Gebruiksaanwijzing /service van het product MDS-JE520 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 180
MiniDisc Deck S MiniDisc Deck 1998 by Sony Corporation 3-862-735- 32 (1) Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de Instruções F EN MDS-JE520 MDS-JE520 ES P.
2 EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
3 EN F EN ES P T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ...................................................................................................................... ..... 4 Hooking Up the System ..........................................
Getting Started 4 EN ç ç ç ç ç : Signal flow What cords will I need? • Audio connecting cords (supplied) (2) • Optical cables (only one supplied) (2) • Coaxial digital connecting cable (not.
5 EN Getting Started Hookups Connecting the deck to an amplifier Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/ OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white.
Basic Operations 6 EN With the label side up With the arrow pointing this way Recor ding on an MD 1 Turn on the amplifier and play the program source you want to record.
Basic Operations Basic Operations 7 EN 6 Press r REC. The deck becomes ready to record. 7 Press LEVEL/DISPLAY/CHAR to change the display, then turn AMS to adjust the recording level. For details, see pages 12 and 13. 8 Press · or P . Recording starts.
Basic Operations 8 EN Playing an MD 1 Turn on the amplifier and set the source selector to the position for MD deck. 2 Press 1 / u . The STANDBY indicator turns off. 3 Insert an MD. 4 Press · . The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.
9 EN Recording on MDs Recording on MDs • When recording from DAT or satellite broadcasts with the INPUT switch set at the respective digital position, the deck automatically marks a track number whenever the sampling frequency of the input signal changes regardless of the Setup Menu 02 setting.
Recording on MDs 10 EN Useful T ips for Recor ding Checking the remaining recordable time on the MD Press TIME. • When you press the TIME button repeatedly while recording, the display alternates between the recording time of the current track and the remaining recordable time on the MD.
11 EN Recording on MDs Notes • When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut Function is also turned off automatically. • The Smart Space Function and Auto Cut Function are factory set to on.
Recording on MDs 12 EN 4 While monitoring the sound, turn AMS (or press LEVEL +/– repeatedly) to adjust the recording level so that the peak level meters reach their highest point without turning on the OVER indication. Occasional lighting of “OVER” is acceptable.
13 EN Recording on MDs Adjusting the analog recording level 1 Do Steps 1 to 6 in “Recording on an MD” on pages 6 and 7. Set INPUT to ANALOG in Step 4. 2 Play the portion of the program source with the strongest signal level. 3 Press LEVEL/DISPLAY/CHAR (or DISPLAY) repeatedly until the recording level adjustment display appears.
Recording on MDs 14 EN Recorded portion Beginning of the program source to be recorded When you press AMS in Step 3 End of the program source to be recorded Time To select “T.Mark Off” or “T.Mark LSyn” in Setup Menu 02, do the procedure below: 1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice to display “Setup Menu”.
15 EN Recording on MDs To stop Time Machine Recording Press p . Note The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source.
Recording on MDs 16 EN Synchr o-Recor ding With a Sony CD Player Z By connecting your deck to a Sony CD player or Hi-Fi Component System, you can easily dub CDs onto MDs using the CD synchro buttons on the remote.
17 EN Recording on MDs F ading In and Out (F ader) You can gradually increase the recording level at the beginning of a recording (fade-in recording) or gradually decrease the recording level at the end of a recording (fade-out recording).
Recording on MDs 18 EN Recor ding on an MD Using a T imer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
Playing MDs 19 EN Disc name Music calendar Total number of tracks Total disc playing time Total track number and total playing time of all recorded tracks Remaining recordable time of the disc (Recorded MDs only) Press Press The remaining recordable time of the disc is not shown for premastered MDs.
Playing MDs 20 EN z You can scroll a title of more than 12 characters Press SCROLL. Since the display shows up to 11 characters at a time, press SCROLL to see the rest of the title if the title has 12 characters or more. Press SCROLL again to pause scrolling, and again to continue scrolling.
Playing MDs 21 EN z You can extend the playing time during music scan 1 While the deck is stopped, press MENU/NO twice to display “Setup Menu”. 2 Turn AMS to select “Setup 07”, then press AMS. 3 Turn AMS to select the playing time within a range of 6 to 20 seconds (in 1 second steps), then press AMS.
Playing MDs 22 EN Playing T r acks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. Press REPEAT. “REPEAT” appears in the display. The deck repeats the tracks as follows: When the MD is.
Playing MDs 23 EN Playing in Random Order (Shuffle Play) You can have the deck “shuffle” tracks and play them in random order. 1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE once) until “SHUFFLE” appears in the display when the deck is stopped. 2 Press · to start Shuffle Play.
Playing MDs 24 EN b) When using the remote Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 20).
Playing MDs 25 EN Useful T ips When Recording Fr om MDs to T ape Inserting blank spaces while recording to tape (Auto Space) The Auto Space Function inserts a 3-second blank space between each track while recording from MDs to tapes, allowing you to use the AMS function during later playback.
Playing MDs 26 EN F ading In and Out (F ader) You can gradually increase the playback level of the signal output to the LINE (ANALOG ) OUT jacks and the PHONES jack at the beginning of a playback (fade- in playback) or gradually decrease the playback level at the end of a playback (fade-out playback).
