Gebruiksaanwijzing /service van het product PFM-500A3WG van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 244
4-076-854- 01 (1) 2000 Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso GB FR DE ES IT この取扱説明書には、事.
2 (GB) W ARNING Owner’ s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No.
3 (GB) English GB T able of Contents Precautions ............................................................... 5 (GB) Features ..................................................................... 6 (GB) Location and Function of Parts and Controls .
4 (GB) Selecting the On-screen Language ...................... 31 (GB) Reducing Afterimage/Ghosting (Screen Saver Function) .................................... 31 (GB) Reversing the Image .............................................. 31 (GB) Changing the Display Position Automatically .
5 (GB) Precautions Precautions On safety • Operate the unit on 100 to 120 V AC or 220 to 240 V AC. • A nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the rear. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
6 (GB) Features Features The PFM-510A2W/500A3W series are 16:9 42-inch flat panel monitors adopting a PDP (Plasma Display Panel), which can accept various types of signals with the built-in scan converter. Improved image quality The PFM-510A2W series achieves higher image quality with its PDP (Plasma Display Panel) set to 1024 dots × 1024 lines.
7 (GB) Screws Remote Commander Location and Function of P ar ts and Contr ols Fr ont / Sides 1 Retractable feet Use for setting the monitor on the floor. For details on using the retractable feet, see “Using the Retractable Feet” on page 13 (GB). 2 Control panel For details on the control panel, see “Control Panel” on page 8 (GB).
8 (GB) Control P anel 1 Remote control detector Receives the beam from the Remote Commander. 2 1 (standby) switch/ 1 (standby) indicator Press to turn on the monitor. Press again to go back to the standby mode. The 1 (standby) indicator lights up in red in the standby mode.
9 (GB) 1 RGB1 IN connectors R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Inputs an analog RGB signal or a component signal. Connects to the RGB signal or component (Y/B- Y/R-Y) signal output of a computer or video equipment. This monitor also accepts an HD analog component (Y/P B /P R ) signal.
10 (GB) 4 RGB1 OUT connectors These connectors are used as loop-through outputs of the RGB1 IN connectors 1 . When the plug is connected to the RGB OUT connectors, the 75-ohms termination of the RGB IN connectors is released, and the signal input to the RGB IN connectors is output from the these connectors.
11 (GB) 2 5 8 ZOOM DISPLAY RGB2 Y/C SELECT VOL 3 6 9 CH DEGAUSS POWER YUV MTS/MPX CH 1 4 7 10/0 STILL MUTING RGB1 LINE MENU ENTER ON OFF ON POWER ID MODE SET OFF qs qd qf qg qh qj qk ql» w;… wa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa 2 CONTROL S IN/OUT jacks (mini jacks) Connects to the CONTROL S jacks of video equipment or another monitor.
12 (GB) 5 Y/C button Selects the signal input from the Y/C IN jack in the LINE connectors. 6 Number buttons Press to select the index number. 7 ZOOM button Each time you press this button, the image size changes (in order) to double ( × 2), triple ( × 3), quadruple ( × 4) and original size.
13 (GB) Installation Installation Using the Retractable Feet This section describes the installation arrangements for installing the monitor. 1 Pull out the knobs and pull down the retractable feet. 2 Turn the retractable feet outward. 3 Push in the retractable feet until you hear the click.
14 (GB) Make sure that the control section is at the bottom. 5 (2) Wall Installation / Connections Side 3.5 (1 7 / 16 ) Wall Units: cm (inches) Hooked on the wall: Vertically Front 10 (4) 10 (4) 25 (9.
15 (GB) Computer to audio output to video output to video output to audio output to audio output to video output to AUDIO IN to Y/C or VIDEO IN to AUDIO IN to RGB IN to AUDIO IN to AUDIO IN * to R(R-Y.
16 (GB) Using On-screen Menus Using On-screen Men us Operating Thr ough Menus Menu operating buttons There are four buttons on the monitor and the Remote Commander for menu operations. SELECT MENU ENTER MENU ENT m M The buttons on the control panel are used for explanation purposes in this operating instructions.
17 (GB) 6 COLOR TEMP Changes color temperature. For details, see “COLOR TEMP” on page 23 (GB). 7 SHARPNESS Changes the outline correction level in three levels (HIGH, MID or LOW). For details, see “SHARPNESS” on page 24 (GB). 8 RESET Restores the factory settings in the PIC CONTROL menu items 1 to 7 .
18 (GB) ql COLOR SYSTEM Selects the input signal. AUTO: to display NTSC, PAL or SECAM signals 443NT: to display NTSC4.43 signals PAL60: to display PAL60 signals w; SCREEN FILL Selects the point of origin for resizing the picture. CENTER: Sets the point of origin on the center of the monitor.
19 (GB) STATUS menu This menu is used for displaying the internal condition of the monitor. STATU S MO D E L N A M E : P F M - 5 1 0 A 2 WU S E RI A L N o . : 2800001 OPERA T I O N : 0 0 0 0 0 1H SOF T W ARE : Ve r 1.0 0 TE M PE R ATU RE : O K FA N : O K ed es ea e; ef eg e; MODEL NAME Indicates the model name.
20 (GB) W atc hing the Picture Before you start • Turn on the monitor. • Turn on the connected equipment and play a video source. • To display the input signal information on the screen when turning on the power or switching the input signal, set “DISPLAY” in the CONFIG menu to ON.
21 (GB) Input Signal and Monitor Status Inf ormation Display Input signal and monitor status information is displayed on the monitor screen for about five seconds when turning on the power or switching the input signal. To disable this function, follow the steps below.
22 (GB) Actual on-screen display of the monitor status On-screen display Significance 31.5kHz / 60Hz (eg.) The selected input signal is computer RGB. 525 / 60 (eg.) The selected input signal is RGB or component video. NTSC (eg.) The selected input signal is NTSC.
23 (GB) Adjusting the Picture While watching the picture, you can adjust contrast, brightness, chroma, phase, and so on, to suit your taste. The adjustments can be carried out for each input signal separately. You can also store the adjusted levels in memory.
24 (GB) (1) Select a number to register with M / m and press ENT. The cursor ( B ) appears on the monitor screen. (2) Press M / m to move the cursor ( B ) to the gain that you want to set. The following menu appears on the monitor screen. CO L OR T EMP : 1 RED GA I N : 2 5 5 (3) Adjust the gain (10 to 255) with M / m and press MENU.
25 (GB) 2 Press M / m . “NO” changes to “YES”. ENTER MENU RESET : YES SE LECT SET EN D 3 Press ENT. The PIC CONTROL menu items are restored. To cancel the reset function, press MENU before pressing ENT.
26 (GB) 6 Press M / m to move the cursor ( B ) to “V SIZE” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. VS I Z E : 0 0 7 Press M / m to resize the picture. M : to expand vertical size m : to reduce vertical size The vertical picture size is indicated on the monitor screen from MIN (–50) to MAX (+50).
27 (GB) 3 Press ENT. The original picture size and position are restored. To cancel the reset function, press MENU before pressing ENT. Enlarging a 4:3 Ima g e to a 16:9 Screen Naturally (Wide Zoom Mo.
28 (GB) Note If you use the wide zoom mode, it is recommended that you set the H SIZE, H SHIFT, V SIZE and V SHIFT to the standard (00) . If you change them too much, the wide zoom display may be distorted. Before you use the wide zoom mode, set ZOOM to × 1.
29 (GB) (2) Adjust the dot phase or total number of horizontal pixels with M / m and press ENT. To restore PIXEL ADJUST menu items to their original settings In the PIXEL ADJUST menu, press M / m to move the cursor ( B ) to “RESET” and press ENT. Then select YES with M / m and press ENT.
