (GB) Surround Select the Surround mode according to the type of picture. 1 Select “Surround” with M / m and press ENTER. 2 Select the Surround mode with M / m and press ENTER. Off : No surround output Hall : When desiring to give the stereo sound of movies or music programs a greater sense of presence.
39 (GB) Screen Saver Function Screen Sa ver Function If an image that does not change in brightness or a still image, such as the kind of image displayed on a computer, is displayed for a long time, an after-image (ghosting) may be burned into the display panel.
40 (GB) Screen Saver Function (1) Press M / m to move the cursor (yellow) to “Start Time” and press ENTER. The following menu appears and the background of the hour is displayed in relief.
41 (GB) Screen Saver Function / Adjusting Color Matrix T urning the screen all white You can reduce after image and burn-in by turning the screen all white for about 30 minutes. 1 In the Screen Saver menu, press M / m to move the cursor (yellow) to “All White” and press ENTER.
42 (GB) Adjusting Color Matrix / Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function) 4 Select the signal format with M / m . The following menu appears on the display panel.
43 (GB) Controlling Power On/Off Automatically (Timer Function) To show the signal currently input and Picture Mode on the screen when “Clock Display” is set to “On,” press the DISPLAY button on the Remote Commander once. Press the button again to put back the clock.
44 (GB) Self-diagnosis Function The unit has a self-diagnosis function. This function shows the display’s condition based on the pattern shown by the flashing of the POWER/ STANDBY indicator. The flashing pattern informs you of the display’s current condition.
45 (GB) Operating a Specific Displa y With the Remote Commander Using the supplied Remote Commander, you can operate a specific display without affecting other displays that are installed at the same time. 1 Press ID MODE ON on the Remote Commander. Monitor index numbers appear in white characters on all the displays.
46 (GB) Specifications Specifications Video processing Preset signal See page 28 (GB). Sampling rate 13.5 MHz to 140 MHz Panel system AC-type Plasma Display Panel Display resolution 1,280 dots (horizontal) × 768 lines (vertical) Pixel pitch 0.86 (horizontal) × 0.
47 (GB) Specifications Pin No. Signal 1 Red video or R-Y or P R 2 Green video or Y or Sync On Green 3 Blue video or B-Y or P B 4 Ground 5 Ground 6 Red ground 7 Green ground 8 Blue ground 9 Not used 10.
2 (FR) A VER TISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. De dangereuses hautes tensions circulent à l’intérieur de cet appareil. N’ouvrez pas le châssis.
3 (FR) Français FR Ta b le des matières Précautions ................................................................ 5 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes ........................................................... 7 (FR) Avant / Arrière / Côté droit .
4 (FR) Réglage des pixels .................................................. 39 (FR) Restauration des paramètres du menu Commande écran à leurs valeurs initiales ............................. 39 (FR) Réglage de la qualité du son ................
5 (FR) Précautions Sécurité •U ne plaque signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc. est située à l’arrière de l’appareil.
6 (FR) Avertissement sur le raccordement électrique Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale. FWD-50PX1/50PX1N Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon Can.
7 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Emplacement et f onction des pièces et commandes Av ant / Arrière / Côté dr oit Avant Côté droit Arrière 1 Section de l’indicateur Pour obtenir plus de détails sur la section de l’indicateur, reportez-vous à la « Section de l’indicateur » page 8 (FR).
8 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Section de l’indicateur 1 Capteur de télécommande Capte le signal de la télécommande. 2 Indicateur POWER/STANDBY S’allume en vert lorsque l’écran est sous tension. S’allume en rouge en mode de veille.
9 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes 2 Connecteurs INPUT2 (entrée du signal RGB/ COMPONENT) RGB/COMPONENT (D-sub à 15 broches) : Se raccorde à la sortie du signal RVB ou composante d’un ordinateur ou d’un module d’équipement vidéo.
10 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Adaptateurs en option (non fournis) Les connecteurs VIDEO sont des connecteurs enfichables. Vous pouvez installer l’un des adaptateurs suivants sur l’écran. Pour obtenir plus de détails sur l’installation, veuillez consulter votre distributeur Sony.
11 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes RM-980C MONITOR INPUT1 INPUT2 OPTION PICTURE ASPECT MENU ID MODE MUTING DISPLA Y STBY ON ENTER SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 2 1 3 qa 5 4 7 6 8 9 0 qs qd qh qg qj qf Télécommande RM-980C 1 Commutateur POWER ON Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’écran sous tension.
12 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes Installation des piles Introduisez deux piles AAA (R03) en respectant la polarité. • En mode d’utilisation normale, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il est possible que les piles soient vides.
13 (FR) Attention Attention Laissez amplement d’espace autour de l’écran d’affichage • Lorsque vous utilisez l’écran, assurez-vous que l’espace présent autour de l’affichage est plus important que celui indiqué dans l’illustration ci- dessous.
14 (FR) Attention/Raccordements Raccor dements Raccordement des haut-parleurs Vous pouvez bénéficier d’une ambiance plus réelle en raccordant les enceintes (SS-SP50FW, non fournies). Assurez-vous de raccorder les enceintes correctement. Pour plus d’informations sur le raccordement des enceintes, reportez-vous à leur mode d'emploi.
15 (FR) VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Raccordements Ordinateur vers la sortie audio ve.
16 (FR) Raccordements Lorsque l’adaptateur d’entrée RGB/ COMPONENT BKM-FW11 (non fourni) est installé Le schéma illustre un exemple de raccordement de l’écran avec l’adaptateur d’entrée RGB/ COMPONENT BKM-FW11 (non fourni) installé.
17 (FR) Raccordements Lorsque l’adaptateur actif RGB/ COMPONENT BKM-FW12 (non fourni) est installé Le schéma illustre un exemple de raccordement de l’écran avec l’adaptateur actif RGB/COMPONENT BKM-FW12 (non fourni) installé.
18 (FR) Utilisation des porte-câbles Vous pouvez regrouper tous les câbles à l’aide des supports de câble ( × 6) livrés avec l’appareil. Fixez les supports de câbles comme indiqué dans l’illustration.
19 (FR) Utilisation des menus d’affichage Utilisation des men us d’afficha g e Exploitation des menus Touches d’exploitation des menus Utilisez les touches de l’écran ou de la télécommande pour les opérations de menu. MENU ENTER L’utilisation à l’aide de la télécommande est expliquée dans ce mode d’emploi.
20 (FR) Utilisation des menus d’affichage Menu Réglage de l’image Ce menu sert au réglage de l’image. La qualité de l’image peut être réglée en fonction de vos préférences à l’aide des menus Util.
21 (FR) Utilisation des menus d’affichage Remarque La qualité sonore ne peut pas être réglée lorsque le Mode image est réglé sur « Standard » ou « Éclatant ». Co m ma n d e im ag e/s o n Ré g l ag e du son ( U t il. 1 ) Ai g u s Gr av es Equ i l i b r a g e St ér é o p h o n i q ue : Ar rêt Ré i n i t .
22 (FR) Réglage grand format Permet de régler la fonction Gr. format auto. Cette fonction permet de choisir entre le mode de diffusion classique, le format Wide Clear Vision ou des images plein écr.
23 (FR) Menu Réglage des pixels Ce menu permet de régler les pixels de l’image. Le réglage de ce paramètre er `possible uniquement lorsque le signal de l’ordinateur est en cours de réception. Co m ma n d e é c r a n Ré g l ag e d e s p i x e l s Au t o r é g l a g e Ph a s e d e p o i n t s To t a l p i x e l s h.
24 (FR) Economiseur d’écran Permet de corriger ou réduire les dommages dus à une image rémanente ou image fantôme résultant de l’affichage prolongé de la même image sur l’écran.
25 (FR) Menu Régla ge initial Permet de régler la langue des menus, la source du signal, les fonctions de la touche MENU et autres paramètres. Ré g l ag e ini t i al Sy s t .
26 (FR) Menu Télécommande Ce menu sert au réglage de la télécommande. pou r r é g l e r ,p o u r s é l e c t i o n n e r , ENTER Té l é co m m ande Nu mé r o d ' i n d e x : 1 Té l é c . seu l e m. : Mo d e t é l é c om m . : A r r ê t Numéro d’index Définit le numéro d’index de l’écran.