Playing MDs 27 EN Note You can select Program Play in Step 2. Note, however, that programs eventually fade away when the standby status is off, and therefore if you set the time too far in the future, the program may be gone when the specified time arrives.
Editing Recorded MDs 28 EN Editing Recorded MDs Er asing Recordings (Er ase Function) Do the procedures below to erase following: • A single track • All tracks Erasing a single track You can erase a track simply by specifying the respective track number.
Editing Recorded MDs 29 EN 5 Press AMS or YES. When the track selected in Step 4 has been erased, “Complete!!” appears for a few seconds and the total number of tracks in the music calendar decreases by one. The track following the erased track begins playing.
Editing Recorded MDs 30 EN 5 While monitoring the sound, turn AMS to find the starting point of the portion to be erased (point A). You can select the unit by which the starting point is shifted. Press the 0 or ) button to select frame*, second, or minute.
Editing Recorded MDs 31 EN 4 While monitoring the sound, turn AMS to find the point to divide the track. You can select the unit by which the starting point is shifted.
Editing Recorded MDs 32 EN 4 Turn AMS to select the first track of the two to be combined and press AMS or YES. The display for selecting the second track appears and the deck repeats the portion where the two tracks will join (i.e., the end of the first track and the beginning of the succeeding track).
Editing Recorded MDs 33 EN Labeling Recordings (T itle Function) You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles — which may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc — appear in the display during MD operation.
Editing Recorded MDs 34 EN 6 Press LEVEL/DISPLAY/CHAR to select the character type as follows: To select Press LEVEL/DISPLAY/CHAR repeatedly until Uppercase letters “A” appears in the display Lowercase letters “a” appears in the display Numbers “0” appears in the display 7 Turn AMS to select the character.
Editing Recorded MDs 35 EN Copying a track or disc title You can copy a track or disc title to use it as a title of another track or the disc title within a disc. Note that you can do this operation by using the controls on the deck only. 1 Press MENU/NO to display “Edit Menu”.
Editing Recorded MDs 36 EN 4 Repeat Step 3 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter the correct one.
Editing Recorded MDs 37 EN Undoing the Last Edit (Undo Function) You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit: • Press the r REC button on the deck.
Additional Information 38 EN Additional Information System Limitations The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below.
Additional Information 39 EN “TOC Reading” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed.
Additional Information 40 EN Specifications System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser ( λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Less than 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.
Additional Information 41 EN Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack.
Additional Information 42 EN 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack.
Additional Information 43 EN I, J, K Input monitor 10 L Labeling an MD 33 a track 33 copying a title 35 with the remote 35 Locating a particular point in a track 21 a specific track 20 M, N MD inserti.
Additional Information 44 EN T able of Setup Menus You can make various settings on this deck by using Setup Menus. Operation related to each menu were explained in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings.
Additional Information 45 EN Self-diagnosis display Self-Diagnosis Function The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures) and the corresponding message alternately, so you can check the deck’s condition.
2 F A VERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien qu’à un technicien qualifié.
F 3 F T ABLE DES MA TIERES Préparatifs Déballage ...................................................................................................................... ......... 4 Raccordement du système ............................................
Préparatifs 4 F ç ç ç ç ç : Sens du signal Quels cordons utiliser? • Des cordons de liaison audio (fournis) (2) • Des câbles optiques (un seul fourni) (2) • Un câble de liaison numériqu.
5 F Préparatifs Raccordements Raccordement de la platine à un amplificateur Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant c.
Opérations de base 6 F Enr egistr ement sur un MD 1 Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de programme que vous voulez enregistrer. 2 Appuyez sur 1/u .
Opérations de base Opérations de base 7 F 6 Appuyez sur r REC. La platine est maintenant prête pour l’enregistrement. 7 Appuyez sur LEVEL/DISPLAY/CHAR pour changer l’affichage, puis tournez AMS pour régler le niveau d’enregistrement. Pour plus d’informations, voyez pages 12 et 13.
Opérations de base 8 F Lectur e d’un MD 1 Allumez l’amplificateur et choisissez la platine MD avec le sélecteur de source. 2 Appuyez sur 1/u . L’indicateur STANDBY s’éteint. 3 Insérez un minidisque. 4 Appuyez sur · . La lecture du minidisque commence.
9 F Enregistrement sur MD Enregistrement sur MD • Lors de l’enregistrement d’une source analogique, d’une cassette DAT ou d’une émission de radiodiffusion satellite, vous pouvez inscrire les numéros de plage si vous sélectionnez un autre réglage que “T.
Enregistrement sur MD 10 F Conseils utiles pour l’enr egistr ement Vérification du temps restant sur le MD pour l’enregistrement Appuyez sur TIME.
11 F Enregistrement sur MD Remarques • Quand vous arrêtez la fonction Smart Space, la fonction Auto Cut est automatiquement désactivée. • Les fonctions Smart Space et Auto Cut ont été mises en service en usine.
Enregistrement sur MD 12 F Réglage du niveau d’enr egistrement Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement avant de commencer à enregistrer. Réglage du niveau d’enregistrement numérique 1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur un MD”, aux pages 6 et 7.