30 (GB) 6 Press M / m to move the cursor ( B ) to “NAME SET” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. ENTER MENU SAVE / No . 0 1 [ · ·········] N AME S E T : [ ü V v b B · fH fV % . : ] SE LECT SET EN D 7 Select the character to be changed with M / m and press ENT.
31 (GB) Selecting the On-screen Language You can select the on-screen language from among English, German, French, Italian, Spanish or Japanese. 1 Press MENU.
32 (GB) 2 Press M / m to move the cursor ( B ) to “CONFIG” and press ENT. The CONFIG menu appears on the monitor screen. ENTER MENU CON F I G DIS P L A Y : O N CLO SE D CA PT I O N : O F F CO L OR.
33 (GB) To set the change to the standby mode at the END TIME 1 After selecting AUTO for PIC INVERSION mode, select POWER OFF and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. ENTER MENU PIC I N V E R SIO N : A U T O PO W ER O F F : NO SE LECT SET EN D 2 Select YES with M / m and press MENU.
34 (GB) Contr olling P o wer On/Off A utomaticall y (P ower Contr ol Function) This monitor has two power controlling functions. You can set it to turn off the power automatically after a certain period if there is no input signal from the RGB1 or RGB2 connectors (POWER SAVING function).
35 (GB) On/Off Timer Function 1 In the CONFIG menu, Press M / m to move the cursor ( B ) to “POWER CONTROL” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
36 (GB) Self-diagnosis Function The unit has a self-diagnosis function. This function displays the monitor’s condition with the 1 indicator flashing and numbers on the SERVICE CODE indicator on the left connector panel. The numbers inform you of the monitor’s current condition.
37 (GB) To change the index number You can change the index number if necessary. When you change the number, use the buttons on the monitor. 1 Press MENU.
38 (GB) Remote Commander model RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 REMOTE MODE setting TV PJ PJ PJ Input selection RGB1 RGB A A A RGB2 — B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO Menu operation MENU MENU PA.
39 (GB) Specifications Video processing Preset signal Input: formats (See page 22 (GB).) Sampling rate 13.5 to 140 MHz Panel system AC-type Plasma Display Panel Display resolution 510A2W: 1 024 dots × 1 024 lines 500A3W: 852 dots × 480 lines Pixel pitch 510A2W: 0.
40 (GB) Pin No. Signal 1 Red video or R-Y 2 Green video or Y 3 Blue video or B-Y 4 Ground 5 Ground 6 Red ground 7 Green ground 8 Blue ground 9 Not used 10 Ground 11 Ground 12 SDA 13 H sync or composite sync 14 V sync 15 SCL Chrominance GND GND General Power requirements 510A2W: 100 to 120 V AC, 50/60 Hz, 4.
41 (GB).
2 (FR) A VER TISSEMENT Remarque Si vous raccordez un ordinateur à ce moniteur, attachez les tores de ferrite fournies. Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne satisfera pas aux normes FCC/IC/CE (EN55022) obligatoires. Fixation des tores de ferrite Ajustez les tores de ferrite aux deux extrémités du cordon d’alimentation secteur.
3 (FR) English Français FR T able des matières Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes .
4 (FR) Réglage des pixels .................................................. 28 (FR) Utilisation des fonctions de la mémoire ................ 29 (FR) Mémorisation des réglages actuels ......................... 29 (FR) Appel d’un paramètre sélectionné .
5 (FR) Précautions Sécurité • Faites fonctionner l’appareil sur une tension de 100 à 120 V CA ou 220 à 240 V CA. • La plaquette signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique, etc. est située à l’arrière de l’appareil.
6 (FR) Caractéristiques Les séries de PFM-510A2W/500A3W sont des moniteurs 16:9 à panneau plat de 42 pouces adoptant un PDP (écran d’affichage à plasma) et acceptant différents types de signaux grâce au convertisseur à balayage intégré.
7 (FR) Emplacement et f onction des pièces et commandes A vant / Côtés 1 Pieds rétractables Servent à régler le moniteur au sol. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation des pieds rétractables, reportez-vous à la section “Utilisation des pieds rétractables”, page 13 (FR).
8 (FR) Pour installer la télécommande dans le couvercle du panneau Installez la télécommande dans le connecteur situé à l’arrière du couvercle de panneau gauche comme illustré ci-dessous.
9 (FR) qa Touches M / m Appuyez pour déplacer le curseur ( B ) sur une option ou pour régler une valeur d’un menu. qs Touche MENU Appuyez pour faire apparaître le menu. qd Touches VOL (volume) +/– Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou la touche – pour le diminuer.
10 (FR) 4 Connecteurs RGB1 OUT Ces connecteurs sont utilisés comme des sorties en boucle directe pour les connecteurs RGB1 IN 1 . Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs RGB OUT, la terminaison à 75 ohms des connecteurs RGB IN est libérée et l’entrée de signal vers les connecteurs RGB IN est émise à partir de ces connecteurs.
11 (FR) 2 Prises CONTROL S IN/OUT (miniprises) Se raccorde aux prises CONTROL S de l’équipement vidéo ou d’un autre moniteur. Ce raccordement vous permettra de commander simultanément tous les équipements avec une seule télécommande.
12 (FR) 6 Touches numériques Appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro d’index. 7 Touche ZOOM A chaque pression de ce bouton, la taille de l’image (dans l’ordre) est doublée ( × 2), triplée ( × 3), multipliée par 4 ( × 4) avant de revenir à sa taille d’origine.
13 (FR) Installation Installation Utilisation des pieds rétractab les Cette section décrit les dispositions d’installation du moniteur. 1 Tirez les boutons et tirez les pieds rétractables vers le bas. 2 Sortez les pieds rétractables. 3 Repoussez les pieds rétractables vers l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
14 (FR) Installation / Raccordements Côté 3,5 (1 7 / 16 ) Mur Unités: cm (pouces) Accroché au mur: Verticalement Avant 10 (4) 10 (4) 25 (9 7 / 8 ) 20 (7 7 / 8 ) Mur Mur Mur Mur Côté Unités: cm (pouces) 5 (2) Mur Raccor dements Raccordement de la prise d’alimentation secteur 1 Branchez la prise d’alimentation secteur dans une prise AC IN.
15 (FR) Raccordements RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN Ordinateur vers la sortie audio vers la sortie vidéo vers la so.
16 (FR) Uilisation des menus d’affichage Utilisation des men us d’afficha ge Exploitation des men us Touches d’exploitation des menus Quatre touches sur le moniteur et sur la télécommande servent à utiliser les menus.
17 (FR) Utilisation des menus d’affichage 6 TEMP COULEUR Permet de modifier la température des couleurs. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section “TEMP COULEUR”, page 23 (FR). 7 NETTETE Modifie le niveau de correction des contours selon trois niveaux (HAUT, MOY ou BAS).
18 (FR) Utilisation des menus d’affichage ql SYST. COULEUR Permet de sélectionner le signal d’entrée. AUTO: pour afficher des signaux NTSC, PAL ou SECAM 443NT: pour afficher des signaux NTSC4.43 PAL60: pour afficher des signaux PAL60 w; REMPL ECRAN Permet de sélectionner le point d’origine lors du redimensionnement de l’image.
19 (FR) Utilisation des menus d’affichage Menu STATUT Ce menu sert à afficher l’état interne du moniteur. ST ATUT NO M M OD E L E : P FM - 5 1 0 A 2W E N U M S E R I E : 2800001 T E M P S F O N C T : 000001 H LO G I C I E L : Ve r 1.0 0 TE M PE R ATU RE : O K VENT I L ATEU R : O K ed es ea e; ef eg e; NOM MODELE Indique le nom du modèle.
20 (FR) Visualisation de l’image Visualisation de l’ima g e Avant de commencer • Mettez le moniteur sous tension. • Mettez l’appareil raccordé sous tension et activez la lecture d’une source vidéo.
