Gebruiksaanwijzing /service van het product RXD-700 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 92
3-860-986- 11 (1) 1997 by Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Istruzioni per l’uso EN F ES P I RXD-700 CD Receiver.
2 EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Getting Started EN 3 EN Getting Started Unpacking ....................................................................................................... 4 Hooking Up the System .........................................................................
Getting Started 4 EN Unpacking Check that you received the following items: • Remote commander (remote) (1) • R6 (size AA) batteries (2) • AM loop aerial (1) Inserting batteries into the remote You can control the CD Receiver using the supplied remote.
Getting Started 5 EN AM aerial hookups What will I need? AM loop aerial (supplied) (1) 1 Set up the supplied aerial. You can use the aerial by standing it (Example 1) or fixing it to a wall (Example 2). 2 Connect the AM loop aerial to the AM ANTENNA terminals on the back of the CD Receiver.
Getting Started 6 EN The arrow ç indicates signal flow. The audio signal of the currently selected source (CD or tuner) is output through the TAPE OUT jacks. Connecting the mains lead Connect the mains lead to a wall outlet. Note Separate the mains lead, audio cords and speaker cords.
Getting Started 7 EN PRESET +/– 7 Repeat Steps 2 through 6 to store other stations. When you tune in AM stations Adjust the direction of the AM loop aerial for optimum reception. If the STEREO indicator remains off Press ST/MONO when an FM stereo broadcast is received.
Basic Operations 8 EN Press POWER to turn on the CD Receiver and turn VOLUME fully anticlockwise to prevent damaging the speakers with excessive output. Press a function button to select the programme source you want to listen to. Adjust the volume by turning VOLUME.
Basic Operations Basic Operations Basic Operations 9 EN Press POWER to turn on the CD Receiver. Press 6 OPEN/CLOSE, and place a CD on the tray. Press CD ^ .
Basic Operations 10 EN 5 Make sure you have preset radio stations. (See page 7 for presetting.) Press POWER to turn on the CD Receiver. Press TUNER FM/AM. Press TUNE MODE repeatedly until “PRESET” appears in the display. Press PRESET +/– to select the preset code you want (A1 – C0).
Advanced CD Operations 11 EN Playing CD T r acks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. Press REPEAT while playing a CD. “REPEAT” appears in the display.
Advanced CD Operations 12 EN Progr amming CD T r acks (Pr ogramme Play) You can arrange the order of the tracks on a CD and create your own programme. The programme can contain up to 24 tracks. 1 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM” appears in the display before you start playing.
Advanced CD Operations 13 EN Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Naming the Pr eset Stations You can assign a name up to 8 characters to each preset station except FM RDS stations. 1 Press CHAR. The cursor flashes in the display.
Advanced Tuner Operations 14 EN You can Locate each station by name (e.g., WDR) instead of frequency Locate each station by frequency Locate a specific type of programme being broadcast.
Advanced CD Operations 15 EN Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations What you hear Topical programmes that expand on current news Emergency broadcasts Programmes .
Other Operations 16 EN SLEEP Other Operations W aking up to Music (On/Off T imer) You can set the CD Receiver to turn on automatically everyday at a time you specify. Make sure you have set the clock before setting On/Off Timer. (See “Setting the Clock” on page 6.
Additional Information 17 EN Additional Information Additional Information T r oubleshooting If you experience any of the following difficulties while using the CD Receiver, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
18 EN Additional Information You cannot tune in a frequency. / Adjust the position of the aerial. / Connect an external aerial for FM broadcasts. / Preset the stations again if you've moved. There is severe hum and/or background noise. / Adjust the position or direction of the aerial.
Additional Information 19 EN Additional Information Additional Information Index Names of controls Buttons CD ^ 8, 9, 11, 12 CD p 9 CHAR 13 CLOCK SET 6 DISPLAY 11, 13 ENTER 6, 7, 12, 13, 16 EON 14 MEM.
2 F A VERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez- vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
Getting Started 3 F EN F ES P Préparation Déballage ......................................................................................................... 4 Raccordement du système ................................................................
