Gebruiksaanwijzing /service van het product E830XE van de fabrikant BaByliss
Ga naar pagina of 56
E830X E.
2 1 2 3 4 5 6 Fig .1 Fig .3 Fig .2 Fig .6 Fig .5 Fig .4.
3 TONDEUSE MUL TI- USAGES CHE VEUX ET V ISAG E 1. Lames 32mm Couteau mobile : - Aûtage tri-dimensionnel ex- clusif par électrochimie: pour un tranchant exceptionnel - CMS (Chrome-Molybde - ne-Stainless Steel) : cou- teau ultrarésistant et 100% inoxydable Couteau xe : Acier in oxy dabl e 2.
4 UTILISA TION DES GUIDES DE COUPE T rès pra tique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. IMPORT ANT: T oujours placer le guide de coupe A VANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer de guide. La hau teur de cou pe de votr e tondeuse E830XE s’a juste manuellement.
5 Pour déterminer le contour de la barbe Après avoir peigné la barbe dans la direction de sa pousse naturelle, déterminez le contour de la f orme recherchée en commençant sous la mâchoire . Remontez de chaque côté vers les oreilles. C ontinuez ensuite sur les joues en direction des cheveux.
6 MUL TI - PURPOSE TRI MME R FOR HAIR AND FA C E 1. 32mm blades Moveable blade: - Exclusive thr ee- dimensional etching process: for an exceptionally sharp cutting edge. - CMS (Chrome-Molybdenum- Stainless Steel): ultra- hardwearing and 100% stainless steel blade.
7 the trimmer on, and turn it o before changing the guide . The cutting length of your E830XE trimmer is manually adjustable. T o increase the cutting length, push the cutting guide up. T o reduce the cutting length, push it down. The selecte d le ngth is dis played at the back of the trimmer .
8 For an irresistibly soft skin... Th e s having he ad adap ts per fe ctly to the conto urs of you r fa ce an d gives even the most dicult par ts a clo se shave. R esult: a neat and prec ise cut in le ss ti me for an imp ecca ble lo ok . Patterning your hair and giving it a perfec t nish Use the p recisio n trimme r .
9 DEUTSCH MEH RZWECK-SCHER - GER Ä T FÜR HA AR UN D GESICHT 1. Klingen 32mm: Bewegliches Messer: - Elek trochemische r 3D-Schli : für a ußerordentlic he Sch ärfe. - CMS (Chrome-Molybdene-Stain- less Steel): ultrarobustes Messer, 100% rostfrei Festes Messer: Rost freier Edels - tahl 2.
10 GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUN- GEN Die S cher füh rung is t s ehr pr ak - tisch und gew ährleistet eine gleichmäßige Schnitthö he. WICHTIG: Die Scherführung im - mer VO R d en Einsch alten de s Geräts befestigen, und das Scher - ger ät zum Wec hseln d er Sche r - führungen ausschalt en.
11 Nachdem die F orm des Barts und/ oder Schnauzbarts f estgelegt wurde, ist es leicht, ihn in Form zu halten, denn das Schergerät kann immer eingesetzt werden, wenn es not- wendig erscheint, in zu kürzen. Für die besten Resultate sollte der Bar t zum Kürzen trocken sein.
12 NEDERLANDS VEELZIJDIGE TONDEUSE VOOR HA AR EN G EL AA T 1. Mesjes 32mm: Afneembaar mes: - Elektrochemische 3D-slijping: voor e en buitengewone scherpte. - CMS ( Chroom- Molybdeen- Stainl ess Steel): uiters t st erk en 100% ro est vr ij mes V ast mes: R oes tvr ij st aal 2.
13 GEBRUIK V AN DE TRIMGELEIDERS De uiters t pr aktis che t rimgel eider st aat b org voor ee n ge lijke trimhoogte. BEL ANGRI JK: D e trimge leide r ste eds a anbreng en VOO RALEER de ton deus e aan te ze tte n en de tonde use we er uit zet ten om van trimgeleider te veranderen.
14 Om betere resultaten te bekomen is het aan te raden de baard goed droog bij te knippen. Dit draagt bij tot een precieze en comfortabele snit. Om de contour v a n de baard te bepalen Na de baard in de richting van zijn natuurlijke haar groei te heb - ben gekamd, de contour van de nagestreefde vorm bepalen te beginnen onder de k aak.