13 F Enregistrement sur MD Réglage du niveau d’enregistrement analogique 1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur un MD”, aux pages 6 et 7. Placez INPUT sur ANALOG à l’étape 4. 2 Reproduisez le passage de la source ayant le niveau le plus élevé.
Enregistrement sur MD 14 F Pour sélectionner “T.Mark Off” ou “T.Mark LSyn” dans le menu Setup 02, effectuez les opérations suivantes : 1 Appuyez deux fois sur MENU/NO avec la platine arrêtée pour afficher “Setup Menu”. 2 Tournez AMS pour afficher le menu “Setup 02”, puis appuyez sur AMS.
15 F Enregistrement sur MD Pour arrêter cette fonction Appuyez sur p . Remarque La platine commence à mémoriser des données quand elle est en mode de pause et que vous enclenchez la source de programme.
Enregistrement sur MD 16 F Enr egistrement synchr onisé avec un lecteur CD Sony Z En reliant votre platine à un lecteur CD Sony ou une chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier facilement des CD sur des minidisques. Pour cela, utilisez les touches de synchronisation CD de la télécommande.
17 F Enregistrement sur MD Entrée et sortie d’enr egistrement en fondu (F ondu) Le niveau d’enregistrement peut être progressivement augmenté en début d’enregistrement (entrée en fondu de l’enregistrement) ou diminué en fin d’enregistrement (sortie en fondu de l’enregistrement).
Enregistrement sur MD 18 F Enr egistrement pr ogrammé d’un MD Si vous reliez une minuterie (non fournie) à la platine, vous pourrez programmer des enregistrements en fonction d’horaires précis.
Lecture de MD 19 F Le répertoire musical indique tous les numéros de plage dans une grille s’il s’agit d’un minidisque préenregistré ou sans grille s’il s’agit d’un minidisque enregistrable. Si le minidisque a plus de 15 plages, z apparaît à la droite du nombre 15 dans le répertoire musical.
Lecture de MD 20 F z Vous pouvez faire défiler un titre contenant plus de 12 caractères Appuyez sur SCROLL. Comme 11 caractères seulement peuvent apparaître à la fois dans l’afficheur, appuyez sur SCROLL pour voir le reste d’un titre contenant 12 caractères ou plus.
Lecture de MD 21 F z Vous pouvez prolonger le temps de lecture pendant le balayage des plages 1 Appuyez deux fois sur MENU/NO avec la platine arrêtée pour afficher “Setup Menu”.
Lecture de MD 22 F Lectur e répétée de plages Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes plages dans n’importe quel mode de lecture. Appuyez sur REPEAT.
Lecture de MD 23 F Création d’un pr ogr amme (Lectur e progr ammée) Vous pouvez spécifier l’ordre dans lequel les plages d’un MD seront lues et créer votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages. 1 Appuyez deux fois sur MENU/NO avec la platine arrêtée pour afficher “Setup Menu”.
Lecture de MD 24 F Vérification de l’ordre des plages Alors que la platine est arrêtée et que “PROGRAM” est allumé, appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/ CHAR (ou sur DISPLAY).
Lecture de MD 25 F Pause après chaque plage (Pause automatique) Quand cette fonction est en service, la platine fait une pause après la lecture de chaque plage. La pause automatique est pratique si vous voulez enregistrer des plages uniques ou plusieurs plages qui ne se suivent pas.
Lecture de MD 26 F Entrée et sortie en fondu (Fondu) Le niveau du signal fourni par les prises LINE (ANALOG) OUT et la prise PHONES peut être progressivement augmenté (entrée en fondu de la lecture) au début de la lecture ou diminué en fin de lecture (sortie en fondu de la lecture).
Lecture de MD 27 F Remarque Vous pouvez sélectionner la lecture programmée à l’étape 2. Notez cependant que ce programme risque d’être effacé si la platine ne reste pas en veille, ou s’il a été programmé pour une date lointaine, il risque d’être effacé entre-temps.
Montage de MD enregistrés 28 F Effacement d’un enr egistr ement (F onction Er ase) Procédez comme indiqué ci-dessous pour effacer : • Une plage • Toutes les plages Effacement d’une seule plage Vous pouvez effacer une plage en spécifiant simplement le numéro de cette plage.
Montage de MD enregistrés 29 F 5 Appuyez sur AMS ou YES. Quand la plage sélectionnée à l’étape 4 est effacée, “Complete!!” apparaît pendant quelques secondes et le nombre de plages total dans le répertoire musical diminue d’une unité.
Montage de MD enregistrés 30 F 5 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver le début du passage à effacer (point A). Vous pouvez sélectionner l’unité en fonction de laquelle le point peut être décalé. Appuyez sur la touche 0 ou ) pour sélectionner les cadres*, secondes ou minutes.
Montage de MD enregistrés 31 F Division d’une plage enr egistrée (F onction Divide) Avec la fonction Divide vous pouvez numéroter des positions précises, ce qui vous permettra de les localiser facilement par la suite.
Montage de MD enregistrés 32 F Combinaison de plusieurs plages enr egistrées (Fonction Combine) Utilisez la fonction Combine pour combiner des plages d’un MD enregistré.