21 (FR) Visualisation de l’image 4 Sélectionnez le type de sous-titres. NON: Le sous-titre n’est pas affiché. LEG1: Affiche caption1 sur l’image. LEG2: Affiche caption2 sur l’image. TEXT1: Affiche caption1 sur un fond noir. TEXT2: Affiche caption2 sur un fond noir.
22 (FR) Visualisation de l’image Signaux d’entrée présélectionnés Nom du signal Système couleur ou fréquence horizontale/verticale Signaux de l’ordinateur 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5kHz 70.
23 (FR) Réglage de l’image Réglage de l’ima g e Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez régler à votre gré le contraste, la luminosité, l’intensité des couleurs, la phase, etc. Ces réglages peuvent être exécutés séparément pour chacun des signaux d’entrée.
24 (FR) Réglage de l’image (1) Sélectionnez une valeur à l’aide des touches M / m et appuyez sur ENT. Le curseur ( B ) apparaît à l’écran du moniteur. (2) Appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur ( B ) sur la valeur de votre choix.
25 (FR) 2 Appuyez sur les touches M / m . “NON” devient “OUI”. ENTER MENU R EI N ITIA L : O UI SE LECT RE GL ER F I N 3 Appuyez sur ENT. Les options du menu CTRL IMAGE sont restaurées à leurs valeurs par défaut. Pour annuler la fonction de réinitialisation aux valeurs par défaut, appuyez sur MENU puis sur ENT.
26 (FR) 7 Appuyez sur les touches M / m pour redimensionner l’image. M : pour agrandir la taille verticale m : pour réduire la taille verticale La taille verticale de l’image est affichée à l’écran dans la plage allant de MIN (–50) à MAX (+50).
27 (FR) Redimensionnement et positionnement de l’image Elargissement d’une ima ge 4:3 sur un écran 16:9 (mode zoom lar g e) Lorsque vous observez une image standard 4:3 dans un écran 16:9, l’image apparaît comme distordue dans une direction horizontale en raison de la différence de proportion.
28 (FR) Redimensionnement et positionnement de l’image / Réglage des pixels Remarque Si vous utilisez le mode zoom large, nous vous recommandons de définir les paramètres AMPL H, DEPL H, AMPL V et DEPL V sur la valeur standard (00). Si vous changez trop ces paramètres, l’affichage du zoom large risque d’être distordu.
29 (FR) Réglage des pixels / Utilisation des fonctions de la mémoire (2) Ajustez la phase de point ou le nombre total de pixels horizontaux à l’aide des touches M / m et appuyez sur ENT.
30 (FR) Utilisation des fonctions de la mémoire 6 Appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur ( B ) sur “REGL NOM” puis appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît à l’écran du moniteur. ENTER MENU S A U V E R / N o 0 1 [··········] REGL N O M : [ ü V v b B · fH fV % .
31 (FR) Sélection de la langue d’affichage à l’écran / Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) Sélection de la langue d’afficha g e à l’écran Les langues d’affichage possibles sont l’anglais, l’allemand, le français, l’italien, l’espagnol ou le japonais.
32 (FR) Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) 2 Appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur ( B ) sur “CONFIG” puis appuyez sur ENT. Le menu CONFIG apparaît à l’écran du moniteur. ENTER MENU CON F I G AFF I C HA G E : O U I S O U S -TIT R E S : N O N SYST .
33 (FR) Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) Pour passer au mode de veille à l’heure spécifiée via la fonction HEURE DE FIN 1 Après avoir sélectionné AUTO pour le mode INVERS. IMAGE, sélectionnez HORS TENSION et appuyez sur ENT.
34 (FR) Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension (fonction de contrôle de l’énergie) Contrôle automatique de la f onction de mise sous/ hor s tension (f onction de contrôle de l’éner gie) Ce moniteur possède deux fonctions de contrôle de l’énergie.
35 (FR) Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension (fonction de contrôle de l’énergie) Activ ation/désactivation de la f onction de timer 1 Dans le menu CONFIG, appuyez sur les touches M / m pour déplacer le curseur ( B ) sur “REGL ALIMENTAT” et appuyez sur ENT.
36 (FR) Fonction d’auto-diagnostic / Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande Fonction d’auto- diagnostic L’appareil est équipé d’une fonction d’auto- diagnostic.
37 (FR) Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande Pour modifier le numéro d’index Vous pouvez modifier le numéro d’index si nécessaire. Lorsque vous modifiez le numéro, utilisez les touches du moniteur. 1 Appuyez sur MENU.
38 (FR) Modèle de télécommande RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 paramètre MODE TELECOM TV PJ PJ PJ Sélection de l’entrée RGB1 RGB A A A RGB2 — B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO Exploitati.
39 (FR) Spécifications Spécifications Traitement du signal vidéo Signal présélectionné Entrée: formats (voir page 22 (FR)) Phase de décalage de 13,5 à 140 MHz Panneau d’affichage Panneau d.
40 (FR) Spécifications Généralités Besoins en alimentation 510A2W: de 100 à 120 V AC, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W de 220 à 240 V AC, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W 500A3W: de 100 à 120 V AC, 50/60 Hz, 3,9 A/3.
41 (FR).
2 (DE) A CHTUNG Hinweis Wenn Sie einen Computer an diesen Monitor anschließen, müssen Sie die mitgelieferten Ferritkerne anbringen. Andernfalls entspricht dieser Monitor nicht den obligatorischen FCC/IC/CE- Standards (EN55022). Anbringen der Ferritkerne Bringen Sie die Ferritkerne an beiden Enden des Netzkabels an.
3 (DE) Deutsch DE Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 5 (DE) Merkmale und Funktionen ........................................ 6 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .................................
4 (DE) Die Speicherfunktion ............................................... 29 (DE) Speichern der aktuellen Einstellungen .................... 29 (DE) Aufrufen der gespeicherten Einstellungen .............. 30 (DE) Auswählen der Menüsprache ........
5 (DE) Sicherheitsmaßnahmen Sic herheitsmaßnahmen Sicherheit • Betreiben Sie das Gerät an 100 bis 120 V Wechselstrom oder 220 bis 240 V Wechselstrom. • Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite.
6 (DE) ......................................................................................................................................................................................................... Merkmale und Funktionen Warnhinweis zum Netzanschluß Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignete Netzkabel.
7 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente V or derseite / Seiten 1 Versenkbare Füße Dienen zum Aufstellen des Monitors. Näheres zu den versenkbaren Füßen finden Sie unter “Die versenkbaren Füße” auf Seite 13 (DE).
8 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente So bringen Sie die Fernbedienung in der Anschlußfeldabdeckung unter Setzen Sie die Fernbedienung wie in der Abbildung unten dargestellt in das Fach an der Innenseite der linken Anschlußfeldabdeckung ein.
9 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Rechtes Anschlußf eld Hinweis Die Bildverbesserung für Videosignale (NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL60) funktioniert nur bei FBAS- (Y/C) oder Farbdifferenzsignalen (Y/R-Y/B- Y). Das Bild vom RGB-Eingang kann verschwommen erscheinen.
10 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 4 RGB1 OUT-Anschlüsse Diese Anschlüsse dienen als Durchschleifausgänge für die RGB1 IN-Anschlüsse 1 .
11 (DE) 2 5 8 ZOOM DISPLAY RGB2 Y/C SELECT VOL 3 6 9 CH DEGAUSS POWER YUV MTS/MPX CH 1 4 7 10/0 STILL MUTING RGB1 LINE MENU ENTER ON OFF ON POWER ID MODE SET OFF qs qd qf qg qh qj qk ql» w;… wa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hinweis Diese Buchsen sind variable Ausgänge.