27 (FR) ENTRÉE2 (RVB) : Sélectionne une entrée de signal audio et vidéo depuis les connecteurs INPUT2 lorsque le signal d’entrée est un signal RVB. ENTRÉE2 (COMP) : Sélectionne une entrée de signal audio et vidéo depuis les connecteurs INPUT2 lorsque le signal d’entrée est un signal composante.
28 (FR) Données du signal d’entrée, du mode Image et du statut d’afficha g e Les données du signal d’entrée et du mode Image sont visibles pendant cinq secondes sur l’écran lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsque le signal d’entrée est commuté.
29 (FR) Signaux d’entrée présélectionnés Nom du signal Système couleur ou fréquence horizontale/verticale Signaux de l’ordinateur 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5 kHz 70,1 Hz 2 640 × 350@85 Hz (.
30 (FR) Comm utation du mode d’affichage Affichage de sous-titres 1 Appuyez sur MENU. Le menu principal apparaît à l’écran. pou r en t r e r r é g l .
31 (FR) 4 Appuyez sur M / m pour sélectionner le mode Econ.d’énergie. Standard : Pas d’économie d’énergie Réduire : Economie d’énergie Si vous activez Econ.d’énergie (Réduire), la luminosité de l’écran est réduite et vous pouvez visualiser l’affichage en économisant de l’énergie.
32 (FR) Réglage de l’ima g e Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez régler à votre gré le contraste, la luminosité, l’intensité des couleurs, la phase, etc. Ces réglages peuvent être exécutés séparément pour chacun des signaux d’entrée.
33 (FR) 2 Sélectionnez le mode de Réd. du bruit souhaité avec la touche M / m , puis appuyez sur ENTER. Arrêt : Le signal vidéo est affiché directement, sans modification.
34 (FR) Réglage de l’image Lorsque vous sélectionnez une valeur comprise entre « Util.1 » et « Util.3 » Lorsque vous sélectionnez une valeur comprise entre « Util.1 » à « Util.3 », le menu suivant apparaît à l’écran. Co m ma n d e im ag e/s o n Ré g l ag e d e l ' im age ( Ut il.
35 (FR) Réglage de l’image / Agrandissement de l’image • Films tournés au format CinemaVision ou autres, dont l’image semble étirée horizontalement et dont les sous-titres apparaissent à l’extérieur de l’image (format d’écran : 2.
36 (FR) Agrandissement de l’image • Les images sont affichées au format d’écran d’origine de 4:3 sans être agrandies lorsque les images ayant un format d’écran de 4:3 sont réglées sur « 4/3 » (réglage par défaut) et que l’option Gr.
37 (FR) Agrandissement de l’image 7 Sélectionnez « Mode 4:3 » avec la touche M / m , puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant s’affiche à l’écran. Co m ma n d e é c r a n Ré g l ag e g r and f o rm a t Gr . f o rm at a ut o Mo d e 4 : 3 4/3 Ag r .
38 (FR) Redimensionnement et positionnement de l’ima g e Vous pouvez décaler la position de l’image de manière à ce qu’elle s’adapte à l’écran ou régler séparément la taille verticale et horizontale de l’image.
39 (FR) Réglage des pixels S’il y a trop de parasites sur les contours des caractères ou des lignes verticales, vous pouvez ajuster la phase de point et le nombre total de pixels horizontaux. Remarque Cette option dépend du signal de l’ordinateur utilisé.
40 (FR) 2 Appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur (jaune) sur « Valider » puis appuyez sur ENTER. Les paramètres du menu Commande écran sont rétablis aux valeurs par défaut. Pour annuler la fonction de réinitialisation Appuyez sur MENU puis ENTER.
41 (FR) Réglage de la qualité du son / Sélection de la langue d’affichage à l’écran / Fonction d’économiseur d’écran Pour annuler la fonction de réinitialisation Appuyez sur MENU puis ENTER. Tour à tour, sélectionnez « Annuler » avec M / m , puis appuyez sur ENTER.
42 (FR) 2 Appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur (jaune) sur « Personnalisation » puis appuyez sur ENTER. Le menu Personnalisation apparaît à l’écran. Pe r s onna l i s a t i on Econ . d ' én e r g i e : S t anda r d So r t i e h a u t - p .
43 (FR) Fonction d’économiseur d’écran Changement automatique de la position de l’image 1 Dans le menu Economiseur d’écran, appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur (jaune) sur « Mouvement image » et appuyez sur ENTER. Le menu suivant apparaît à l’écran.
44 (FR) Fonction d’économiseur d’écran / Réglage de la matrice de couleurs Réglage de la luminosité de l’arrière-plan d’une image Lorsque la fonction Mode gr.
45 (FR) Réglage de la matrice de couleurs / Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension 4 Sélectionnez le format du signal à l’aide de M / m .
46 (FR) Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension Afficha g e de l’heure 1 Dans le menu Minuterie/horloge, appuyez sur M / m pour déplacer le curseur (jaune) sur «A ff.horloge », puis appuyez sur ENTER. Le menu suivant s’affiche à l’écran.
47 (FR) Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension 7 Appuyez sur M / m pour sélectionner le mode de la minuterie. Arrêt : l’appareil s’éteint à l’heure réglée sous Heure arrêt. Marche : l’appareil s’allume à l’heure réglée sous Heure marche.
48 (FR) Numéro d’index Fonction d’auto-diagnostic / Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande Fonction d’auto- diagnostic L’appareil est équipé d’une fonction d’auto- diagnostic. Cette fonction permet d’afficher l’état de l’écran sur la base de la séquence de clignotements de l’indicateur POWER/STANDBY.
49 (FR) Utilisation d’un écran spécifique avec la télécommande 3 Appuyez sur ID MODE SET. Les caractères de l’affichage sélectionné deviennent vert tandis que les autres deviennent rouge. L’alimentation ON/STANDBY s’applique également aux autres affichages.
50 (FR) Spécifications Spécifications Traitement du signal vidéo Signal présélectionné Voir page 29 (FR). Phase de décalage 13,5 MHz à 140 MHz Panneau d’affichage Panneau d’affichage à pl.
51 (FR) Spécifications N° de broche Signal 1 Vidéo rouge ou R-Y ou P R 2 Vidéo vert ou Y ou Sync On Green 3 Vidéo bleu ou B-Y ou P B 4 Masse 5 Masse 6 Masse du rouge 7 Masse du vert 8 Masse du bl.
2 (DE) A CHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Im Inneren des Geräts liegen gefährlich hohe Spannungen an. Öffnen Sie daher das Gehäuse nicht.
3 (DE) Deutsch DE Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 5 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .... 7 (DE) Vorderseite / Rückseite / Rechte Seite ...................... 7 (DE) Anzeigebereich ........
4 (DE) Einstellen der Tonqualität ....................................... 39 (DE) Einstellen der Höhen, Bässe, Balance usw. ............ 39 (DE) Zurücksetzen der Optionen im Menü „Ton einstellen“ auf die ursprünglichen Werte ................
5 (DE) Sicherheitsmaßnahmen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Ein Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose.
6 (DE) Sicherheitsmaßnahmen Warnhinweis zum Netzanschluss Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel. FWD-50PX1/50PX1N USA, Kontinental- Großbritannien, Irland, Jap.
7 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente Vo r derseite / Rüc kseite / Rechte Seite Vorderseite Rechte Seite Rückseite 1 Anzeigebereich Näheres zum Anzeigebereich finden Sie unter „Anzeigebereich“ auf Seite 8 (DE).
8 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Anzeig ebereich 1 Fernbedienungsdetektor Hier geht das Signal von der Fernbedienung ein. 2 Anzeige POWER/STANDBY Leuchtet grün, wenn der Monitor eingeschaltet ist. Leuchtet im Bereitschaftsmodus rot auf.
9 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 2 INPUT2-Anschlüsse (RGB/COMPONENT- Signaleingang) RGB/COMPONENT (D-Sub, 15-polig) : Zum Anschließen an den RGB- oder Farbdifferenzsignalausgang eines Computers oder Videogeräts. Bei diesem Monitor können Sie auch ein analoges HD- Farbdifferenzsignal (Y/P B /P R ) einspeisen.