Montage de MD enregistrés 33 F Déplacement d’une plage enr egistrée (F onction Move) Utilisez la fonction Move pour changer l’ordre des plages. Quand une plage est déplacée, les numéros des plages entre la nouvelle et l’ancienne position sont automatiquement renumérotées.
Montage de MD enregistrés 34 F 6 Appuyez sur LEVEL/DISPLAY/CHAR pour choisir le type de caractère de la façon suivante : Pour sélectionner Appuyez de façon répétée sur LEVEL/DISPLAY/CHAR jusqu.
Montage de MD enregistrés 35 F Copie du titre d’une plage ou d’un disque Vous pouvez copier le titre d’une plage ou d’un disque pour l’utiliser pour une autre plage, ou le titre du disque à l’intérieur d’un disque. Cette opération n’est possible qu’avec les commandes de la platine.
Montage de MD enregistrés 36 F 4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que tout le titre soit entré. En cas d’erreur Appuyez sur 0 ou ) pour que le caractère que vous voulez changer se mette à clignoter. Appuyez sur CLEAR pour effacer le mauvais caractère, puis entrez le bon.
Montage de MD enregistrés 37 F Annulation du dernier montage (F onction Undo) Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler le dernier montage effectué et rétablir le contenu du MD, tel qu’il était avant le montage.
Informations supplémentaires 38 F Informations supplémentaires Messages affichés Le tableau suivant donne une explication des différents messages qui apparaissent dans l’afficheur. La platine possède également une fonction d’autodiagnostic (voir page 45).
Informations supplémentaires 39 F “TOC Reading” reste affiché pendant longtemps. Si le minidisque enregistrable inséré est neuf, “TOC Reading” reste affiché plus longtemps que pour un minidisque qui a déjà été utilisé.
Informations supplémentaires 40 F Spécifications Système Système audionumérique MiniDisc Disque Minidisque Laser Laser à semiconducteur ( λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Sortie laser.
Informations supplémentaires 41 F 2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une émission radiosatellite sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise d’entrée numérique d’une platine DAT ou MD, capable de traiter les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz.
Informations supplémentaires 42 F 3 Vous pouvez enregistrer une cassette DAT ou un MD par les prises d’entrée analogiques de la platine sur une autre cassette DAT ou un MD par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.
Informations supplémentaires 43 F H, I, J, K Inscription des numéros de plage Inscription automatique 13 Inscription manuelle 13 L Lecture aléatoire 23 des plages qui viennent d’être enregistré.
Informations supplémentaires 44 F T ableau des menus de réglage Vous pouvez effectuer plusieurs réglages sur cette platine en utilisant les menus de réglage. Les opérations liées à chaque menu ont été expliquées dans les différentes sections de ce manuel.
Informations supplémentaires 45 F Fonction d’autodiagnostic La platine possède une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche alternativement un code de trois caractères (une lettre suivie de chiffres) et le message correspondant.
2 ES Limpieza Limpie el mueble, paneles y controles con un paño suave ligeramente empapado con un detergente suave. No utilice paños abrasivos, polvo abrillantador o disolventes tales como alcohol o bencina. Si tiene dudas o problemas sobre su deck, consulte con su tienda de productos Sony más cercana.
ES 3 ES Í NDICE Preparativos Desembalaje .................................................................................................................... ...... 4 Conexión del sistema .............................................................
Preparativos 4 ES Tocadiscos de discos compactos, deck de cinta audiodigital, deck de minidiscos, etc. ç ç ç ç ç : Flujo de la señal ¿Qué cables se necesitan? • Cables de conexión de audio .
5 ES Preparativos ç Ç L R L R LINE (ANALOG) OUT IN TAPE / MD IN OUT Conexiones Conexión del deck a un amplificador Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizando los cables de .
Operaciones básicas 6 ES Grabación de un minidisco 1 Conecte la alimentación del amplificador y reproduzca la fuente de programas que desea grabar. 2 Presione 1/u .
Operaciones básicas Operaciones básicas 7 ES 6 Presione r REC. El deck queda listo para grabar. 7 Presione LEVEL/DISPLAY/CHAR para cambiar la visualización, luego gire AMS para ajustar el nivel de grabación. Para más detalles, consulte las páginas 12 y 13.
Operaciones básicas 8 ES Repr oducción de un minidisco 1 Conecte la alimentación del amplificador y conmute el selector de fuente en la posición para el deck de minidiscos. 2 Presi one 1/u . El indicador STANDBY se apagará. 3 Inserte un minidisco.
9 ES Grabación de minidiscos Notas sobr e la grabación Si “Protected” alterna con “C11” en el visualizador El minidisco estará protegido contra grabación. Cierre la lengüeta de protección contra la grabación del disco (consulte “Para proteger un minidisco contra el borrado accidental” de la página 7).
Grabación de minidiscos 10 ES ≠ AMS ± p 0) r · § EJECT P § EJECT ≠ AMS ± MENU/NO INPUT TIME r REC ·p Consejos útiles para la grabación Comprobación del tiempo grabable restante del minidisco Presione TIME.