15 RA SOIO MUL TIUSO CA- PELLI E VI SO 1. Lame 32mm: Coltello mobile: - Alatura elettrochimica 3D: per una capacità di taglio eccezionale. - CMS (C hrome-Molybdene - Stainless Steel): coltello ultra resiste nte e 1 0 0% inossidabile Coltello sso: Acciaio inossid a - bile 2.
16 UTILIZZO DELLE GUIDE DI T AGLIO Praticissima, la guida di taglio garantisce un’ altezza di taglio uniforme. IMPORT ANTE: Posizionare sem- pre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiar e la guida. L ’alt ezza di taglio del vostro rasoio E830XE è regolabile manualmente.
17 Per ottenere risultati migliori, si consiglia di tagliare la barba quando è ben asciutta. Un elemento f ondamentale per un taglio preciso e confortevole. Per denire il contorno della barba Dopo aver pettinato la bar ba nella direzione naturale di crescita, denire il contorno della forma desiderata cominciando dalla mascella.
18 ESP AÑOL CORT AP E L O MUL TIU - SO, CABE LLO Y ROS - TRO 1. Cuchillas 32mm: Cuchilla móvil: - Alada en 3D por procedimiento electroquímico: un lo excep- cional. - CMS (C hrome-Molybdene - Stainless S teel): cuchilla ultrarre - sis tente y 100 % inoxi dabl e.
19 UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE La guía de corte es muy práctica y le permite obtener una altur a de corte uniforme. IMPORT ANTE: Coloque siempre la guía de cor te ANTES de encender el cortapelo y apáguelo para cam- biar de guía. La altura de corte de su cortapelo E830XE se ajusta manualmente.
20 Para determinar la forma de la barba Peine la barba en la dirección de su crecimiento natural y a conti- nuación determine el contorno deseado, empezando por la man- díbula. V aya subiendo por ambos lados hacia las orejas. Continúe con las mejillas en direc ción hacia el pelo .
21 PORTUGUÊS AP AR ADOR M UL TIUSO P AR A CAB ELO E CAR A 1. Lâminas 32mm: Lâmina oscilante: - Aa ção tr idim ensio nal p or ele c - troq uímica: exce pciona l aresta de cor te. - CMS (aço cromo-molibdeno): lâmin a u ltra- resiste nte e 100% inoxi dável Lâmina xa: Aço inox idáve l 2.
22 UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE Mui to prát ico, o guia d e cor te garan te-l he um com primen to de corte un iforme. IMPORT ANTE: Coloque sempre o g uia d e cor te AN TES de lig ar a máq uina de cor ta r ca bel o e apa - gue a m áquin a de cor tar cabe lo par a muda r de guia .
23 Para denir o contorno da barba Depois de pentear a barba no sentido de crescimento natur al, dena o contorno pretendido começando sob o queix o. Suba de cada lado em direcção às ore - lhas. Continue nas maçãs do rosto em direcção ao cabelo.
24 MUL TIF UN KTIONEL HÅRKLIPPER TIL HÅR OG ANS IGT 1. Skær 32mm: Mobilt skær: - Elektrokemisk slibning i 3D: giver et enestående skarpt æg. - CMS (C hrome-Molybdene - Stainl ess Steel): u ltrast ærk t skær i 100 % rus tf rit st ål. Fast sk ær: Rustfrit stål 2.
25 VIGTIGT: Sæt altid k lippekammen i INDEN du tænder hårklipperen og sluk hårklipperen, når du sk if- ter klippekam. Klippelængden på din hårk lipper E830XE kan justeres manuelt. For at forøge klippelængden skubbes klippek ammen opad. For at formindske den, skubbes den nedad.
26 En uimodståelig blød hud... Barberhovedet tilpasser sig per - fek t til ansig tets kontu r , s å du får en tæ tte re klip ning på al le områ - der – s elv de v anske ligs te. Re sul - tat: en pæn og præ cis k lipning på kor tere ti d og et upåk lagel igt look.
27 SVENSKA M U LT I F U N K T I O N E L L TRIMM ER FÖR HÅR ET OCH ANSIKTET 1. Knivar 32mm: Rörlig kniv: – 3D elek trokemis k s lipning: f ör en ena stående egg. - CMS (rostf ritt k rommolybden - st ål ): e x tre mt s li ts ta rk t b la d i 10 0 % ros tf rit t stål .