10 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Optionale Adapter (nicht mitgeliefert) Bei den VIDEO-Anschlüssen handelt es sich um Einsteckanschlüsse. Sie können jeden der folgenden Adapter im Monitor installieren. Näheres zur Installation erfahren Sie bei Ihrem Sony- Händler.
11 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente RM-980C MONITOR INPUT1 INPUT2 OPTION PICTURE ASPECT MENU ID MODE MUTING DISPLA Y STBY ON ENTER SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 2 1 3 qa 5 4 7 6 8 9 0 qs qd qh qg qj qf Fernbedienung RM-980C 1 Schalter POWER ON Zum Einschalten des Monitors.
12 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente qg Taste MENU Zum Aufrufen von Menüs. Drücken Sie zum Ausblenden der Anzeige die Taste erneut. qh Taste CHROMA Zum Einstellen des Chroma-Werts, wenn als Bildmodus eine der Optionen „Benutz.1“ bis „Benutz.
13 (DE) Vorsicht Vo r sicht Lassen Sie um den Bildschirm herum viel Platz. •A chten Sie beim Aufstellen bzw. Aufhängen des Monitors darauf, dass der Platz um den Bildschirm herum größer ist als in der Abbildung unten dargestellt, damit eine ausreichende Belüftung möglich ist.
14 (DE) Vorsicht/Anschließen des Monitors Hinweise zu Nachbildern Wenn die Bilder 1 – 5 unten längere Zeit unverändert auf dem Bildschirm angezeigt werden, kann es aufgrund der charakteristischen Merkmale von Plasmabildschirmen in einigen Bildschirmbereichen zu dauerhaften Nachbildern kommen.
15 (DE) Anschließen des Monitors VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Computer an Audio- aus.
16 (DE) Anschließen des Monitors Wenn der RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (nicht mitgeliefert) installiert ist Die Abbildung zeigt ein Anschlussbeispiel für den Monitor mit installiertem RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (nicht mitgeliefert).
17 (DE) Anschließen des Monitors Wenn der RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR BKM-FW12 (nicht mitgeliefert) installiert ist Die Abbildung zeigt ein Anschlussbeispiel für den Monitor mit installiertem RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTER BKM-FW12 (nicht mitgeliefert).
18 (DE) Anschließen des Monitors Anbringen der Kabelhalter Die Kabel lassen sich mit den mitgelieferten Kabelhaltern ( × 6) bündeln. Bringen Sie die Kabelhalter wie in der Abbildung dargestellt an. 12 3 Rückseite (In der Abbildung wird der Monitor mit installiertem SS-SP50FW gezeigt.
19 (DE) Die Bildsc hirmmenüs Arbeiten mit den Menüs Menütasten Zur Arbeit mit den Menüs können Sie die Tasten am Monitor oder auf der Fernbedienung verwenden. MENU ENTER Bei den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung wird der Betrieb mit der Fernbedienung zugrunde gelegt.
20 (DE) Hinweis Die Bildqualität kann nicht eingestellt werden, wenn der Bildmodus auf „Standard“ oder „Lebhaft“ gesetzt wird. Bi l d- / T o n s t eue r ung Ko n t r a s t He l l i g k e i t Ch r o m a Ph a s e Bi l d sc h är fe Ra u s chve r mi nd .
21 (DE) Bässe Mit M / , verstärken Sie die Bässe, mit m / < verringern Sie sie. Balance Mit M / , wird die Lautstärke auf der rechten Seite verstärkt, mit m / < die Lautstärke auf der linken. Raumklang Für die Raumklangfunktion können Sie eine der Stufen „Aus“, „Saal“ und „Simul.
22 (DE) Breite Zum Einstellen der Bildbreite. Mit , stellen Sie das Bild breiter, mit < schmaler ein. Wenn die Menütaste auf „Return“ steht Mit M / , vergrößern Sie das Bild, mit m / < verkleinern Sie es. Höhe Zum Einstellen der Bildhöhe.
23 (DE) Menü „Benutzer def. Einstell.“ In diesem Menü können Sie die Leistungsaufnahme verringern oder die Bildschirmschonerfunktion aktivieren usw.
24 (DE) Video : Wenn ein Videosignal oder ein zusammengesetztes Synchronisationssignal* eingespeist wird * Je nach dem Pegel des zusammengesetzten Synchronisationssignals wird das Bild unter Umständen nicht korrekt angezeigt. Ändern Sie in diesem Fall die Einstellung des Sync-Modus.
25 (DE) Menü „Timer/Uhr“ Zum Einstellen der Uhrzeit oder des Timers, zum Anzeigen der Uhrzeit oder zum Einstellen, wann sich das Gerät automatisch ein- oder ausschaltet. Ti m er / U hr Uh r e i n s t e l l e n Uh r z e i t a n z eig e :A u s Ein /A u s-T i m er : A u s Au t o .
26 (DE) Menü „Gerätestatus“ Dieses Menü dient zum Anzeigen von Informationen zum Status des Monitors. Ge r äte statu s Mo d e l l n ame : F W D - 5 0 P X 1 Se r i e nnu m m e r : Be t r i eb s d a u e r : So f t wa r e - Ve r . : Syn c M ode :H / C omp Mi t , O p t i o n au s w äh l en Modellname Hier wird der Modellname angegeben.
27 (DE) EING1 (FARBDIF) : Das über die INPUT1- Anschlüsse eingespeiste Audio- und Videosignal wird ausgewählt, sofern es sich bei diesem Eingangssignal um ein Farbdifferenzsignal handelt.
28 (DE) Voreingestellte Eingangssignale Signalname Farbsystem oder Horizontal-/ Vertikalfrequenz Computersignale 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5 kHz 70,1 Hz 2 640 × 350@85 Hz (VESA b) STD) 37,9 kHz 85,1 .
29 (DE) So lassen Sie Bilder in einem nicht voreingestellten Videosignalformat anzeigen Wenn Sie Bilder in einem nicht voreingestellten Videosignalformat anzeigen möchten, wenden Sie sich bitte an Fachpersonal von Sony. Beachten Sie, dass einige Videosignalformate an Ihrem Bildschirm möglicherweise nicht angezeigt werden können.
30 (DE) Die Anzeigefunktionen / Auswählen der Bildqualität 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf „Benutzerdef. Einstell.“ und drücken Sie ENTER. Das Menü „Benutzerdef. Einstell.“ erscheint auf dem Bildschirm. Be nu t z e r d e f . Ei n s te ll.
31 (DE) Einstellen der Bildqualität Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität), Phase usw. einstellen. Diese Werte können Sie für die einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander einstellen. Darüber hinaus können Sie die eingestellten Werte im Gerät speichern.
32 (DE) Kino Auf Film (24 Vollbilder) aufgenommene Bilder werden automatisch erkannt und mit den charakteristischen fließenden Bewegungen von Filmbildern reproduziert. 1 Wählen Sie mit M / m die Option „Kino“ aus und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
33 (DE) (2) Stellen Sie den Gain-Wert (0 bis 255) mit M / m / < / , ein und drücken Sie ENTER. Nun erscheint wieder das Menü „Farbtemperatur“. Hinweis Stellen Sie nicht alle Gain-Werte (Rot, Grün und Blau) auf 0, da sonst das Menü nicht mehr auf dem Bildschirm angezeigt wird.
34 (DE) Bild ver größerung Das Bild wird so vergrößert, dass es je nach Bildformat, wie z. B. normale Fernsehsendungen oder Wide Clear Vision usw., den gesamten Bildschirm ausfüllt. Im Breitbildmodus stehen die folgenden Optionen zur Auswahl. 4/3 erw .
35 (DE) 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf „Bildschirm einstellen“ und drücken Sie ENTER. Das Menü „Bildschirm einstellen“ erscheint auf dem Bildschirm. Bi l d sc hi r m ein ste l l e n Br e i t b i l d ein st el le n Br e i t b il dmo d u s : 4 / 3 Bi l d sc h.
36 (DE) 2 Wählen Sie mit M / m den Breitbildmodus aus. 4/3 erw. : Vergrößert Bilder im Format 4:3 in voller Bildschirmgröße auf das Format 16:9. Letterbx : Das Bild wird ganz bis zum linken und rechten Rand des Bildschirms vergrößert. Je nach Bildtyp können schwarze Streifen oben und unten am Bildrand erscheinen.