12 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 5 Taste Y/C Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß Y/C IN eingespeisten Signals. 6 Zahlentasten Dienen zum Eingeben der Indexnummer.
13 (DE) Aufstellen oder Aufhängen des Monitors A ufstellen oder A ufhäng en des Monitor s Die versenkbaren Füße In diesem Abschnitt wird das Aufstellen des Monitors erläutert. 1 Ziehen Sie die Knöpfe heraus, und ziehen Sie die versenkbaren Füße nach unten.
14 (DE) Aufstellen oder Aufhängen des Monitors / Anschließen des Monitors Seite 3,5 Wand Einheit: cm Wandmontage vertikal Vorderseite 10 10 25 20 Wand Wand Wand Wand Seite 5 Wand Einheit: cm Anschließen des Monitors Anschließen des Netzkabels 1 Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN an.
15 (DE) Anschließen des Monitors RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN Computer an Audio- ausgang an Video- ausgang an Vide.
16 (DE) Die Bildschirmmenüs Die Bildschirmmenüs Arbeiten mit den Menüs Menütasten Zur Arbeit mit den Menüs stehen am Monitor und auf der Fernbedienung vier Menütasten zur Verfügung. SELECT MENU ENTER MENU ENT m M Die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Tasten am Bedienfeld.
17 (DE) Die Bildschirmmenüs 6 FARBTEMP. Zum Ändern der Farbtemperatur. Näheres dazu finden Sie unter “FARBTEMP.” auf Seite 23 (DE). 7 SCHÄRFE Zum Wechseln der Kontureneinstellung in drei Stufen (HOCH, M und TIEF). Näheres dazu finden Sie unter “SCHÄRFE” auf Seite 24 (DE).
18 (DE) Die Bildschirmmenüs ql FARBSYSTEM Zum Auswählen des Eingangssignals. AUTO: Zum Anzeigen von NTSC-, PAL- oder SECAM-Signalen 443NT: Zum Anzeigen von NTSC4.43-Signalen PAL60: Zum Anzeigen von PAL60-Signalen w; FÜLLEN Zum Auswählen des Ausgangspunktes, von dem aus die Größe des Bildes geändert wird.
19 (DE) Die Bildschirmmenüs Menü STATUS Dieses Menü dient zum Anzeigen von Informationen zum Status des Monitors. STATU S MO D E L L : P F M - 5 1 0 A 2 WE S E RI E N Nr . : 2800001 BETR I EBS TD : 0 0 0 0 0 1H SOF T W ARE : Ve r 1.0 0 TE M PE R ATU R : O K LÜFTE R : O K ed es ea e; ef eg e; MODELL Hier wird der Modellname angegeben.
20 (DE) Die Anzeigefunktionen Die Anzeig efunktionen Vorbereitungen • Schalten Sie den Monitor ein. • Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, und starten Sie die Wiedergabe einer Videoquelle.
21 (DE) Anzeig e v on Eingangssignal und Monitorstatus Informationen zum Eingangssignal und zum Monitorstatus erscheinen beim Einschalten des Geräts oder bei einem Wechsel des Eingangssignals etwa fünf Sekunden lang auf dem Monitorbildschirm. Wollen Sie diese Funktion ausschalten, gehen Sie bitte wie im folgenden beschrieben vor.
22 (DE) Voreingestellte Eingangssignale Signalname Farbsystem oder Horizontal-/ Vertikalfrequenz Computersignale 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5kHz 70Hz 2 640 × 350@85Hz (VESA b) STD) 37,9kHz 85Hz 3 640 .
23 (DE) Einstellen der Bildqualität Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität), Phase usw. einstellen. Diese Werte können Sie für die einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander einstellen. Darüber hinaus können Sie die eingestellten Werte im Gerät speichern.
24 (DE) (1) Wählen Sie mit M / m die Speichernummer aus, und drücken Sie ENT. Der Cursor ( B ) erscheint auf dem Bildschirm. (2) Stellen Sie den Cursor ( B ) mit M / m auf den einzustellenden Gain-Wert. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
25 (DE) 2 Drücken Sie M / m . “NEIN” wird zu “JA”. ENTER MENU Z URÜCK S E T Z EN : J A W ÄH L EN E I NS T . EN DE 3 Drücken Sie ENT. Die Optionen im Menü BILDEINST. werden auf die ursprünglichen Werte zurückgesetzt. Um das Zurücksetzen abzubrechen, drücken Sie MENU, bevor Sie ENT drücken.
26 (DE) 7 Ändern Sie mit M / m die Größe des Bildes. M : Das Bild wird höher. m : Das Bild wird niedriger. Die Bildhöhe wird auf dem Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die werkseitige Einstellung ist 00.
27 (DE) V erzerrungsfreies V ergrößern eines 4:3-Bildes auf 16:9 (Breitbild-Zoom) Wenn Sie ein 4:3-Standardbild ganz normal im 16:9- Format anzeigen, ist das Bild aufgrund der unterschiedlichen Proportionen in horizontaler Richtung verzerrt.
28 (DE) Hinweis Wenn Sie den Breitbild-Zoom benutzen, empfiehlt es sich, H GRÖSSE, H LAGE, V GRÖSSE und V LAGE auf die Standardwerte (00) zu setzen. Wenn Sie die Werte zu stark ändern, kann das Bild im Breitbild-Zoom verzerrt sein. Bevor Sie den Breitbild- Zoom benutzen, setzen Sie VERGRÖSSERUNG auf × 1.
29 (DE) (2) Stellen Sie mit M / m die Punktphase bzw. die Gesamtzahl der horizontalen Pixel ein, und drücken Sie ENT. So setzen Sie die Optionen des Menüs PIXEL- EINST. auf ihre ursprünglichen Werte zurück Stellen Sie im Menü PIXEL-EINST. den Cursor ( B ) mit den Tasten M / m auf “ZURÜCKSETZEN”, und drücken Sie ENT.
30 (DE) 6 Stellen Sie den Cursor ( B ) mit den Tasten M / m auf “NAME”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. ENTER MENU S P E I C H E R N / N r. 0 1 [··········] NA ME : [ ü V v b B · fH fV % .
31 (DE) Auswählen der Menüsprache / Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) A uswählen der Menüsprache Sie können als Sprache für die Bildschirmanzeigen Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch oder Japanisch auswählen.
32 (DE) Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) 2 Stellen Sie den Cursor ( B ) mit den Tasten M / m auf “KONFIG”, und drücken Sie ENT.
33 (DE) Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) So schalten Sie den Monitor zur ENDEZEIT in den Bereitschaftsmodus 1 Nachdem Sie BILDUMKEHRUNG auf AUTO gesetzt haben, wählen Sie AUSSCHALTEN und drücken ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
34 (DE) Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) A utomatisches Steuern des Ein-/A usschaltens (Ein-/A usschaltautomatik) Dieser Monitor verfügt über zwei Funktionen zum automatischen Ein-/Ausschalten.
35 (DE) Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) Timer-Funktion zum Ein-/ A usschalten 1 Stellen Sie im Menü KONFIG den Cursor ( B ) mit den Tasten M / m auf “NETZSTEUERUNG”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm.
36 (DE) Selbstdiagnosefunktion / Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung Selbstdiagnosefunktion Das Gerät verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Damit wird der Zustand des Monitors anhand der blinkenden Anzeige 1 und der Zahlen in der Anzeige SERVICE CODE im linken Anschlußfeld angezeigt.
37 (DE) Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung So ändern Sie die Indexnummer Sie können die Indexnummer gegebenenfalls ändern. Verwenden Sie zum Ändern der Nummer die Tasten am Monitor. 1 Drücken Sie MENU. Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
38 (DE) Modell der Fernbedienung RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 Einstellung der Option FERNBED. MODUS TV PJ PJ PJ Eingangswahl RGB1 RGB A A A RGB2 — B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO Menütaste.