28 VIK TIGT : Sätt alltid distanskam - men på pla ts INNAN hårk lippar en koppl as p å. St äng av h årklip paren för a tt by ta di stan skam . Klip phöjde n i din E830XE trimmer kan s täl las in man uell t. För att ö ka klipphöjden, tryck upp kammen.
29 komlig a s tälle n. Result at: snygg och exak t ra kning på ko rta re tid och e tt o klan derl igt ut see nde. Hur man gör gurer i håret Använd preci sionsbl adet. Din hårklippare är fö rsedd med en and ra ex tra tunn k niv so m gör det möjlig t för dig att med stor prec ision g öra gurer i di tt hår och i d itt s kägg .
30 NORSK F L E R F U N K S J O N S TRIMMER FOR HÂR OGG ANSIKT 1. Blader 32mm: Bevegelig blad : - Tredim ensjonal ele ktro kjemi sk sliping: gir ek sepsjonell skarp - het. - CMS (rust frit t Kro mmolyb den stå l): Svær t slite sterk og 100 % rus tf ri kn iv.
31 VIK TI G : Sett a lltid kl ippek ammen på FØR hår klipp eren slås på , og slå av hårk lipp eren for å byt te klippe kam. Klippelengden på din E863 XE tri mmer k an jus teres m anuel t. For å øke klipp eleng den, sky ver du ka mmen o pp. For å redus ere klipp eleng den, sky ver du den ned.
32 at du trimmer eller styler skjegget imot vekstretningen. For en uimotståelig myk hud... Barb erho det tilpass er seg per fek t konturene av ansiktet dit t og bar - be rer te tt ogs å på vanske lige ste - der. Res ultat et: et re nt og p resis t kut t p å kor tere tid, med per fek t utseende.
33 SUOMI M O N I K Ä Y T T Ö I N E N TRIMM ERI HIU KSILLE JA K ASVOILLE 1. T erät 32mm: Liikkuva terä: - Kolmiulotteinen s ähkök emialli - nen teroitus: erikoisterää var ten. - CMS (kromi-molybde eni-ruos - tum aton te räs): huip pukes tävä 100%: ses ti ruo stuma ton ter ä.
34 tenle ikkur in k äynnist ämist ä ja sammuta leik kuri ohjaimen vaih - tamisek si. T rimmerin E830 XE lei kkuukorke - us säädetään manuaalisesti. Nosta leikkuukork eut ta työntä - mällä leikkuukampa ylöspäin. La ske korke utt a työ ntäm ällä le ik - kuukampa alasp äin.
35 Hiusten muotoilu Käytä tarkkuusterää. Sen kapean koon ansiosta voit muotoilla hiuk- sesi ja partasi erittäin tark asti. Ylimääräisten karvojen poista- minen nenästä ja korvista Vie leik kauspää varoen sieraimeen tai korvalehdelle ja poista k arvat.
36 ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΠΟΛΛ Ν ΧΡΗΣΕ Ν ΓΙΑ ΜΑ ΛΛΙΑ Κ ΑΙ ΠΡ Ο ΣΠΟ 1. Λεπίδε 32mm: Μετακινούμενη λ επίδα : - Τ ρ ισδιά.
37 Γ ια ν α αφα ιρέσε τε μία κ εφα λή, κρ ατά τε τη λαβή τη ς συσ κευής σ το έν α χέρι και αφαιρ είτε την κεφα λή με τ ο άλ λο χ έρι σ πρώχ νον τας προ ς τα πάν ω.
38 και/ή σ το μουσ τάκι, είναι εύκολο να διατηρήσετε τη φόρμα τους χρησι - μοποιώντας την κουρευτική μηχανή κάθε φορά που έχετε την ανάγκη να το κουρέψετε.
39 T Ö B B F U N K C I Ó S V ÁGÓGÉ P HAJ RA ÉS ARCR A 1. Vágókések 32mm: Mobil kés: - Három dimenziós elektrokémiai élezés: a kivételes élesség érde- kében. - CMS (Chrome-Molybdene- Stainless St eel): r endkívül ellen- álló és 100%-ban r ozsdamentes kés Fix kés: R ozsdamente s acél 2.
40 FONTOS: A vezetőf ésűt mindig a készülék bek apcsolása ELŐ T T helyezze fel és a vezetőfésű cse- réjéhez mindig k apcsolja k i a ké - szüléket. A E830XE vágógép vágási magas- ságát kézzel kell beállítani. A vágási magasság nö veléséhez nyomja felfelé a vezetőfésűt.