37 (DE) Einstellen v on Bildgröße und Bildposition Sie können das Bild verschieben, so dass es auf den Bildschirm passt, bzw. Bildhöhe und Bildbreite unabhängig voneinander einstellen. Unter „Menü „Bildschirm einstellen““ (Seite 21 (DE)) finden Sie weitere Informationen zum Menü „Bildschirm einstellen“.
38 (DE) Einstellen der Pixel Wenn am Rand von Zeichen und vertikalen Linien zu starke Bildstörungen zu sehen sind, können Sie die Punktphase und die Gesamtzahl der horizontalen Pixel einstellen. Hinweis Diese Option hängt vom verwendeten Computersignal ab.
39 (DE) 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf „Ausführ.“ und drücken Sie ENTER. Die Optionen im Menü „Bildschirm einstellen“ werden auf die ursprünglichen Werte zurückgesetzt. So brechen Sie das Zurücksetzen ab Drücken Sie MENU, bevor Sie ENTER drücken.
40 (DE) Auswählen der Menüsprache / Bildschirmschonerfunktion Au s wählen der Menüsprac he Sie können als Sprache für die Bildschirmanzeigen Japanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch oder Italienisch auswählen. 1 Drücken Sie MENU. Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
41 (DE) Bildschirmschonerfunktion 2 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf „Benutzerdef. Einstell.“ und drücken Sie ENTER. Das Menü „Benutzerdef. Einstell.“ erscheint auf dem Bildschirm. Be nu t z e r d e f . Ei n s te ll. En e r g i e sp a r e n : S t a n d a r d Lau t sp r .
42 (DE) Bildschirmschonerfunktion A utomatisches V erschieben der Bildposition 1 Stellen Sie im Menü „Bildschirmschoner“ den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf „Bildverschiebung“ und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
43 (DE) Bildschirmschonerfunktion / Einstellen der Farbmatrix Einstellen der Hintergrundhelligkeit des Bildes Wenn der Breitbildmodus auf 4/3 eingestellt ist, kommt es möglicherweise in dem Bildschirmbereich (Bildformat 4:3), der den Hintergrund darstellt, zu einem Einbrennen des Bildes (dunkle Balken an beiden Seiten des Bildes).
44 (DE) Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) A utomatisches Steuern des Ein-/A usschaltens (Ein-/A usschaltautomatik) Dieser Monitor verfügt über zwei Funktionen zum automatischen Ein-/Ausschalten.
45 (DE) Timer -Funktion zum Ein-/ A usschalten 1 Stellen Sie im Menü „Timer/Uhr“ den Cursor (gelb) mit den Tasten M / m auf „Ein/Aus-Timer“ und drücken Sie ENTER. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Ti m er / U hr Uh r e i n s t e l l e n Uh r z e i t a n z eig e: A u s Ein /A u s-T i m er : A u s Au t o .
46 (DE) 11 Stellen Sie mit M / m die Minuten ein und drücken Sie ENTER. Mit < schalten Sie zurück zum Bildschirm von Schritt 2 . 12 Stellen Sie den Cursor (gelb) mit M / m auf „Ausschaltzeit“ und drücken Sie ENTER. Stellen Sie wie oben erläutert die Stunden und Minuten ein.
47 (DE) Selbstdiagnosefunktion / Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung Selbstdiagnosefunktion Das Gerät verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Damit wird der Zustand des Monitors anhand der Art des Blinkens der Anzeige POWER/STANDBY angegeben.
48 (DE) Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung 3 Drücken Sie ID MODE SET. Die Zeichen auf dem ausgewählten Monitor werden nun in Grün angezeigt, die auf den anderen Monitoren rot. Das Einschalten bzw. das Schalten in den Bereitschaftsmodus wirkt sich allerdings auch auf die anderen Monitore aus.
49 (DE) Te c hnische Daten Bildverarbeitung Voreingestelltes Signal siehe Seite 28 (DE) Abtastrate 13,5 MHz bis 140 MHz Bildschirmsystem Plasmabildschirm (Wechselstrom) Anzeigeauflösung 1.280 Punkte (horizontal) × 768 Zeilen (vertikal) Pixelgröße 0,86 (horizontal) × 0,81 ( vertikal) mm Bildgröße 1.
50 (DE) Stift Nr. Signal 1 Videosignal Rot oder R-Y oder P R 2 Videosignal Grün oder Y oder Grünsignal mit Synchronisation 3 Videosignal Blau oder B-Y oder P B 4 Masse 5 Masse 6 Masse Rot 7 Masse Gr.
51 (DE).
2 (ES) AD VER TENCIA Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Presencia de alta tensión peligrosa en el interior de la unidad. No abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
3 (ES) Español ES Índice Precauciones ............................................................. 5 (ES) Ubicación y función de componentes y controles ............................................................. 7 (ES) Parte frontal / Parte posterior / Lateral derecho .
4 (ES) Restauración de los valores originales de los elementos del menú CONTROL PANTALLA .... 39 (ES) Ajuste de la calidad del sonido .............................. 40 (ES) Ajuste de agudos, bajos y equilibrio, etc. ............... 40 (ES) Restauración de los elementos del menú de AJUSTE SONIDO a su ajuste original .
5 (ES) Precauciones Precauciones Seguridad •U na placa de identificación que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc. se encuentra en la parte posterior de la unidad.
6 (ES) Precauciones Advertencia sobre la conexión de la alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. FWD-50PX1/50PX1N Estados Unidos, Europa Reino Unido, I.
7 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Ubicación y función de componentes y contr oles Pa r te frontal / P arte posterior / Lateral derecho Parte frontal Lateral derecho Parte poste.
8 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Sección de indicadores 1 Detector de control remoto Recibe la señal del mando a distancia. 2 Indicador POWER/STANDBY Se ilumina en verde cuando la unidad de visualización está encendida. Se ilumina en rojo en el modo de espera.
9 (ES) Ubicación y función de componentes y controles 2 Conectores INPUT2 (entrada de señal RGB/ COMPONENT) RGB/COMPONENT (D-sub de 15 pines): Se conecta a la salida de señal RGB o de componente de un ordenador o de un componente de equipo de vídeo.
10 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Adaptadores opcionales (no suministrados) Los conectores VIDEO son conectores de ranura. Puede instalar cualquiera de los siguientes adaptadores en la pantalla. Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte a su proveedor Sony.
11 (ES) Ubicación y función de componentes y controles RM-980C MONITOR INPUT1 INPUT2 OPTION PICTURE ASPECT MENU ID MODE MUTING DISPLA Y STBY ON ENTER SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 2 1 3 qa 5 4 7 6 8 9 0 qs qd qh qg qj qf Mando a distancia RM-980C 1 Interruptor POWER ON Púlselo para encender la pantalla.
12 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Asegúrese de instalar el polo # negativo en primer lugar. Instalación de pilas Inserte dos pilas de tamaño AAA (R03) con la polaridad correcta. •C on un uso normal, las pilas pueden durar hasta medio año.
13 (ES) Ubicación y función de componentes y controles Precaución Proporcionar una gran cantidad de espacio alrededor de la pantalla. •C uando utilice la pantalla, asegúrese de que el espacio existente a su alrededor es más grande que el que se muestra en la figura que aparece a continuación.
14 (ES) Precaución/Conexiones Notas sobre la retención de imágenes Si se muestran las imágenes 1 – 5 (a continuación) durante un período de tiempo prolongado, puede producirse una retención de la imagen (imagen residual) en un área de la pantalla debido a las características del panel de la pantalla de plasma.
15 (ES) Conexiones VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Ordenador a salida de audio a salida .
16 (ES) Conexiones Si se instala el RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (no suministrado) El diagrama muestra el ejemplo de conexión de la pantalla con el RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR BKM-FW11 (no suministrado) instalado.
17 (ES) Conexiones Si se instala el RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR BKM-FW12 (no suministrado) El diagrama muestra el ejemplo de conexión de la pantalla con el RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTER BKM-FW12 (no suministrado) instalado.
18 (ES) Conexiones Uso de los portacables Puede agrupar los cables mediante los portacables ( × 6) suministrados con la unidad. Coloque los portacables tal y como se muestra en la ilustración.