39 (DE) Technische Daten T echnisc he Daten Bildverarbeitung Voreingestelltes Signal Eingang: Formate (siehe Seite 22 (DE)) Abtastrate 13,5 bis 140 MHz Bildschirmsystem Plasmabildschirm (Wechselstrom).
40 (DE) Technische Daten Allgemeines Betriebsspannung 510A2W: 100 bis 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 4,7 A/ 410 W 220 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W 500A3W: 100 bis 120 V Wechselstrom, 5.
41 (DE).
2 (ES) AD VER TENCIA Nota Al conectar un ordenador a este monitor, instale los núcleos de ferrita suministrados. En caso contrario, el monitor no cumplirá las normas FCC/IC/CE (EN55022) obligatorias. Instalación de los núcleos de ferrita Fije los núcleos de ferrita en ambos extremos del cable de alimentación de CA.
3 (ES) Español ES Índice Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de componentes y controles .........
4 (ES) Uso de la función de memoria ............................... 29 (ES) Almacenamiento del ajuste actual .......................... 29 (ES) Recuperación de un ajuste almacenado .................. 30 (ES) Selección del idioma en pantalla .......
5 (ES) Precauciones Precauciones Seguridad • Emplee la unidad con 100 a 120 V CA o 220 a 240 V CA. • La placa de características que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc. está situada en la parte posterior de la unidad.
6 (ES) Características Advertencia sobre la conexión de la alimentación Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro eléctrico local. Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irelanda, Jap.
7 (ES) Ubicación y función de componentes y controles 4 3 1 2 5 6 Ubicación y función de componentes y contr oles P ar te fr ontal / Laterales 1 Pies replegables Utilícelos para colocar el monitor en el suelo. Para obtener más información sobre el uso de los pies replegables, consulte “Uso de los pies replegables” en la página 13 (ES).
8 (ES) Ubicación y función de componentes y controles VOL – VOL + MENU ENT RGB1 YUV RGB2 LINE Y/C CTRL mM 1 q d q s q a 0 98765 4 3 2 1 Para instalar el mando a distancia en la cubierta del panel Instale el mando a distancia en la ranura de la parte posterior de la cubierta del panel izquierdo, tal como se ilustra a continuación.
9 (ES) RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE REMOTE (RS-232C) IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN 1 2 3 4 5 6 Ubicación y función de componentes y controles P anel de conectores derecho Nota El proceso de potenciación de imagen de señales de vídeo (NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.
10 (ES) Ubicación y función de componentes y controles MONITOR OUT CONTROL S SPEAKERS (6-16 Ω ) AC IN SERVICE CODE AUDIO RL IN + R– + L – OUT VARIABLE 5 4 3 2 1 8.8. 4 Conectores RGB1 OUT Estos conectores se utilizan como salidas derivadas de los conectores RGB1 IN 1 .
11 (ES) 2 5 8 ZOOM DISPLAY RGB2 Y/C SELECT VOL 3 6 9 CH DEGAUSS POWER YUV MTS/MPX CH 1 4 7 10/0 STILL MUTING RGB1 LINE MENU ENTER ON OFF ON POWER ID MODE SET OFF qs qd qf qg qh qj qk ql» w;… wa 1 2.
12 (ES) Ubicación y función de componentes y controles 5 Botón Y/C Selecciona la entrada de señal desde la toma Y/C IN de los conectores LINE. 6 Botones numéricos Púlselos para seleccionar el número de índice.
13 (ES) Instalación Instalación Uso de los pies replegables En esta sección se describen los procedimientos de instalación para el monitor. 1 Agarre los tiradores y extraiga los pies replegables. 2 Gire los pies replegables hacia fuera. 3 Introduzca los pies replegables hasta que oiga el “clic”.
14 (ES) Instalación / Conexiones Lateral 3,5 (1 7 / 16 ) Pared Unidades: cm (pulgadas) Colgado en la pared: verticalmente Frontal 10 (4) 10 (4) 25 (9 7 / 8 ) 20 (7 7 / 8 ) Pared Pared Pared Pared Lateral 5 (2) Pared Unidades: cm (pulgadas) Cone xiones Conexión del cab le de alimentación de CA 1 Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN.
15 (ES) Conexiones RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN Ordenador a salida de audio a salida de vídeo a salida de audio a .
16 (ES) Uso de los menús en pantalla Uso de los menús en pantalla Empleo mediante menús Botones de empleo de menús Existen cuatro botones en el monitor y en el mando a distancia para realizar operaciones con los menús. SELECT MENU ENTER MENU ENT m M En este manual, se utilizan los botones del panel de control en los ejemplos.
17 (ES) Uso de los menús en pantalla 6 TEMP COLOR Cambia la temperatura de color. Para obtener información detallada, consulte “TEMP COLOR” en la página 23 (ES). 7 NITIDEZ Cambia el nivel de corrección del contorno según tres valores (ALTO, MED o BAJO).
18 (ES) Uso de los menús en pantalla ql SISTEMA COLOR Selecciona la señal de entrada. AUTO: para ver señales NTSC, PAL o SECAM 443NT: para ver señales NTSC4.43 PAL60: para ver señales PAL60 w; LLENA PANTAL Selecciona el punto de origen para cambiar el tamaño de la imagen.
19 (ES) Uso de los menús en pantalla Menú ESTADO Este menú se utiliza para visualizar información sobre el estado interno del monitor. EST AD O NO MB R E M OD E L O : P FM - 5 1 0 A 2W E N Ú M. S E R I E : 2800001 T I E M P O F U N C . : 000001 H SOF T W ARE : Ve r 1.
20 (ES) Visualización de la imagen Antes de comenzar • Encienda el monitor. • Encienda el equipo conectado y reproduzca una fuente de vídeo. • Para visualizar en pantalla la información sobre la señal de entrada al activar la alimentación o al cambiar dicha señal, ajuste el elemento “VER” del menú CONFIG en ACT.
21 (ES) Visualización de inf ormación sobre la señal de entrada y el estado del monitor Al encender la unidad o cambiar la señal de entrada, la pantalla del monitor muestra información sobre la señal de entrada y el estado del monitor durante aproximadamente cinco segundos.
22 (ES) Señales de entrada predefinidas Nombre de señal Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical Señales de ordenador 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5kHz 70Hz 2 640 × 350@85Hz (VESA b) STD) 37.
23 (ES) Ajuste de la imagen Ajuste de la imagen Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el contraste, brillo, crominancia, fase, etc., según sus preferencias. Los ajustes pueden realizarse por separado para cada señal de entrada. También es posible almacenar en memoria los niveles ajustados.
24 (ES) Ajuste de la imagen (1) Seleccione el número que desea registrar con M / m y pulse ENT. El cursor ( B ) aparece en la pantalla del monitor. (2) Pulse M / m para desplazar el cursor ( B ) hasta la ganancia que desea ajustar. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor.
25 (ES) Ajuste de la imagen / Cambio del tamaño y posición de la imagen 2 Pulse M / m . “NO” cambia a “SÍ”. ENTER MENU RES T AURAR : S Í SE LEC A J USTAR F I N 3 Pulse ENT. Se restauran los valores originales del menú CONTROL IMAG. Para cancelar la función de restauración, pulse MENU antes de pulsar ENT.
26 (ES) Cambio del tamaño y posición de la imagen 7 Pulse M / m para cambiar el tamaño de la imagen. M : para aumentar el tamaño vertical m : para reducir el tamaño vertical El tamaño vertical de la imagen se indica en la pantalla del monitor en un rango comprendido entre MIN (–50) y MAX (+50).
27 (ES) Ampliación de imágenes de 4:3 a pantallas de 16:9 de forma natural (modo de zoom panorámico) Cuando se ve una imagen estándar 4:3 en la pantalla de 16:9, la imagen se ve distorsionada horizontalmente debido a una diferencia en la proporción.