11 ES Grabación de minidiscos ≠ AMS ± p 0) r · § EJECT P ≠ AMS ± NUM CHAR WRITE CLEAR NAME + STANDBY = START P STOP T.REC MUSIC SYNC 0 = · ) + r P p CD-SYNC CD PLAYER FADER LEVEL =/+ Grabación sobr e canciones existentes Para grabar sobre el material existente, realice lo mismo que haría con un casete analógico.
Grabación de minidiscos 12 ES Indicación “OVER” ≠ AMS ± p 0) r · § EJECT P ≠ AMS ± LEVEL/DISPLA Y/CHAR 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME NUM ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY NAME / > 25 MENU/NO 4 I 9 N 14 S 19 X 24 .
13 ES Grabación de minidiscos ≠ AMS ± p 0) r · § EJECT P ≠ AMS ± MENU/NO r REC Marcación de númer os de canciones durante la gr abación (Marcación de canciones) Se pueden marcar los números de canciones manual o automáticamente.
Grabación de minidiscos 14 ES Parte grabada Comienzo de la fuente de programas a grabarse Cuando presione AMS en el paso 3 Fin de la fuente de programas a grabar Tiempo ≠ AMS ± p 0) r · § EJECT P ≠ AMS ± NUM ! A ˜ B CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR NAME / > 25 ( A.
15 ES Grabación de minidiscos 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME NUM ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY NAME / > 25 MENU/NO 4 I 9 N 14 S 19 X 24 .
Grabación de minidiscos 16 ES NUM ! A ˜ B CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR NAME / > 25 ( A.SPACE + STANDBY = START P STOP T.REC MUSIC SYNC ) M.SCAN 0 = · ) + r P p CD-SYNC CD PLAYER FADER LEVEL START C.
17 ES Grabación de minidiscos FADER 23 NUM ! A ˜ B 22 – CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 21 Z NAME / > 25 24 . ( A.SPACE + STANDBY = START P STOP T.REC MUSIC SYNC 25 , ) M.
Grabación de minidiscos 18 ES Grabación de un minidisco utilizando un temporizador Conecte un temporizador (no suministrado) al deck para iniciar y parar la grabación a las horas especificadas.
Reproducción de minidiscos 19 ES Utilización del visualizador El visualizador permite comprobar la información del disco y de las canciones, como el número total de canciones, tiempo de reproducción total de las canciones, tiempo grabable restante del disco y título del disco.
Reproducción de minidiscos 20 ES z Puede avanzar un título de más de 12 caracteres Presione SCROLL. Como el visualizador sólo puede mostrar hasta 11 caracteres al mismo tiempo, vuelva a presionar SCROLL para ver el resto del título de la canción, cuando este tenga 12 caracteres o más.
Reproducción de minidiscos 21 ES z Puede ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración de canciones 1 Mientras el deck esté parado, presione dos veces MENU/NO para visualizar “Setup Menu”. 2 Gire AMS para seleccionar “Setup 07” y presione AMS.
Reproducción de minidiscos 22 ES Para cancelar la reproducción repetida Presione varias veces REPEAT hasta que desaparezca “REPEAT”. El deck vuelve al modo de reproducción original.
Reproducción de minidiscos 23 ES Botones numéricos ≠ AMS ± p 0) r · § EJECT P ≠ AMS ± MENU/NO LEVEL/DISPLA Y/CHAR PLA Y MODE YES · 0/) 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME NUM ! A ˜.
Reproducción de minidiscos 24 ES Para comprobar el orden de las canciones Mientras el deck esté parado y “PROGRAM” encendido, presione varias veces LEVEL/DISPLAY/ CHAR (o DISPLAY).
Reproducción de minidiscos 25 ES Pausa después de cada canción (Pausa automática) Cuando la función de pausa automática está activada, el deck hace una pausa después de cada canción. La pausa automática es muy útil para grabar canciones sencillas o múltiples no consecutivas.
Reproducción de minidiscos 26 ES Aparición y desaparición progr esiva (Desvanecedor) Se puede aumentar gradualmente el nivel de reproducción de la salida de sonido de las tomas LINE (ANALOG) OUT y.
Reproducción de minidiscos 27 ES 6 Después de haber utilizado el temporizador, conmute TIMER del deck a OFF. Nota Se puede seleccionar la reproducción programada en el paso 2.
Edición de minidiscos grabados 28 ES 1 1 2 3 AB C D AC D Se borra B Número de canción Borrado ≠ AMS ± p 0) r · § EJECT P ≠ AMS ± MENU/NO YES 23 4 Borr ado de grabaciones (Función de borr a.
Edición de minidiscos grabados 29 ES 5 Presione AMS o YES. Cuando se ha borrado la canción seleccionada en el paso 4, aparece “Complete!!” durante unos segundos y el número total de canciones del calendario de canciones disminuye en uno. La canción siguiente a la borrada comenzará a reproducirse.
Edición de minidiscos grabados 30 ES Borr ado de parte de una canción (Función de borr ado A-B) Se puede especificar una parte dentro de la canción para borrarla fácilmente. Es conveniente para borrar partes no necesarias después de grabar emisiones por satélite o por en FM.
Edición de minidiscos grabados 31 ES División de canciones gr abadas (Función de división) Con la función de división podrá asignar números de canciones en los lugares que desee para poder lograr el acceso aleatorio a los mismos más tarde.