19 (ES) Uso de los menús en pantalla Uso de los menús en pantalla Empleo mediante menús Botones de empleo de menús Utilice los botones de la unidad de visualización o del mando a distancia para realizar operaciones con los menús. MENU ENTER Este Manual de instrucciones explica el funcionamiento con mando a distancia.
20 (ES) Uso de los menús en pantalla Menú AJUSTE IMAGEN Este menú se emplea para ajustar la imagen. La calidad de la imagen puede ajustarse según las preferencias del usuario mediante los menús del USUARIO1 al 3. Nota La calidad del imagen no se puede ajustar si el modo de imagen se ha definido como “ESTÁNDAR” o “INTENSO”.
21 (ES) Uso de los menús en pantalla Menú AJUSTE SONIDO Ajusta la calidad del sonido mediante el proceso de las señales. Cuando el modo de calidad de imagen está ajustado en los menús del USUARIO1 al 3, permite adaptar la calidad del sonido según las preferencias del usuario.
22 (ES) Uso de los menús en pantalla AJUSTE PANORÁMICO Ajusta la función de panorámico automático. La función de panorámico automático permite elegir entre emisiones de televisión normales, W.
23 (ES) Menú AJUSTE PÍXEL Este menú se utiliza para ajustar los píxeles de la imagen. El ajuste sólo se puede realizar cuando se recibe una señal del ordenador.
24 (ES) PROTECTOR DE PANTALLA Corrige o disminuye los efectos de las imágenes fantasma o residuales, causados al mostrar la misma imagen en la pantalla durante períodos de tiempo prolongados.
25 (ES) Menú AJUSTE INICIAL Selecciona el idioma o la señal de origen de la visualización del menú y las funciones de las teclas del menú, entre otros.
26 (ES) Menú CONTR OL REMO T O Este menú se usa para los ajustes de control remoto. CON T RO L R EM O TO NÚ MERO Í ND I CE : 1 SÓL O R EM OT O : Syn c M ode :H / C omp ,P A R A S E L E CC I ONAR , ENTER PA RA CONF I GURAR MO D O R E MO TO : APAG AR NÚMERO ÍNDICE Ajusta el número de índice de la pantalla.
27 (ES) ENTRADA2 (RGB) : Selecciona la señal de audio y vídeo introducida desde los conectores INPUT2 cuando la señal de entrada es RGB. ENTRADA2 (COMP) : Selecciona la señal de audio y vídeo introducida desde los conectores INPUT2 cuando la señal de entrada es de componente.
28 (ES) Inf ormación sobre la señal de entrada, el modo de imagen y el estado de la visualización La información sobre la señal de entrada y el modo de imagen aparece en el panel de visualización durante aproximadamente cinco segundos al encender la unidad o cambiar la señal de entrada.
29 (ES) Visualización de la imagen Señales de entrada predefinidas Nombre de señal Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical Señales de ordenador 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5 kHz 70,1 Hz 2 .
30 (ES) Visualización de la imagen Conm utación del modo de visualización Visualización de SUBTÍTULOS 1 Pulse MENU. El menú principal aparece en el panel de visualización.
31 (ES) Notas • Si se desconecta el sistema cuando “AHORRO ENERG.: REDUCIR” está seleccionado, al conectarlo de nuevo se seguirá mostrando la misma configuración. • Si selecciona del USUARIO 1 al 3 en el modo de calidad de imagen, podrá ajustar la calidad de la imagen aunque haya seleccionado “AHORRO ENERG.
32 (ES) Ajuste de la ima gen Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el contraste, brillo, crominancia, fase, etc., según sus preferencias. Los ajustes pueden realizarse por separado para cada señal de entrada. También es posible almacenar en memoria los niveles ajustados.
33 (ES) UNIDAD CINE Detecta automáticamente imágenes capturadas en película (24 fotogramas) y reproduce dichas imágenes con el característico movimiento suave de las imágenes de cine. 1 Seleccione “UNIDAD CINE” con M / m y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
34 (ES) (2) Ajuste la ganancia (0 a 255) con M / m / < / , y pulse ENTER. El menú vuelve al menú TEMP COLOR. Nota No ajuste todos los valores de ganancia (ROJO, VERDE y AZUL) a 0, ya que si lo hace, el menú desaparecería de la pantalla. CORREC.
35 (ES) Ampliación de imágenes Ampliación de imágenes Amplía la imagen para cubrir toda la pantalla dependiendo del tipo de imagen, como por ejemplo emisiones de televisión normales o “W ide Clear V ision”, etc. El modo panorámico ofrece las siguientes opciones.
36 (ES) Ampliación de imágenes 2 Pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) a “CONTROL PANTALLA” y pulse ENTER. El menú CONTROL PANTALLA aparece en el panel de visualización.
37 (ES) Ampliación de imágenes / Cambio del tamaño y posición de la imagen 2 Seleccione MODO PANORÁMICO con M / m . AMPL 4/3: Amplía imágenes 4:3 de pantalla completa a imágenes de 16:9. BUZÓN: Amplía la imagen ocupando toda la pantalla de izquierda a derecha.
38 (ES) Cambio del tamaño y posición de la imagen Ajuste de la posición de la imagen 1 En el menú CONTROL PANTALLA, pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) hasta “DESPLAZAMIENTO PANTALLA” y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización.
39 (ES) Ajuste manual (1) Seleccione FASE DE PUNTOS o TOTAL PÍXELES H con M / m y pulse ENTER. Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. (La siguiente ilustración corresponde a la selección de FASE DE PUNTOS.) FASE DE PU NTO S 3 1 (2) Ajuste la FASE DE PUNTOS o el número total de píxeles horizontales con M / m y pulse ENTER.
40 (ES) Ajuste de la calidad del sonido Se pueden ajustar los niveles de agudos, bajos y equilibrio. Igualmente se puede ajustar el modo envolvente. Ajuste de agudos, bajos y equilibrio, etc.
41 (ES) Selección del idioma en pantalla Es posible seleccionar el idioma que desee para la pantalla entre japonés, inglés, alemán, francés, español o italiano.
42 (ES) Función de protector de pantalla Cuando selecciona AUTO y pulsa ENTER, aparece el siguiente menú. AJU STE PE RS O N AL I ZA D O PR OT ECTOR DE PANT AL L A IN V E R SIÓ N I M A G: A U T O HO.
43 (ES) Aparece el siguiente menú en el panel de visualización. (La siguiente ilustración corresponde a la selección de DISTANCIA MOVIM.) DIS T ANC I A M OV I M : PEQUE ÑO CIC L O M O VIM : 5 M I.
44 (ES) Función de protector de pantalla / Ajuste de la matriz de colores Ajuste de la matriz de colores Es posible configurar la matriz de colores para que las imágenes aparezcan con colores natura.
45 (ES) Ajuste de la matriz de colores / Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) 4 Seleccione el formato de la señal con M / m .
46 (ES) 2 Seleccione ENCENDER con M / m y pulse ENTER. C uando el menú desaparece de la pantalla, aparece el reloj y permanece en la pantalla durante unos 5 segundos.
47 (ES) Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) / Función de autodiagnóstico 10 Pulse M / m para ajustar la hora y pulse ENTER. Se introduce la hora y el área situada detrás de los minutos se muestra en relieve.
48 (ES) Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia 3 Pulse ID MODE SET. Los caracteres de la pantalla seleccionada se tornan de color verde mientras los demás se vuelven rojos. La activación de la alimentación y del modo de espera también se aplica a las otras pantallas.
49 (ES) Empleo de una pantalla específica con el mando a distancia 2 Pulse M / m para desplazar el cursor (amarillo) hasta “CONTROL REMOTO” y pulse ENTER.
50 (ES) Especificaciones Especificaciones Proceso de vídeo Señal preajustada Consulte la página 29 (ES) Índice de muestreo 13,5 MHz a 140 MHz Sistema de paneles Panel de visualización de plasma tipo AC Resolución de pantalla 1.
51 (ES) Especificaciones General Requisitos de alimentación 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 5,4 a 2,2 A Consumo de energía 440 W Condiciones de funcionamiento Temperatura: 0°C a 35°C (32°F a 95°F) Humedad: 20% a 80% (sin condensación) Presión atmosférica: 760 a 1.