28 (ES) Cambio del tamaño y posición de la imagen / Ajuste de los píxeles Nota Si utiliza el modo de zoom panorámico, es recomendable que ajuste TAMAÑO H, DESPLAZ H, TAMAÑO V y DESPLAZ V en el valor estándar (00). Si los cambia a ajustes muy diferentes, puede que la visualización de zoom panorámico sea distorsionada.
29 (ES) Ajuste de los píxeles / Uso de la función de memoria (2) Ajuste la fase de puntos o el número total de píxeles horizontales con M / m y pulse ENT. Para restaurar los ajustes originales de los elementos del menú AJUSTE PÍXEL En el menú AJUSTE PÍXEL, pulse M / m para desplazar el cursor ( B ) hasta “RESTAURAR” y pulse ENT.
30 (ES) Uso de la función de memoria 6 Pulse M / m para desplazar el cursor ( B ) hasta “DEF NOM” y pulse ENT. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor. ENTER MENU A L M A C / N Ú M . 0 1 [··········] DE F NO M : [ ü V v b B · fH fV % .
31 (ES) Selección del idioma en pantalla / Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) Selección del idioma en pantalla Es posible seleccionar el idioma que desee para la pantalla entre inglés, alemán, francés, italiano, español o japonés.
32 (ES) Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) 2 Pulse M / m para desplazar el cursor ( B ) hasta “CONFIG” y pulse ENT.
33 (ES) Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) Para ajustar el cambio al modo de espera en el TIEMPO FIN 1 Después de seleccionar AUTO en INVERSIÓN IMAG, seleccione DESACT ALIM y pulse ENT. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor.
34 (ES) Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) Contr ol automático de la alimentación (función de contr ol de alimentación) Este monitor dispone de dos funciones de control de alimentación.
35 (ES) Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) Función de temporizador de activación/desactiv ación 1 En el menú CONFIG, pulse M / m para desplazar el cursor ( B ) hasta “CONTROL ALIM” y pulse ENT. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor.
36 (ES) Función de autodiagnóstico La unidad cuenta con una función de autodiagnóstico. Esta función muestra la condición del monitor con el indicador 1 parpadeando y números en el indicador SERVICE CODE del panel de conectores izquierdo. Los números informan sobre el estado actual del monitor.
37 (ES) Empleo de un monitor específico con el mando a distancia Para cambiar el número de índice Puede cambiar el número de índice en caso necesario. Para cambiar el número, utilice los botones del monitor. 1 Pulse MENU. El menú principal aparece en la pantalla del monitor.
38 (ES) Modelo de mando a distancia RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 Ajuste de MODO REMOTO TV PJ PJ PJ Selección de RGB1 RGB A A A entrada RGB2 — B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO Operación de .
39 (ES) Especificaciones Especificaciones Proceso de vídeo Señal preajustada Entrada: formatos (consulte la página 22 (ES)) Índice de muestreo 13,5 a 140 MHz Sistema de paneles Panel de visualizac.
40 (ES) Especificaciones General Requisitos de alimentación 510A2W: 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W 500A3W: 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 3,9 A/380 W 220 a 240.
41 (ES).
2 (IT) A VVER TENZA Nota Quando si collega il monitor ad un computer, installare i nuclei di ferrite in dotazione. In caso contrario il monitor non sarà conforme agli standard obbligatori FCC/IC/CE (EN55022). Installazione dei nuclei di ferrite Sistemare i nuclei di ferrite su entrambe le estremità del cavo di alimentazione CA.
3 (IT) Italiano IT Indice Precauzioni .................................................................. 5 (IT) Caratteristiche ............................................................. 6 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti .......
4 (IT) Regolazione dei pixel ................................................ 28 (IT) Utilizzo della funzione di memoria .......................... 29 (IT) Memorizzazione dell’impostazione corrente ........... 29 (IT) Richiamo delle impostazioni memorizzate .
5 (IT) Precauzioni Precauzioni Sicurezza • Utilizzare l’apparecchio con alimentazione CA tra 100 e 120 V o 220 e 240 V. • La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico, ecc. è situata nella parte posteriore dell’apparecchio.
6 (IT) Caratteristiche Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale. Stati Uniti, Europa Regno Unito, Irlanda, Giappone .
7 (IT) P osizione e funzione dei comandi e delle par ti P ar te anteriore/P ar ti laterali 1 Piedi estraibili Utilizzare per l’installazione del monitor sul pavimento. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo dei piedi estraibili, vedere la sezione “Utilizzo dei piedi estraibili” a pagina 13 (IT).
8 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti VOL – VOL + MENU ENT RGB1 YUV RGB2 LINE Y/C CTRL mM 1 q d q s q a 0 98765 4 3 2 1 Per inserire il telecomando nel coperchio del pannello Inserire il telecomando nella parte posteriore del coperchio del pannello sinistro come illustrato di seguito.
9 (IT) RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE REMOTE (RS-232C) IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN 1 2 3 4 5 6 Posizione e funzione dei comandi e delle parti P annello dei connettori destr o Nota Il processo di miglioramento delle immagini per i segnali video (NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.
10 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti MONITOR OUT CONTROL S SPEAKERS (6-16 Ω ) AC IN SERVICE CODE AUDIO RL IN + R– + L – OUT VARIABLE 5 4 3 2 1 8.8. 4 Connettori RGB1 OUT Questi connettori vengono utilizzati come uscite a circuito aperto dei connettori RGB1 IN 1 .
11 (IT) 2 5 8 ZOOM DISPLAY RGB2 Y/C SELECT VOL 3 6 9 CH DEGAUSS POWER YUV MTS/MPX CH 1 4 7 10/0 STILL MUTING RGB1 LINE MENU ENTER ON OFF ON POWER ID MODE SET OFF qs qd qf qg qh qj qk ql» w;… wa 1 2.
12 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti 5 Tasto Y/C Per selezionare il segnale in ingresso dalla presa Y/C IN tra i connettori LINE. 6 Tasti numerici Premere per selezionare il numero indice.
13 (IT) Installazione Installazione Utilizzo dei piedi estraibili Questa sezione descrive le procedure di installazione del monitor. 1 Estrarre le manopole, quindi tirare i piedi estraibili. 2 Girare verso l’esterno i piedi estraibili. 3 Spingere i piedi estraibili fino ad udire uno scatto.
14 (IT) 5 Muro Installazione / Collegamenti Parte laterale 3,5 Muro Unità: cm Installazione a muro: verticale Parte anteriore 10 10 25 20 Muro Muro Muro Muro Parte laterale Unità: cm Collegamenti Collegamento del ca v o di alimentazione CA 1 Inserire il cavo di alimentazione nella spina AC IN.
15 (IT) Collegamenti RGB IN RGB 1 RGB 2 LINE IN OUT IN OUT R R-Y G Y B B-Y HD/ COMP VD L R SYNC AUDIO Y/C VIDEO L R AUDIO L R AUDIO IN all’uscita audio * non è possibile utilizzarli contemporaneamente. Videoregistratore, lettore LD, videogiochi, ecc.
16 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Utilizzo dei men u a sc hermo Funzionamento tramite i menu Tasti di funzionamento dei menu Per il funzionamento dei menu sono disponibili quattro tasti sul monitor e sul telecomando.
17 (IT) Utilizzo dei menu a schermo 6 TEMP COLORE Per modificare la temperatura di colore. Per ulteriori informazioni, vedere “TEMP COLORE” a pagina 23 (IT). 7 NITIDEZZA Per modificare il livello di correzione del contorno in tre diversi livelli (HIGH, MED.