Edición de minidiscos grabados 32 ES Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) Utilice la función de combinación de canciones para combinar canciones de un minidisco grabado.
Edición de minidiscos grabados 33 ES Movimiento de canciones gr abadas (Función de movimiento) Utilice la función de movimiento para cambiar el orden de cualquier canción. Después de mover una canción, los números de canciones entre las posiciones nueva y vieja se remuneran automáticamente.
Edición de minidiscos grabados 34 ES 6 Presione LEVEL/DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo de carácter de la siguiente forma: Para seleccionar Presione repetidamente LEVEL/ DISPLAY/CHAR hasta que M.
Edición de minidiscos grabados 35 ES Titulación de canciones y minidiscos con el telemando Z 1 Presione repetidamente NAME hasta que en el visualizador aparezca un cursor parpadeante y realice lo si.
Edición de minidiscos grabados 36 ES 4 Repita el paso 3 hasta que haya introducido todo el título. Si ha introducido un carácter erróneo Presione 0 o ) hasta que comience a parpadear el carácter que desee corregir. Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto y después introduzca el correcto.
Edición de minidiscos grabados 37 ES Cancelación de la última edición (Función de cancelación) Se puede utilizar la función de cancelación para anular la última edición y devolver el contenido del minidisco en el estado que estaba antes de la edición.
Información adicional 38 ES Limitaciones del sistema El sistema de grabación de su deck de minidiscos es radicalmente diferente del utilizado en decks de casetes y de cinta audiodigital y se caracteriza por las limitaciones descritas a continuación.
Información adicional 39 ES Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading” aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el caso de otro minidisco ya utilizado.
Información adicional 40 ES Especificaciones Sistema Sistema audio digital de minidiscos Disco Minidisco Láser Láser semiconductor ( λ =780 nm) Duración de la emisión: Continua Salida de láser .
Información adicional 41 ES Guía par a el sistema de administr ación de copia en serie Este deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie que solamente permite la copia digital de primera generación del software pregrabado a través de los conectores de entrada digital del deck.
Información adicional 42 ES 3 Se puede grabar una cinta audiodigital o un minidisco grabado a través de una toma de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta audiodigital o minidisco a través de la toma de salida digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos.
Información adicional 43 ES G, H, I, J, K Grabación grabación preventiva 14 normal 6, 7 sobre canciones existentes 11 Grabación sincronizada de disco compacto 16 L Lengüeta para proteger grabacio.
Información adicional 44 ES Cuadr o de menús de ajuste Se pueden hacer varios ajustes en este deck utilizando los menús de ajuste. Las operaciones relacionadas con cada menú se explicaron en cada una de las secciones de este manual. La siguiente tabla es un resumen de cada menú, incluyendo los distintos parámetros y valores iniciales.
Información adicional 45 ES Función de autodiagnóstico El deck tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres dígitos (una combinación de una letra y números) y el mensaje correspondiente alternativamente, para que usted pueda comprobar la condición del deck.
2 P AD VERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. O componente laser deste produto é capaz de emitir radiações superiores ao limite da Classe 1.
P 3 P Í ndice Preparativos Desempacotamento ............................................................................................................. 4 Ligação do sistema .........................................................................
Preparativos 4 P ç ç ç ç ç : Fluxo do sinal Cabos de ligação necessários • Cabos de ligação audio (fornecidos) (2) • Cabo óptico (apenas um é fornecido) (2) • Cabo de ligação digit.
5 P Preparativos z Conversão automática dos valores de amostragem digital durante a gravação Um conversor de valores de amostragem incorporado converte automaticamente a frequência de amostragem das várias fontes digitais para o valor de amostragem de 44,1 kHz do seu deck de MiniDisc.
Operações Básicas 6 P Gravação de um MiniDisc 1 Ligue o amplificador e reproduza a fonte sonora que deseja gravar. 2 Pressione 1/u . O indicador STANDBY apaga-se. 3 Insira um MiniDisc gravável. Se o MiniDisc possui material gravado, o deck inicia automaticamente a gravação a partir do final da última pista gravada.
Operações Básicas 7 P Operações Básicas 6 Pressione r REC. O deck está pronto para gravar. 7 Pressione LEVEL/DISPLAY/CHAR para mudar o mostrador e em seguida rode AMS para regular o nível de gravação. Para detalhes, veja as páginas 12 e 13.
Operações Básicas 8 P 1 Ligue o amplificador e ajuste o selector de fonte à posição do deck de MiniDisc. 2 Pressione 1/u . O indicador STANDBY apaga-se. 3 Insira um MiniDisc. 4 Pressione · . O deck inicia a leitura. Ajuste o volume no amplificador.
9 P Gravação de MiniDiscs • Na gravação de DAT ou transmissões via satélite com o selector INPUT ajustado à respectiva posição digital, o deck regista automaticamente um número de pista sempre que a frequência de amostragem do sinal de entrada se alterar, independentemente do ajuste do Setup menu 02.