2 (IT) A VVER TENZA Per evitare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Voltaggi molto alti sono presenti all’interno dell’apparecchio. Non aprire il contenitore. Rivolgersi solo a personale qualificato.
3 (IT) Italiano IT Indice Precauzioni .................................................................. 5 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti ........ 7 (IT) Parte anteriore / Parte posteriore / Lato destro .......... 7 (IT) Sezione indicatore .
4 (IT) Ripristino dei valori di regolazione del menu Comando ............................................................. 39 (IT) Regolazione della qualità dell’audio ........................ 39 (IT) Regolazione degli acuti, dei bassi, del bilanciamento e così via .
5 (IT) Precauzioni Precauzioni Sicurezza • La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico, ecc. è situata nella parte posteriore dell’apparecchio. • Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel rivestimento, scollegare l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente.
6 (IT) Precauzioni Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale. FWD- 50PX1/50PX1N Stati Uniti, Europa Regno Unito, Irla.
7 (IT) P osizione e funzione dei comandi e delle par ti Pa r te anteriore / P arte posteriore / Lato destr o Parte anteriore Lato destro Parte posteriore 1 Sezione indicatore Per ulteriori informazioni sulla sezione relativa all’indicatore, vedere “Sezione indicatore” a pagina 8 (IT).
8 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti Sezione indicatore 1 Sensore del comando a distanza Riceve il segnale dal telecomando. 2 Indicatore POWER/STANDBY Si illumina in verde all’accensione del display. Si illumina in rosso quando è impostato il modo di attesa.
9 (IT) 2 Connettori INPUT2 (ingresso del segnale RGB/ COMPONENT) RGB/COMPONENT (D-sub a 15 a piedini) : consente di effettuare il collegamento all’uscita del segnale RGB o del segnale componente di un computer o di un apparecchio video. Questo display accetta inoltre un segnale componente analogico HD (Y/P B /P R ).
10 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti Adattatori opzionali (non in dotazione) I connettori VIDEO sono ad inserimento. Nel display è possibile installare gli adattatori riportati di seguito. Per ulteriori informazioni sull’installazione, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
11 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti RM-980C MONITOR INPUT1 INPUT2 OPTION PICTURE ASPECT MENU ID MODE MUTING DISPLA Y STBY ON ENTER SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 2 1 3 qa 5 4 7 6 8 9 0 qs qd qh qg qj qf T elecomando RM-980C 1 Interruttore POWER ON Premere questo interruttore per accendere il display.
12 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti Installazione delle pile Inserire due pile R03 (formato AAA) rispettando la corretta polarità. •C on un funzionamento normale, le pile durano circa sei mesi. Se il telecomando non funziona correttamente è possibile che le pile si siano scaricate in anticipo.
13 (IT) A vver tenza Installare il display in un luogo spazioso •D urante l’installazione del display, accertarsi che lo spazio che lo circonda sia maggiore rispetto a quanto indicato nell’immagine sotto riportata. • La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0°C e +35°C.
14 (IT) Avvertenza/Collegamenti Collegamenti Collegamento dei diffusori È possibile ottenere una visione delle immagini più realistica collegando i diffusori (SS-SP50FW, non in dotazione). È necessario accertarsi di effettuare correttamente il collegamento dei diffusori.
15 (IT) Collegamenti VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT Computer all’uscita audio all’u.
16 (IT) Collegamenti Se è installato l’adattatore di ingresso RGB/COMPONENT BKM-FW11 (non in dotazione) Nel grafico è riportato l’esempio di collegamento del display quando è installato l’adattatore di ingresso RGB/COMPONENT BKM-FW11 (non in dotazione).
17 (IT) Collegamenti Se è installato l’adattatore active-through RGB/COMPONENT BKM-FW12 (non in dotazione) Nel grafico è riportato l’esempio di collegamento del display quando è installato l’adattatore active-through RGB/COMPONENT BKM-FW12 (non in dotazione).
18 (IT) Collegamenti Uso dei fermacavi È possibile sistemare i cavi utilizzando i fermacavi ( × 6) in dotazione con l’apparecchio. Applicare i fermacavi come mostrato nell’illustrazione.
19 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Utilizzo dei men u a schermo Funzionamento tramite i menu Tasti di funzionamento dei menu Per il funzionamento dei menu, utilizzare i tasti sul display e sul telecomando. MENU ENTER Nel presente manuale sono riportate le istruzioni per l’uso relative all’utilizzo dell’apparecchio mediante il telecomando.
20 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Menu Regola immagine Questo menu viene utilizzato per la regolazione dell’immagine. È possibile regolare la qualità dell’immagine come si desidera utilizzando i menu Utente da 1 a 3. Nota Non è possibile regolare la qualità dell’immagine se Modo immagine è impostato su “Standard” o “Vivido”.
21 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Menu Regola audio Regola la qualità audio mediante l’elaborazione del segnale. Quando il modo di qualità immagine è impostato su Utente da 1 a 3, è possibile regolare la qualità dell’audio come desiderato.
22 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Modo ampio Seleziona la visualizzazione a schermo ampio in modo che corrisponda al tipo e alla dimensione dell’immagine.
23 (IT) Menu Regola pixel Consente di regolare i pixel dell’immagine. È possibile effettuare la regolazione solo durante la ricezione del segnale del computer.
24 (IT) Salva schermo Elimina o riduce il disturbo causato dal fenomeno delle immagini residue o della persistenza delle immagini conseguente alla visualizzazione della stessa immagine sullo schermo per periodi di tempo prolungati. Inverti immag. : per invertire la tonalità dell’immagine Orbit.
25 (IT) Menu Impostazione iniziale Seleziona la lingua o la sorgente del segnale del display del menu, le funzioni dei tasti menu e così via. Im pos t a z i one ini z i al e Si st e m a c o lore: Fun.
26 (IT) Menu T elecomando Questo menu viene utilizzato per le impostazioni del telecomando. ,p e r s e l e zi o n are , ENTER Te l e co m ando Nu me r o i n d i c e : 1 So lo te le c o m . : Syn c M ode :H / C omp pe r im pos t a r e Mo d o t e l e c om .
27 (IT) Ripr oduzione dell’imma gine Operazioni preliminari •A ccendere il display. •A ccendere l’apparecchio collegato e riprodurre una sorgente video.
28 (IT) Riproduzione dell’immagine Note •C ome sorgente di ingresso, si consiglia di utilizzare un apparecchio video dotato di TBC (Time Base Corrector). Se il monitor riceve un segnale privo di TBC, l’immagine potrebbe sparire a causa di disturbi generati dal segnale sincronico.
29 (IT) Riproduzione dell’immagine Segnali di ingresso preselezionati Segnale Sistema di colore o frequenza orizzontale/verticale Segnali computer 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5 kHz 70,1 Hz 2 640 × 35.
30 (IT) Riproduzione dell’immagine Modifica del modo di visualizzazione Visualizzazione dei sottotitoli 1 Premere MENU. Sul display appare il menu principale.
31 (IT) Note • Se si seleziona “Risparmio ener.: Riduci” e si disattiva l’alimentazione, la stessa impostazione verrà resa effettiva alla successiva attivazione dell’alimentazione.
32 (IT) Regolazione dell’imma gine Durante la visualizzazione dell’immagine è possibile regolarne il contrasto, la luminosità, il colore, la fase e così via come desiderato. Le regolazioni possono essere effettuate separatamente per ogni segnale di ingresso ed è inoltre possibile memorizzarle.
33 (IT) Cinema Drive Consente di rilevare automaticamente le immagini catturate su film (da 24 fotogrammi) e di riprodurle con il caratteristico movimento omogeneo delle immagini di film. 1 Selezionare “Cinema Drive” utilizzando M / m , quindi premere ENTER.
34 (IT) (2) Regolare il guadagno (da 0 a 255) mediante M / m / < / , , quindi premere ENTER. Il menu torna al menu Temp. colore. Nota Non impostare tutti i valori relativi al guadagno (rosso, verde e blu) su 0, onde evitare che il menu sparisca dallo schermo.