18 (IT) Utilizzo dei menu a schermo w; RIEMPI SCHERMO Per selezionare il punto di origine per il ridimensionamento dell’immagine. CENTRO: per impostare il punto di origine al centro del monitor. ANGOLO: per impostare il punto di origine nell’angolo superiore sinistro del monitor.
19 (IT) Utilizzo dei menu a schermo Menu STATO Questo menu viene utilizzato per visualizzare le informazioni relative alle condizioni interne del monitor. STAT O NO ME MODE L L O : P FM - 5 1 0 A 2W E N U M E R O S E RI E : 2800001 T E M P O D I O N : 000001 H SOF T W ARE : Ve r 1.
20 (IT) Ripr oduzione dell’immagine Operazioni preliminari • Accendere il monitor. • Accendere l’apparecchio collegato e riprodurre una sorgente video.
21 (IT) Visualizzazione delle inf ormazioni relative alle condizioni del monitor e al segnale di ingresso Le informazioni relative alle condizioni del monitor e al segnale di ingresso vengono visualizzate per circa cinque secondi quando si attiva l’alimentazione o si cambia il segnale di ingresso.
22 (IT) Segnali di ingresso preselezionati Segnale Sistema di colore o frequenza orizzontale/verticale Segnali computer 1V G A a) -1 (VGA 350) 31,5kHz 70Hz 2 640 × 350@85Hz (VESA b) STD) 37,9kHz 85Hz.
23 (IT) Regolazione dell’immagine Durante la visualizzazione dell’immagine è possibile regolarne il contrasto, la luminosità, il colore, la fase e così via come desiderato. Le regolazioni possono essere effettuate separatamente per ogni segnale di ingresso ed è inoltre possibile memorizzarle.
24 (IT) (1) Selezionare un numero da registrare tramite M / m , quindi premere ENT. Sullo schermo del monitor appare il cursore ( B ). (2) Premere M / m per spostare il cursore ( B ) sul guadagno che si desidera impostare. Sullo schermo del monitor appare il seguente menu.
25 (IT) 2 Premere M / m . “NO” diventa “SÌ”. ENTER MENU R I P R I S T I N A:S Ì SE L I M PO ST A F I N E 3 Premere ENT. Le impostazioni del menu CTRL IMMAG. vengono ripristinate. Per disattivare la funzione di ripristino, premere MENU prima di ENT.
26 (IT) 7 Premere M / m per modificare le dimensioni dell’immagine. M : per aumentare le dimensioni verticalmente m : per diminuire le dimensioni verticalmente Le dimensioni verticali dell’immagine vengono indicate sullo schermo del monitor in valori compresi tra MIN (–50) e MAX (+50).
27 (IT) Ingrandimento di un’immagine 4:3 in modo che si adatti allo sc hermo 16:9 (modo zoom ampio) Quando si visualizza un’immagine 4:3 su uno schermo 16:9, l’immagine risulta distorta orizzontalmente a causa della differenza di proporzioni.
28 (IT) Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine / Regolazione dei pixel Nota Se si utilizza il modo zoom ampio, si consiglia di impostare DIMENSIONE O, SPOST ORIZZ., DIMENSIONE V e SPOST VERT sul valore standard (00). Se tali impostazioni vengono modificate eccessivamente, il display di zoom ampio potrebbe risultare distorto.
29 (IT) Regolazione dei pixel / Utilizzo della funzione di memoria Numero di memoria Nome dell’impostazione Tipo di segnale Sistema di colore o frequenza orizzontale/verticale (2) Regolare la fase dei punti o il numero totale di pixel orizzontali tramite M / m , quindi premere ENT.
30 (IT) Utilizzo della funzione di memoria Elenco dei caratteri 5 Premere M / m per spostare il cursore ( B ) su “SALVARE”, quindi premere ENT. I dati correnti vengono memorizzati in corrispondenza del numero di memoria selezionato. Il messaggio “SALVATAG.
31 (IT) Selezione della lingua per le indicazioni a schermo / Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) Selezione della lingua per le indicazioni a schermo Le lingue disponibili per le indicazioni a schermo sono l’inglese, il tedesco, il francese, l’italiano, lo spagnolo e il giapponese.
32 (IT) Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) 2 Premere M / m per spostare il cursore ( B ) su “CONFIG”, quindi premere ENT. Sullo schermo del monitor appare il menu CONFIG. ENTER MENU CON F I G V I SUA L I Z Z A : S Ì S OT T OT I TOLO : N O S I S T EMA CO L OR E : A U T O R I E MP I SCHER M O : CENT R O C O NTR OL A L I M .
33 (IT) Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) Impostazione del modo di attesa all’ora impostata in ORA FINE 1 Una volta selezionato AUTO per il modo INVER. IMMAG., selezionare ALIM. DISATT., quindi premere ENT. Sullo schermo del monitor appare il seguente menu.
34 (IT) Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) Contr ollo automatico dell’alimentazione attiv ata/disattiv ata (funzione di contr ollo dell’alimentazione) Il presente monitor dispone di due funzioni di controllo dell’alimentazione: tramite la funzione RISP.
35 (IT) Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) Funzione di timer di attiv azione/ disattivazione 1 Nel menu CONFIG, premere M / m per spostare il cursore ( B ) su “CONTROL ALIM.”, quindi premere ENT.
36 (IT) Funzione di autodiagnostica Questo apparecchio dispone di una funzione di autodiagnostica. Questa funzione permette di visualizzare le condizioni del monitor tramite l’indicatore 1 lampeggiante e i numeri dell’indicatore SERVICE CODE sul pannello dei connettori sinistro.
37 (IT) Utilizzo di un monitor specifico tramite il telecomando Modifica del numero indice Se necessario è possibile cambiare il numero indice. Per cambiare il numero, utilizzare i tasti sul monitor. 1 Premere MENU. Sullo schermo del monitor appare il menu principale.
38 (IT) Modello telecomando RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 Impostazione MODO TELEC TV PJ PJ PJ Selezione RGB1 RGB A A A dell’ingresso RGB2 — B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO Utilizzo dei men.
39 (IT) Caratteristiche tecniche Caratteristic he tecniche Elaborazione video Segnali preimpostati Ingresso: formati (vedere a pagina 22 (IT) . ) Frequenza di campionamento da 13,5 a 140 MHz Pannello .
40 (IT) GND GND Caratteristiche tecniche Generali Requisiti di alimentazione 510A2W: da 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W 500A3W: da100 a 120 V CA, 50/60 H.
41 (IT).
2 (JP) 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、 電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などに.
3 (JP) JP 日 本 語 目次 警告 ................................................................................ 5 (JP) 注意 ................................................................................ 6 (JP) 電池についての安全上のご注意 .
4 (JP) 電源のオン / オフを自動的に制御する (パワーコントロール機能) ............................................. 34 (JP) パ ワ ー セ ー ビ ン グ機能 ..................................................... ..
5 (JP) 下記の注意を守らないと、 火災 や 感電 により 死亡 や 大けが に つながることがあります。 規定の電源電圧で使う この取扱説明書に記され.
6 (JP) 不明な点はお買い上げ店またはソニーのサー ビス窓口にご相談ください。 変換プラグアダプター アース線 下記の注意を守らないと、 けが を.
7 (JP) スタンドの開閉は、2 人以上で作業する スタンドの開閉は、けがや事故を防ぐため、 必ず 2 人以上で行ってください。 また、 スタンドがロッ.
8 (JP) ....................................................................................................................................................................................................................................................
9 (JP) 各部の名称と働き ネジ リモートコマンダー 各部の名称と働き 前面/側面 5 右コネクターパネル ◆ 右コ ネ ク タ ーパネルにつ い て詳 し く .
10 (JP) 各部の名称と働き コントロールパネル 1 リモコン受光部 ここ で リモ ー トコ マ ン ダ ー の 信 号 を 受 け ま す 。 2 1 (スタンバイ) スイ.