Gravação de MiniDiscs 10 P Conselhos úteis par a gravação Verificação do tempo de gravação restante no MiniDisc Pressione TIME. • Quando pressiona o botão TIME repetidamente durante a gravação, o mostrador alterna entre o tempo de gravação da pista actual e o tempo de gravação restante no MiniDisc.
11 P Gravação de MiniDiscs Notas • Ao desligar a função de espaçamento sensível, a função de corte automático também é desactivada automaticamente. • As funções de espaçamento sensível e de corte automático vêm pré-activadas de fábrica.
Gravação de MiniDiscs 12 P 4 Enquanto monitoriza o som, gire o controlo AMS (ou pressione LEVEL +/– repetidamente) para ajustar o nível de gravação de modo a que a indicação do medidor de nível de pico alcance o ponto mais elevado, sem activar a indicação OVER.
13 P Gravação de MiniDiscs Ajuste do nível de gravação analógica 1 Execute os passos de 1 a 6 de “Gravação de um MiniDisc” nas páginas 6 e 7. Coloque INPUT em ANALOG no Passo 4. 2 Reproduza o trecho da fonte de programa com o mais alto nível de sinal.
Gravação de MiniDiscs 14 P Para seleccionar “T.Mark Off” ou “T.Mark LSyn” no Setup menu 02, siga este procedimento: 1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/ NO duas vezes até aparecer “Setup Menu”. 2 Gire o selector AMS para seleccionar “Setup 02”.
15 P Gravação de MiniDiscs Para cessar a gravação com início salvaguardado Pressione p . Nota O deck inicia o armazenamento dos dados audio quando o mesmo está no modo de gravação em pausa e a reprodução da fonte sonora é accionada.
Gravação de MiniDiscs 16 P Gravação sincr onizada com um leitor de CDs da Sony Z Mediante a ligação do seu deck de MiniDisc a um leitor de CDs ou a um sistema de componentes Hi-Fi da Sony, pode-se facilmente duplicar CDs em MiniDiscs com a utilização dos botões de gravação sincronizada de CDs no telecomando.
17 P Gravação de MiniDiscs Aumento e diminuição gr adual (F ader) Pode aumentar gradualmente o nível de gravação no início de uma gravação (gravação com aumento gradual) ou diminuir gradualmente o nível de gravação no final de uma gravação (gravação com diminuição gradual).
Gravação de MiniDiscs 18 P Gravação temporizada de MiniDisc Mediante a ligação de um temporizador (vendido separadamente) ao deck, pode iniciar e cessar operações de gravação em horários específicos.
Leitura de MiniDiscs 19 P Utilização do mostr ador Pode usar o mostrador para verificar informações acerca do disco e das pistas, como o número total de pistas, o tempo total de leitura das pistas, o tempo de gravação restante no disco e o título do disco.
Leitura de MiniDiscs 20 P 3 6 H 8 M 13 R 18 W 23 C PROGRAM EJECT TIME NUM ! A ˜ B 2 G 7 L 12 Q 17 V 22 – B SHUFFLE PLAY MODE SCROLL CHAR ? REPEAT WRITE CLEAR 1 F 6 K 11 P 16 U 21 Z A CONTINUE DISPLAY NAME / > 25 MENU/NO 4 I 9 N 14 S 19 X 24 . D ( A.
Leitura de MiniDiscs 21 P z Pode prolongar o tempo de leitura durante a pesquisa sequencial 1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/NO duas vezes para aparecer “Setup Menu”. 2 Gire o selector AMS para seleccionar “Setup 07”. Pressione AMS.
Leitura de MiniDiscs 22 P Leitur a repetida de pistas A leitura repetida de pistas é possível em qualquer modo de leitura. Pressione o botão REPEAT. A indicação “REPEAT” aparece no mostrador. O deck repete a leitura das pistas como se segue: Quando o MiniDisc é O deck repete reproduzido no modo de Leitura normal (pág.
Leitura de MiniDiscs 23 P Leitur a em or dem aleatória (leitur a aleatória) O deck pode rearranjar a ordem original das pistas e reproduzi-las numa ordem aleatória. 1 Com o deck no modo de paragem, pressione o botão PLAY MODE repetidamente (ou o botão SHUFFLE uma vez) até que a indicação “SHUFFLE” apareça no mostrador.
Leitura de MiniDiscs 24 P Verificação da ordem das pistas Enquanto o deck está parado e “PROGRAM” está activado, pressione LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) várias vezes. Os números de pista aparecem na ordem em que foram programados da seguinte maneira: “/3 / 5 / 8 / 1 / 2/” Para verificar o resto da ordem das pista Gire AMS.
Leitura de MiniDiscs 25 P Conselhos úteis par a a gr avação de um MiniDisc numa cassete Inserção de espaços em branco durante a gravação numa fita (espaçamento automático) A função de espa.
Leitura de MiniDiscs 26 P Leitur a temporizada de MiniDisc Mediante a ligação de um temporizador (vendido separadamente) ao deck, pode-se iniciar e cessar operações de reprodução em horários específicos.
Leitura de MiniDiscs 27 P Nota Pode seleccionar o modo de leitura programada no passo 2. Note, no entanto, que os programas eventualmente desaparecem quando o modo de espera Standby está desactivado. Assim, caso a hora ajustada esteja muito distante no tempo, o programa poderá ter-se perdido quando chegar a hora especificada.