35 (IT) Ingrandimento dell’imma gine Consente di ingrandire l’immagine in modo da riempire l’intero schermo in base al tipo di immagine, ad esempio le immagini di normali trasmissioni televisive o Wide Clear Vision e così via. Per il modo ampio sono disponibili le seguenti possibilità di selezione.
36 (IT) 8 Selezionare il modo 4:3 utilizzando M / m . 4/3 : le immagini con rapporto di formato 4:3 vengono visualizzate fedelmente. Esp. 4/3 : le immagini con rapporto di formato 4:3 vengono visualizzate dopo essere state ingrandite in immagini con rapporto di formato 16:9 (in assenza di un segnale di controllo discriminante).
37 (IT) 2 Regolare le dimensioni verticale e orizzontale dell’immagine utilizzando i tasti M / m / < / , . < / , : regola la dimensione orizzontale dell’immagine M / m : regola la dimensione.
38 (IT) Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine Regolazione della posizione dell’immagine 1 Nel menu Comando schermo, premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Spostamento schermo”, quindi premere ENTER. Sul display appare il seguente menu.
39 (IT) Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine / Regolazione della qualità dell’audio Regolazione manuale (1) Selezionare “Fase punto” o “Tot pixel orizz” tramite M / m , quindi premere ENTER. Sul display appare il seguente menu (l’illustrazione si riferisce alla selezione di Fase punto).
40 (IT) Regolazione della qualità dell’audio / Selezione della lingua per le indicazioni a schermo Bilanciamento Selezionare “Bilanciamento” utilizzando M / m , quindi premere ENTER. Utilizzando M / m / < / , , regolare il bilanciamento entro la gamma compresa tra LEFT (50) e RIGHT (50).
41 (IT) Funzione salv a schermo Se un’immagine con lo stesso livello di luminosità o un fermo immagine (ad esempio il tipo di immagine visualizzato su un computer) vengono visualizzati per un periodo di tempo prolungato, è possibile che nel display appaia un’immagine residua.
42 (IT) 3 Premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Salva schermo”, quindi premere ENTER. Sul display appare il seguente menu. Im pos t a z i one pe r son al iz z. Sa l v a s ch e rm o In v er t i i m m a g. : D is at t . Or b i t . im ma gin e Sch e rm a t a B i a n c a : D i s a t t .
43 (IT) Funzione salva schermo Modifica automatica della posizione dell’immagine visualizzata 1 Nel menu Salva schermo, premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Orbit. immagine”, quindi premere ENTER. Sul display appare il seguente menu.
44 (IT) Funzione salva schermo / Regolazione della matrice di colore 2 Selezionare Attivato con M / m , quindi premere ENTER. Per disattivare la funzione Schermata Bianca Selezionare Disatt.
45 (IT) Regolazione della matrice di colore / Controllo automatico dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione (funzione Timer) 4 Selezionare il formato del segnale mediante M / m . Viene visualizzato il seguente menu sul display. Im pos t a z i one pe r sona l i z z .
46 (IT) Controllo automatico dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione (funzione Timer) Visualizzazione dell’ora 1 Nel menu Timer/Orologio, premere M / m per spostare il cursore (giallo) su “Display ora”, quindi premere ENTER. Sul display viene visualizzato il seguente menu.
47 (IT) Controllo automatico dell’attivazione/disattivazione dell’alimentazione (funzione Timer) 7 Premere M / m per selezionare il modo del timer. Disatt. : l’alimentazione viene disattivata all’ora impostata utilizzando Ora disattiv. Attiv. : l’alimentazione viene attivata all’ora impostata utilizzando Ora attivaz.
48 (IT) Funzione di autodia gnostica L’apparecchio dispone di una funzione di autodiagnostica. Questa funzione indica lo stato del display in base al tipo di lampeggiamento dell’indicatore POWER/ STANDBY. In base al tipo di lampeggiamento, è possibile stabilire lo stato corrente del display.
49 (IT) Utilizzo di un display specifico tramite il telecomando 3 Premere ID MODE SET. I caratteri sul display selezionato diventano verdi mentre gli altri caratteri diventano rossi. Il modo di accensione/attesa si riferisce anche agli altri display. SET ON OFF È possibile utilizzare solo il display specificato.
50 (IT) Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecnic he Elaborazione video Segnali preimpostati vedere a pagina 29 (IT) . Frequenza di campionamento da 13,5 MHz a 140 MHz Pannello Display al plasma tipo CA Risoluzione del display 1.
51 (IT) Caratteristiche tecniche Generali Requisiti di alimentazione da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, da 5,4 a 2,2 A Consumo energetico 440 W Condizioni di utilizzo Temperatura: da 0°C a 35°C Umidità: da 20% a 80% (senza formazione di condensa) Pressione atmosferica: da 760 a 1.
2 (CS) 警告 为避免引发意外的火灾或遭受雷击的危险,请勿将 本机置于雨点所及或者潮湿的地方。 输出插座应安装于装置附近使用方便的地方。 警告 .
3 (CS) 中文 CS 目录 使用前须知 ................................................................... 5 部件和控制器的位置和功能 ............................................. 7 前视图/后视图/右视图 ......................
4 (CS) 调整音质 ........................................................... .......... 38 调整高音、低音和均衡等 .......................................... 38 将 Adjust Sound(调整音质)菜单项目 恢复到其初始设定 .....
5 (CS) 使用前须知 安全方面 • 指示工作电压、功耗等的铭牌位于本机背面。 • 万一有异物或液体进入机内,请拔下本机的电源插 头,并经维修人员检.
6 (CS) 使用前须知 电源连接警告 请使用适合当地电源的电源线。 FWD-50PX1/50PX1N 美国、 欧共体 英国、爱尔兰、 日本 加拿大 澳大利亚、新西兰 插头类型 VM0233 COX-07 636 — a) VM1296 阴性端子 VM0089 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313 电线类型 SVT H05VV-F CEE (13) 53rd (O.
7 (CS) 部件和控制器的位置和功能 部件和控制器的位置和功能 前视图/后视图/右视图 1 指示灯部分 有关指示灯部分的详细说明,请参见第 8 页上的“.
8 (CS) 部件和控制器的位置和功能 指示灯部分 1 遥控检测器 接收来自遥控器的信号。 2 POWER/STANDBY 指示灯 显示器电源打开时,该灯点亮为绿色。待机模.
9 (CS) 部件和控制器的位置和功能 连接器面板 1 INPUT1(输入 1)(RGB/COMPONENT 信 号输入)连接器 RGB/COMPONENT(D 副 15 芯)∶ 连接电脑 或一台视频设备的 RG.
10 (CS) 部件和控制器的位置和功能 选购转接器(未附带) VIDEO 连接器是 slot-in 连接器。可以在显示器上 安装下列任何转接器。 有关安装的详细说明,.
11 (CS) 部件和控制器的位置和功能 遥控器 RM-980C 1 POWER ON(电源开)开关 按此开关打开显示器电源。 2 STANDBY(待机)键 按此键使显示器进入到待机模式.
12 (CS) 部件和控制器的位置和功能 安装电池 按正确的极性装入两节 AAA 尺寸(R03)电池。 • 在通常操作下,电池最长可使用半年。如果遥控器 操作异.
13 (CS) 小心 在显示器周围留出足够的空间 • 使用显示器时,请确保在本机周围有比下列图示尺 寸大的空间。这将保证正常通风。 • 环境温度必须在 0 .
14 (CS) 关于图像残影 如果长时间地显示 1 - 5 图像(下面),因等离 子体显示面板的特点,在屏幕的局部将会产生残影 (重影)。在以下 A - D 步骤可.
15 (CS) 连接 连接实例 VIDEO S VIDEO IN OUT IN OUT RL AUDIO IN VIDEO INPUT ADAPTOR INPUT 1 RGB / COMPONENT AUDIO INPUT 2 CONTROL S REMOTE RGB / COMPONENT AUDIO IN OUT 至音频输出 至视频输.
16 (CS) 当安装了 R G B / COMPONENT INPUT ADAPTOR (视频输入转接器) BKM-FW11 (未附带)时 该图表示在安装了 RGB/COMPONENT INPUT ADAPTOR (视频输入转接器)BKM -FW11.