41 ba. Ezután folytassa az arcon a haj irányában. Igyekezzen a szakállt mindig a szőr növekedési irányával szemben nyírni vagy alakítani. Az ellenállhatatlanul puha bő- rért.
42 W I E L O F U N K C Y J N Y TRYMER DO WŁOSÓW I ZAROS TU TWARZ Y 1. Ostrza 32mm: Ruchomy nóż: - Ostrze nie elektrochemic zne 3D: nad aje w yjątko wą ost rość. - CMS (Chr ome-Molybdene -Stain- less Steel): super wytrzymały i w 100% nierdzewny nóż Nieruchomy nóż: Stal nierdz ewna 2.
43 UŻY CIE NAKŁADEK GRZEBIE- NIOWY CH Bardzo prak tyczna nak ładka grze - bieniowa gwarantuje zawsze ide - alni e równ ą wys okość s trz y żenia . WAŻNE: Nakła dki gr zebieniowe nale ży na kłada ć zaws ze PRZED wł ącze niem mas zy nki i z dejm o - wać z awsz e po jej w ył ącz eniu .
44 Następnie, na policzk ach w k ie- runku porostu włosów . Przycina- nie i stylizację brody wykonuje się zawsze w kierunku «pod włos». Dla wyjątkow o delikatnej skó- ry.
45 MUL TIFUNKČNÍ STŘIHACÍ STROJ NA VL ASY A OB LIČEJ 1. Čepele 32mm: Pohyblivý nůž: - Ele kt roche mické tro jrozmě rné nabroušení: pro dos ažení vý jimečného ostří. - CMS (Chr ome-Molybdene -Stain- less Steel): vysoce odolný nůž ve 100 % nerezovém pr ovedení.
46 DŮL EŽIT É: Nás tavec v ždy nas aďt e PŘED z apn utím s trojk u. Při vým ěně n ástavce stroje k vypněte. Výška střihu vaš eho s třihacího str oje E83 0XE s e upr aví manuálně. Pro zv ýšení v ýšky s třihu posuňte stř ihací nás tave c smě rem na - horu.
47 Pro neodola telně jemnou p ok ož- ku... Ho licí h lava se pe rfe kt ně př i - způsobí tvarům oblič eje a tak to je možné dobře oholit i obtížně přístupné části. V ýsledek: sk vělý vz hled s č ist ým a pře sným stř i - hem a s m enší mi tahy.
48 МНОГОПРОФИЛЬНАЯ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ И БРИТЬЯ В ОЛОС 1. Лезвия 32mm: Подвижный нож: - За точка в 3 изм ерен иях эле.
49 УСТ АНОВКА И ЗАМЕНА АКСЕС - СУ АРОВ Пре жд е, чем м еня ть голо вки и ли аксе ссуа ры, у бед итес ь в т ом, чт о аппарат вык лючен.
50 ЛИЦО Носите именно такую бороду и такие усы, как вам хочется… Определите, какой тип бороды или усов лучше вс.
51 ÇOK K ULLANIMLI YÜZ VE SAÇ KESME MAKİ NESİ 1. Bıçaklar: Hareketli bıçak: - E lekt rokimya il e 3D bilem e: eşsiz bir ke skin lik içi n. - CMS (K rom-Molibden- Paslan- maz çelik): çok day anıklı ve % 100 paslanmaz bıçak Sabit bıçak: Paslan maz çelik 2.
52 KESİM KILAVUZLARININ KUL- LANIMI Çok pra tik, kes im k ılavu zu eşit bir kesi m boyu s ağlar. ÖNEM Lİ: Kes im k ılavuzu nu he r za man sa ç kesim mak ine sini ça - lıştırmadan ÖNCE yerleş tirin ve çık armak i çin cih azı k apatın .
53 Sakal çevresini belirlemek için Sakalı doğal çık ış yönünde tara - dıktan sonra, çeneden başlayarak istediğiniz şeklin çevresini belirle - yin. Her iki taraf tan kulaklara doğ - ru çık ın. Ardından saçlara doğru yanaklar üzerinden devam edin.
54.
55.
56.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat BaByliss E830XE (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen BaByliss E830XE heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens BaByliss E830XE vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding BaByliss E830XE leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over BaByliss E830XE krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van BaByliss E830XE bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de BaByliss E830XE kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met BaByliss E830XE . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.