Préparation 4 F Déballage Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés : • Télécommande (1) • Piles R6 (AA) (2) • Antenne cadre AM (1) Installation des piles dans la télécommande Vous pouvez commander le récepteur CD au moyen de la télécommande fournie.
Préparation 5 F Si des stations sont difficilement captables Réorientez l’antenne cadre tout en syntonisant la station. Vous améliorerez la qualité de réception en plaçant l’antenne cadre AM fournie à proximité d’une fenêtre.
Préparation 6 F La flèche ç indique le sens du signal. Le signal audio de la source sélectionnée (CD ou syntoniseur) est transmis via les prises TAPE OUT. Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur).
Préparation 7 F PRESET +/– 6 Appuyez sur ENTER. Cet appareil mémorise la station sous le code de présélection que vous avez spécifié. 7 Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser d’autres stations. Lorsque vous syntonisez des stations AM Ajustez l’orientation de l’antenne cadre AM pour une qualité de réception optimale.
Opérations de base 8 F Appuyez sur POWER pour mettre le récepteur CD sous tension et tournez la commande VOLUME à fond dans le sens antihoraire pour éviter d’endommager les haut-parleurs par une puissance de sortie excessive. Appuyez sur une touche de fonction pour sélectionner la source que vous voulez écouter.
Opérations de base Basic Operations Opérations de base 9 F Appuyez sur POWER pour mettre le récepteur CD sous tension. Appuyez sur 6 OPEN/CLOSE et placez un disque sur le plateau de lecture. Appuyez sur CD ^ . Le plateau de lecture se referme et la lecture démarre (lecture continue).
Opérations de base 10 F 5 Assurez-vous que vous avez présélectionné des stations de radio. (Voir page 7 pour la procédure de présélection.) Appuyez sur POWER pour mettre le récepteur CD sous tension.
Advanced CD Operations 11 F Lecture de plages répétée Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans n’importe quel mode de lecture. Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque. L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Opérations avancées - CD 12 F Progr ammation des plages d’un CD (lectur e pr ogrammée) Vous pouvez agencer l’ordre des plages d’un disque compact de façon à créer votre propre programme de lecture. Un programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
Advanced CD Operations 13 F Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Opérations avancées - Syntoniseur Désignation des stations présélectionnées Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque station présélectionnée à l’exception des stations RDS FM.
Opérations avancées - Syntoniseur 14 F Vous pouvez Localiser chaque station par son nom (par ex., WDR) au lieu de la fréquence Localiser chaque station par la fréquence Localiser un type d’émission particulier. (Voir page 15 pour les types d’émissions à sélectionner.
Advanced CD Operations 15 F Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Opérations avancées - Syntoniseur Vous entendez Des émissions thématiques plus approfondies que les actualités Des .
Autres opérations 16 F SLEEP Autres opérations S’éveiller en musique (pr ogr ammateur de mise sous/ hors tension) Vous pouvez programmer le récepteur CD pour qu’il se mette chaque jour automatiquement sous tension à une heure que vous spécifiez.
Additional Information 17 F Additional Information Additional Information Guide de dépannage Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce récepteur CD, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème survenu.
18 F Informations complémentaires Impossible de syntoniser une fréquence / Ajustez la position de l’antenne. / Raccordez une antenne externe pour la réception d’émissions en FM. / Présélectionnez à nouveau les stations si vous avez déménagé.
Additional Information 19 F Additional Information Additional Information Index Nom des commandes Touches CD ^ 8, 9, 11, 12 CD p 9 CHAR 13 CLOCK SET 6 DISPLAY 11, 13 ENTER 6, 7, 12, 13, 16 EON 14 MEMO.
2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia de personal cualificado únicamente. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
ES 3 ES Procedimientos iniciales Desembalaje .................................................................................................... 4 Conexión del sistema .................................................................................
Procedimientos iniciales 4 ES Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Mando a distancia (remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Antena cerrada de AM (1) Inserción de pilas en el mando a distancia Es posible controlar el receptor de CD utilizando el mando a distancia suministrado.
Procedimientos iniciales 5 ES Conexiones de antena de AM ¿Qué componentes se necesitan? Antena cerrada de AM (suministrada) (1) 1 Instale la antena suministrada. Es posible utilizar la antena en posición vertical (Ejemplo 1) o fijándola a la pared (Ejemplo 2).