17 (CS) 当安装了 RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR(RGB/ COMPONENT 有源直通转接器)BKM- FW12(未附带)时 该图表示在安装了 RGB/COMPONENT ACTIVE THROUGH ADAPTOR(RGB/COMPO.
18 (CS) 布置电缆 显示器的电缆仓盖在其背面。在将电缆连接到显 示器之前,先将电缆仓盖拉开。将电缆连接到显 示器上,然后关闭电缆仓盖。 使用电.
19 (CS) 使用屏幕菜单 使用屏幕菜单 通过菜单操作 菜单操作键 使用显示器或遥控器上的键用于菜单操作。 遥控器 控制键部分 MENU ENTER 本使用说明书用遥.
20 (CS) 使用屏幕菜单 Adjust Picture(图像调整)菜单 此菜单用于调整图像。 可用 User(用户)1-3 菜单调整图像质量以符合您 的需要。 注 Picture Mode(图像.
21 (CS) 使用屏幕菜单 Adjust Sound(调整声音)菜单 通过简单处理便可迅速调节声音质量。 当图像质量模式被设定为 User(用户)1-3 时,可 以根据需要调.
22 (CS) 使用屏幕菜单 Screen Size (画面尺寸)菜单 此菜单用于调整图像尺寸。 此菜单仅在 MENU Function (菜单功能)设为 “On/Off”(开/关)时才显示。 H.
23 (CS) 使用屏幕菜单 Reset(复位) 恢复屏幕画面变焦、画面尺寸和画面偏移中的出厂 设定。 有关使用复位功能的详细说明,请参见第 38 页上的“恢 复.
24 (CS) 使用屏幕菜单 同步模式 根据输入到 INPUT1(输入 1)、INPUT2(输 入 2)或 OPTION(选择)上的 RGB/ COMPONENT 连接器的第 13 芯的信号来设定 模式。信号.
25 (CS) 使用屏幕菜单 Timer/Clock (定时器/时钟)菜单 设定时刻和定时器,显示时间或设定何时电源自动 打开或关闭。 Ti m er / C lo c k C l o c k S e t Cl o ck D.
26 (CS) 使用屏幕菜单 Input Select(输入选择)菜单 此菜单用于切换输入信号。 有关切换输入信号的详细说明,请参见第 27 页上的“切 换输入信号”。 Uni.
27 (CS) 观看图像 观看图像 开始之前 • 接通显示器的电源。 • 接通所连接装置的电源并播放视频源。 • 若要在接通电源或切换输入时在屏幕上显示输.
28 (CS) 观看图像 输入信号、图像模式和显示器状态信息 显示 在接通电源或切换输入信号时,输入信号、图像模 式和显示器状态信息在显示器屏幕上显.
29 (CS) 观看图像 a) VGA 是美国国际商用机器公司的注册商标。 b) VESA 是视频电子标准协会的注册商标。 c) Mac(Macintosh)是苹果电脑公司的注册商标。 d) .
30 (CS) 观看图像 节能功能 此功能可以使您在节能时观看显示器。 1 按 MENU 键。 主菜单出现在显示器屏幕上。 ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :St a n d a rd Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj .
31 (CS) 选择图像质量/调整图像 选择图像质量 可根据图像类型和环境亮度选择图像质量。 1 按 MENU 键。 主菜单出现在显示器屏幕上。 ,t o s e l e c t , ,t o ENTER Pi cture /S o u n d C o nt rol Pi cture M o d e :St a n d a rd Ad j u st Pictu re Ad j u st S o u n d en t e r a dj .
32 (CS) 调整图像 Chroma 用 M / m 键选择“Chroma”并按 ENTER 键。 用 M / m / < / , 键在 MIN(-128)至 MAX (+127)的范围中调整色度。 M / , ∶ 增大图像色度 m.
33 (CS) 调整图像 Color Temp. 您也可以设定色温。可以选择 Cool、Neutral、 Warm 或更精确地调整每项增益。最多可以登记三 个所调整的色温。 1 用 M / m 键选择“Color Temp.
34 (CS) 调整图像/图像放大 注 • CHROMA 和 PHASE 控制对 RGB 信号不起作 用。 • PHASE 控制对分量信号不起作用。 • PHASE 控制对 PAL 或 PAL-M 或 PAL-N 或 或 PAL.
35 (CS) 图像放大 设定自动宽屏幕 在某些普通电视和宽屏幕清晰图像广播等中用视频 信号传送识别控制信号。自动宽屏幕功能将根据此 识别控制信号如.
36 (CS) 图像放大/调整图像的尺寸和位置 9 按 ENTER 键。 菜单恢复到 Wide Setup 菜单。 设定宽屏幕模式 也可无视图像类型而以所需的宽屏幕模式放大图 像.
37 (CS) 调整图像的尺寸和位置 M / m :垂直调整图像尺寸 图像水平方向的尺寸在画面上以最小(—128) ~最大(+127 )的调整值来显示。垂直方向的 尺.
38 (CS) 调整图像的尺寸和位置/调整音质 手动调整 (1) 用 M / m 键选择 D ot Phase 或 Total H Pixel 并按 ENTER 键。 以下菜单出现在显示器屏幕上。(下图为选 .
39 (CS) 调整音质/选择屏幕语言 Surround 根据图像类型选择环绕声模式。 1 用 M / m 键选择“ Surround”并按 ENTER 键。 2 用 M / m 键选择环绕声模式并按 ENTER .
40 (CS) 屏幕保护功能 屏幕保护功能 如果长时间显示一幅不改变亮度的图像或一幅静 止图像(如显示在电脑上的图像)。残影(重 影)可能会留在显示器屏幕上。 本机具有屏幕保护功能以纠正或减轻该问题的严 重性。 有四种类型的屏幕保护。“ Pic.
41 (CS) 屏幕保护功能 (1) 按 M / m 键将光标(黄色)移到“ Start Time”处并按 ENTER 键。 以下菜单出现,小时的背景显示为蓝色。 Cu s t o m Se t u p Sc r e en Sa v e r Pi c .
42 (CS) 屏幕保护功能/调整色彩矩阵 将屏幕全部变白 通过将屏幕全部变白约 3 0 分钟,可以减少残影和 内部烧毁。 1 在屏幕保护菜单中,按 M / m 键移动.
43 (CS) 调整色彩矩阵/自动控制电源开/关(定时器功能) 4 用 M / m 键选择信号方式。 以下菜单出现在显示器屏幕上。 Cu s t o m Se t u p 480p : Y / C B / C R 1.
44 (CS) 自动控制电源开/关(定时器功能) 开/关定时器功能 1 在 Timer/Clock(定时器/时钟)菜单上,按 M / m 键将光标(黄色)移到“On/Off Timer”处并.
45 (CS) 自动控制电源开/关(定时器功能)/自检功能/用遥控器操作指定的显示器 自检功能 本机具有自检功能。 该功能根据 POWER/STANDBY 指示灯所示闪.
46 (CS) 用遥控器操作指定的显示器 2 用遥控器上的 0 至 9 键输入您要操作的显示器 的索引号码。 输入号码出现在各显示器索引号码的右侧。 SET ON OFF 0 8 79 5 46 2 13 I ndex N u m be r .
47 (CS) 规格 规格 视频操作 预设信号 参见第 29 页。 采样率 13.5 至 140 MHz 面板系统 交流型等离子体显示面板 显示分辨率 1280 点(水平) × 768 行( 垂 直) 像素间距 0.86(水平) × 0 .81(垂直)mm 图像尺寸 1098 (水平) × 620.
48 (CS) 规格 总体 电源 100 至 240 V 交流,50/60 Hz, 5.4 A 至 2.2 A 电源消耗 440 W 工作条件 温度∶0 ° C 至 35 ° C 湿度∶20% 至 80% (无湿气凝结) 气压∶760 至 .
.
.
.
Sony Corporation Printed in Japan この説明書は100%古紙再生紙とVOC(揮発性有機化合物)ゼ ロ 植物油型インキを使用しています。 Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound) - free vegetable oil based ink .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony FWD-50PX1 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony FWD-50PX1 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony FWD-50PX1 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony FWD-50PX1 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony FWD-50PX1 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony FWD-50PX1 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony FWD-50PX1 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony FWD-50PX1 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.