Edição de MiniDiscs gravados 28 P Notas acer ca da edição Pode editar as pistas depois de sua gravação utilizando as seguintes funções: • Função de apagamento, que permite apagar pistas mediante a simples especificação do número de pista correspondente.
Edição de MiniDiscs gravados 29 P 5 Pressione o selector AMS ou o botão YES. Quando a pista seleccionada no passo 4 tiver sido apagada, a indicação “Complete!!” aparece no mostrador por alguns segundos e o número total de pistas no calendário musical decresce em uma unidade.
Edição de MiniDiscs gravados 30 P Apagamento par cial de uma pista (função de apagamento A-B) Pode especificar uma secção dentro uma pista e apagar a mesma facilmente. É útil quando do apagamento de partes desnecessárias após a gravação de transmissões via satélite ou de FM.
Edição de MiniDiscs gravados 31 P Divisão de pistas gr avadas (função de divisão) Com a função de divisão, é possível designar números de pista para secções a que deseja ter acesso depois aleatoriamente.
Edição de MiniDiscs gravados 32 P Combinação de pistas gr avadas (função de combinação) Utilize a função de combinação para combinar pistas em um MiniDisc gravado. As duas pistas a ser combinadas não precisam ser adjacentes entre si. A última pista a ser combinada pode preceder a anterior na ordem de numeração de pistas.
Edição de MiniDiscs gravados 33 P Deslocamento de pistas gr avadas (função de tr ansferência) Utilize a função de transferência para alterar a ordem de qualquer pista. Depois de transferir uma pista de posição, todas as pistas localizadas entre a posição original e a nova são renumeradas.
Edição de MiniDiscs gravados 34 P 6 Pressione o botão LEVEL/DISPLAY/CHAR para seleccionar o tipo de caracter, como se segue: Para seleccionar Pressione o botão LEVEL/DISPLAY/ CHAR repetidamente at.
Edição de MiniDiscs gravados 35 P Cópia de título de pista ou disco Pode copiar o título de uma pista ou disco para intitular outra pista ou o mesmo disco. A operação só é possível através dos controlos do deck de MiniDisc. 1 Pressione MENU/NO para afixar “Edit Menu”.
Edição de MiniDiscs gravados 36 P 3 Gire o selector AMS até que a indicação “Nm Erase ?” apareça no mostrador e pressione o selector AMS ou o botão YES. 4 Gire o selector AMS e seleccione “Disc” para apagar o título do disco ou seleccione a pista cujo título deseja apagar.
Edição de MiniDiscs gravados 37 P P ar a desfazer a última edição (função de desfazer) Pode utilizar a função de desfazer para cancelar a última edição efectuada e restaurar o conteúdo do MiniDisc à sua condição anterior.
Informações adicionais 38 P Mensagens indicativas A tabela abaixo explica as várias mensagens que aparecem no mostrador. O deck também tem uma função de Autodiagnóstico (veja página 45). Mensagem Significado Blank Disc Um MiniDisc novo (em branco) ou apagado foi inserido.
Informações adicionais 39 P Aparece a indicação “TOC Reading” por um longo tempo Caso o MiniDisc gravável inserido seja novo e intacto, a indicação “TOC Reading” permanece no mostrador por um tempo maior que para aqueles já previamente utilizados.
Informações adicionais 40 P DIGITAL OPTICAL IN Conector óptico quadrado Comprimento da onda óptica: 660 nm —— Especificações Sistema Sistema digital audio para MiniDisc Disco MiniDisc Laser .
Informações adicionais 41 P Guia par a o sistema de gestão de cópias em série Este deck de MiniDisc utiliza o sistema de gestão de cópias em série, que possibilita a execução de somente uma geração de cópia digital de programas pré- -gravados através das tomadas de entrada/saída digital do deck de MiniDisc.
Informações adicionais 42 P 3 É possível gravar uma fita DAT ou MiniDisc através da tomada de entrada analógica do deck de DAT ou deck de MiniDisc numa outra fita DAT ou MD pela tomada de saída digital destes decks.
Informações adicionais 43 P G, H Gravação com início salvaguardado 14 Gravação normal 6, 7 sincronizada 16 sincronizada de música 15 sobre pistas existentes 11 temporizador, com 18 Guia para s.
Informações adicionais 44 P Liga e desliga a Função do Temporizador de desactivação T abela de menus de ajuste Vários ajustes podem ser efectuados neste deck mediante a utilização de menus. As operações relacionadas com cada um dos menus são explicadas nas secções anteriores.
Informações adicionais 45 P Função de Autodiagnóstico O deck tem um mostrador de Autodiagnóstico. Esta função mostra uma afixação de três dígitos ( combinação de uma letra e números) e a mensagem correspondente alternadamentes de modo a que possa verificar a condição do deck.
Informações adicionais 46 P.
Informações adicionais 47 P.
Informações adicionais 48 P Sony Corporation Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony MDS-JE520 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony MDS-JE520 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony MDS-JE520 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony MDS-JE520 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony MDS-JE520 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony MDS-JE520 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony MDS-JE520 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony MDS-JE520 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.