Procedimientos iniciales 6 ES La flecha ç indica el flujo de señales. La señal de audio de la fuente seleccionada actualmente (CD o sintonizador) se emite a través de las tomas TAPE OUT. Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Procedimientos iniciales 7 ES PRESET +/– 6 Pulse ENTER. Esta unidad almacena la emisora con el código predefinido que el usuario especifique. 7 Repita los pasos de 2 a 6 para almacenar otras emisoras. Al sintonizar emisoras de AM Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener la mejor calidad de recepción posible.
Operaciones básicas 8 ES Pulse POWER para activar el receptor de CD y gire VOLUME completamente en sentido contrario a las agujas del reloj para evitar que los altavoces se dañen debido a un nivel de salida excesivo. Pulse un botón de función para seleccionar la fuente de programa que desea escuchar.
Operaciones básicas Operaciones básicas 9 ES Pulse POWER para activar el receptor de CD. Pulse 6 OPEN/CLOSE y coloque un CD en la bandeja. Pulse CD ^ .
Operaciones básicas 10 ES 5 Asegúrese de que se han predefinido emisoras de radio. (Consulte la página 7 para obtener información sobre el preajuste.) Pulse POWER para activar el receptor de CD. Pulse TUNER FM/AM. Pulse TUNE MODE varias veces hasta que “PRESET” aparezca en el visor.
Advanced CD Operations 11 ES Reproducción r epetida de temas de CD Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. Pulse REPEAT mientras se reproduce un CD.
Operaciones de CD avanzadas 12 ES Progr amación de temas de CD (Reproducción de pr ograma) Es posible estructurar el orden de los temas de un CD y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas. 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PROGRAM” aparezca en el visor antes de iniciar la reproducción.
Advanced CD Operations 13 ES Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Operaciones del sintonizador avanzadas Asignación de nombr e a las emisor as predefinidas Es posible asignar un nombre con un máximo de 8 caracteres a cada emisora predefinida, excepto a las emisoras RDS de FM.
Operaciones del sintonizador avanzadas 14 ES Es posible Localizar cada emisora por nombre (ejemplo, WDR) en lugar de por frecuencia Localizar cada emisora por frecuencia Localizar un tipo específico de programa que está emitiéndose. (Consulte la página 15 para obtener información acerca de los tipos de programas que es posible seleccionar.
Advanced CD Operations 15 ES Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Operaciones del sintonizador avanzadas Localización de una emisora mediante el tipo de programa (PTY) Es posible localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa.
Otras operaciones 16 ES SLEEP Otras operaciones Activación de la música (T emporizador de encendido/ apagado) Es posible definir el receptor de CD para que se active automáticamente todos los días a una hora específica. Compruebe que ha ajustado el reloj antes de definir el temporizador de encendido/apagado.
Additional Information 17 ES Additional Information Additional Information Solución de pr oblemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el receptor de CD, emplee esta guía de solución de problemas para encontrar un remedio.
18 ES Información adicional No es posible sintonizar una frecuencia. / Ajuste la posición de la antena. / Conecte una antena externa para recibir emisiones de FM. / Vuelva a predefinir las emisoras si se ha trasladado de lugar. Se recibe un alto nivel de zumbido y/o ruido de fondo.
Additional Information 19 ES Additional Information Additional Information Indice alfabético Nombres de controles Botones CD ^ 8, 9, 11, 12 CD p 9 CHAR 13 CLOCK SET 6 DISPLAY 11, 13 ENTER 6, 7, 12, 1.
2 P A VISO Para evitar perigo de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos não abra a caixa. A assistência só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário.
Getting Started 3 P P Começar Desembalar o aparelho ................................................................................. 4 Ligar o sistema ............................................................................................... 4 Acertar o relógio .
Começar 4 P Desembalar o apar elho Verifique se recebeu os seguintes elementos: • Telecomando (remoto) (1) • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) • Antena em anel de AM (1) Colocar as pilhas no telecomando Pode comandar o receptor/leitor de CD utilizando o telecomando.