11 (JP) 各部の名称と働き コ ンポジ ッ ト同 期 ― G 信号同期 コ ンポジ ッ ト同 期 ― ― G 信号同期 G 信号同期 入力端子 同期信号 HD/COMP IN VD IN G( Y .
12 (JP) 各部の名称と働き 4 RGB1 OUT ( RGB1 信号出力) 端子 RGB1 IN 端子 1 に入力 さ れた信号 をルー プス ル ー 出 力 し ま す。 R (R-Y) /G (Y) /B (B-Y.
13 (JP) 各部の名称と働き 2 5 8 ZOOM DISPLAY RGB2 Y/C SELECT VOL 3 6 9 CH DEGAUSS POWER YUV MTS/MPX CH 1 4 7 10/0 STILL MUTING RGB1 LINE MENU ENTER ON OFF ON POWER ID MODE SET OFF qs qd qf qg q.
14 (JP) 各部の名称と働き qg CH ボタン 本機で は使用 し ま せん 。 qh DEGAUSS (消磁) ボタン 本機で は使用 し ま せん 。 qj SELECT (選択) + M / − m .
15 (JP) 各部の名称と働き 3 カ チ ッ と い う 音がす る ま で収納式 ス タ ン ド を 上に 上げ る 。 収納式スタンドを固定するには 収納式 ス タ ン ド.
16 (JP) 接続 接続 電源コードの接続 フェライトコアの取り付けかた ご注意 電源 コ ー ドを モ ニ ター 本 体 に 取り 付 け る 前 に 、 電波障害防止.
17 (JP) 接続 コンピューター *R ( R-Y ) /G ( Y ) /B ( B-Y ) 、 HD/COMP 、 VD IN へ 映像出力へ 音声出力へ 映像 出力へ 音声出力へ Y/C または VIDEO IN へ .
18 (JP) メニューで行う調整と設定 メニューで行う調整と設定 メニューの操作 メニュー操作ボタン メニ ュー は 、 リモ ー ト コ マンダ ーまた は モ.
19 (JP) 8 リセット 画質調整 メ ニ ュ ー の 1 ∼ 7 の 調整値 を 出荷時の 値 に戻 し ま す 。 ◆リ セ ッ ト機 能 に つ い て 詳しく は、 「調整 し た.
20 (JP) wa パワーコントロール 電源のオ ン / オ フ を 自動的 に制御 し ま す 。 ◆パ ワ ー コ ン ト ロ ー ル機 能 について詳 し く は、 「電源のオ .
21 (JP) 冷却用ファン 通風孔 メニューで行う調整と設定 内部状態メニュー モニ タ ー 本体の内部状態 を表示す る メ ニ ュ ー です 。 内部状態 .
22 (JP) 画像を見る 準備 ・ モニ タ ー の電 源 を入れ てお き ま す。 ・ 接続 し た機器の 電源 を 入れ 、 映像 ソ ー ス を 再生 し ま す 。 ・ 電源.
23 (JP) 画像を見る 時刻を設定する 1 初 期 設 定 メニ ューから、 M / m ボ タ ン で 「時間設定」 を選 び、 ENT ボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 .
24 (JP) 入 力 プリセッ ト信 号 信号名称 カ ラ ー方式 ま た は水平/ 垂直周波数表示 コン ピューター 信 号 1 VGA a) -1 (VGA 350) 31.5kHz 70Hz 2 640 × 350@85Hz (VESA b) STD) 37.9kHz 85Hz 3 640 × 400@85Hz (VESA STD) 37.
25 (JP) 画像を調整する 画 像 を見なが ら 、 コン ト ラス ト、 ブラ イ トネ ス 、 色の 濃 さ 、 色あいな ど を 調 整 する こ と が でき ます 。 ま.
26 (JP) (3) M / m ボタ ン で ゲ イ ン を調整 し (10 ∼ 255) 、 MENU ボ タ ン を押 す。 2 の画面に戻 り ま す。 (4) 手順(2) と (3) を繰 り 返 し 、 各ゲ イ .
27 (JP) 画像のサイズや位置を調整する 画像のサイズや位置を調 整する 画像の大 き さ や位置が モニ タ ー 画面 に合 っ て いな い と き は 、 位置 .
28 (JP) 2 M / m ボ タ ン で画像 を 動かす 。 M : 画像が 右に 動 く m : 画像が 左に 動 く 画像の位置 は 、 画面上 に MIN ( − 50) ∼ MAX ( + 50) の調 .
29 (JP) 1 信号調整 メ ニ ュ ー か ら 、 M / m ボ タ ンで 「アス ペク ト」 を選び、 ENT ボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 .
30 (JP) 3 M / m ボタ ン で 「 ドッ ト 調整」 を選 び、 ENT ボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 ENTER MENU ドット調整 自動 .
31 (JP) 選 択し て い るメモリ ー ナン バ ーに デ ータが 存 在し な い 場 合 、 「― ― EMPTY ― ―」 という メ ッ セ ー ジ が水色で表示 さ れ ま す.
32 (JP) メニュー表示の言語を選ぶ メ ニ ュ ー 表示 に使 う 言語 を 、 英語 、 ドイ ツ語、 フラ ン ス 語 、 イ タ リ ア 語、 ス ペイ ン 語 、 日本語.
33 (JP) 3 M / m ボタ ン で 「ス ク リ ー ンセ ーバー」 を選 び、 ENT ボ タ ン を 押 す。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 ENTER MENU スクリーンセーバ.
34 (JP) 残像を低減させる (スクリーンセーバー機能) /電源のオン / オフを自動的に制御する (パワーコントロール機能) 画像の表示位置を自動.
35 (JP) 3 M / m ボタ ン で 「パ ワ ー コ ン ト ロー ル 」 を選 び、 ENT ボ タ ン を 押 す。 以下の画面 が表示 さ れ ま す 。 ENTER MENU パワーコントロ.
36 (JP) 5 M / m ボタ ン で 「パ ワ ー オ ン 時刻」 を選 び 、 ENTボ タ ン を 押す 。 以下の画面 が表示 さ れ 、 時間の背景が水色で表示 さ れ ま す 。.
37 (JP) 特定のモニターをリモートコマンダーで操作する 2 リモ ー ト コ マ ン ダー の数 字 ボ タ ン で 、 操作 し たいモニ タ ー の イ ンデ ッ ク ス.
38 (JP) リモコンの型名 RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 REMOTE MODE の設定 TV PJ PJ PJ 入力切換 RGB1 RGB A A A RGB2 − B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO メ ニ ュ ー操作 MENU ME.
39 (JP) 仕様 映像処理系 プリ セ ッ ト 信号 入力: フ ォ ー マ ッ ト (24 (JP) ペ ー ジ参照) サンプリ ン グ周波数 13.
40 (JP) 動作条件 温度 : 0 ∼+ 35 ℃ 湿度 : 20 ∼ 90% (結露の ない こ と ) 気圧 : 700 ∼ 1 060 hPa 保存 ・ 輸送条件 温度 : − 10 ∼+ 40 ℃ 湿度 : .
41 (JP) 保証書とアフターサービス 保証書 ・ こ の 製品 に は保証書 が 添付 さ れ てい ま すので 、 お買い上 げの際 お受 け取 り く ださい 。 ・ .
.
.
ソニー株式会社 お問い合わせは 「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」 にある窓口へ 〒 141-0001 東京都品川区北品川6-7-35 ソニーマーケティン.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony PFM-500A3WG (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony PFM-500A3WG heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony PFM-500A3WG vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony PFM-500A3WG leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony PFM-500A3WG krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony PFM-500A3WG bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony PFM-500A3WG kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony PFM-500A3WG . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.