Começar 5 P Ligações da antena de AM O que é necessário? Uma antena de AM em anel (fornecida) (1) 1 Instale a antena fornecida. Pode utilizar a antena na posição vertical (Exemplo 1) ou montá-la numa parede (Exemplo 2). 2 Ligue a antena de AM em anel aos terminais AM ANTENNA existentes na parte de trás do receptor/leitor de CD.
Começar 6 P A seta ç indica fluxo de sinal. O sinal de audio da fonte seleccionada (CD ou sintonizador) sai através das fichas tipo jack TAPE OUT. Ligar o cabo de ligação à rede de corrente Ligue o cabo de ligação à rede de corrente a uma tomada de parede.
Começar 7 P PRESET +/– 6 Carregue em ENTER. Este aparelho memoriza a estação no código programado que especificou. 7 Repita os passos 2 a 6 para memorizar outras estações. Quando sintonizar estações de AM Oriente a antena de AM de forma a obter a melhor recepção possível.
Operações básicas 8 P Carregue em POWER para ligar o receptor/leitor de CD e rode completamente VOLUME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para não danificar as colunas com um volume de saída de som demasiado alto. Carregue num dos botões de função para seleccionar a fonte de programa que pretende ouvir.
Operações básicas Basic Operations Operações básicas 9 P Carregue em POWER para ligar o receptor/leitor de CD. Carregue em 6 OPEN/CLOSE e coloque um CD no tabuleiro. Carregue em CD ^ . O tabuleiro fecha-se e a reprodução inicia-se (Reprodução contínua).
Operações básicas 10 P 5 Verifique se programou as estações de rádio. (Consulte a página 7 para obter informações sobre a programação.) Carregue em POWER para ligar o receptor/leitor de CD. Carregue em TUNER FM/AM. Carregue várias vezes em TUNE MODE até que a indicação “PRESET” apareça no visor.
Advanced CD Operations 11 P Reprodução r epetitiva das faixas de um CD Pode reproduzir várias vezes as mesmas faixas em qualquer modo de reprodução.
Operações avançadas (CD) 12 P CD ^ PLAY MODE TIMER +/– ENTER =0 / )+ 4 Repita os passos 2 e 3 para programar as faixas pela ordem pretendida. 5 Carregue em CD ^ para iniciar a reprodução de programa. Para cancelar a reprodução de programa Carregue em PLAY MODE.
Advanced CD Operations 13 P Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Operações avançadas (Sintonizador) Identificar as estações pr ogramadas Pode atribuir um nome com um máximo de 8 caracteres a cada estação programada, com excepção das estações RDS de FM.
Operações avançadas (Sintonizador) 14 P Utilizar a função RDS (Sistema de dados de rádio) O que pode fazer com a função RDS A função RDS (Sistema de dados de rádio) é um serviço de transmissão que permite às estações de rádio enviar informações suplementares juntamente com o sinal do programa de rádio normal.
Advanced CD Operations 15 P Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Operações avançadas (Sintonizador) Localizar uma estação por tipo de programa (PTY) Pode localizar a estação pretendida seleccionando um tipo de programa.
Outras operações 16 P SLEEP Outras operações Acordar com música (T emporizador On/Off) Pode programar o receptor/leitor de CD para que se ligue automaticamente todos os dias à hora marcada. Verifique se acertou o relógio antes de programar o temporizador On/Off.
Additional Information 17 P Additional Information Additional Information Resolução de pr oblemas Se, durante a utilização do receptor/leitor de CD, surgir um dos problemas descritos abaixo, consulte este guia de resolução de problemas para tentar resolvê-lo.
18 P Informações suplementares Não se consegue sintonizar uma frequência. / Reoriente a antena. / Instale uma antena exterior para transmissões de FM. / Volte a programar as estações se tiver mudado de local. Há muitas interferências e/ou ruído de fundo.
Additional Information 19 P Additional Information Additional Information Índice remissivo Nomes dos comandos Teclas CD ^ 8, 9, 11, 12 CD p 9 CHAR 13 CLOCK SET 6 DISPLAY 11, 13 ENTER 6, 7, 12, 13, 16.
2 I A VVERTENZA Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Getting Started 3 I I Operazioni preliminari Disimballaggio ............................................................................................... 4 Collegamento del sistema ....................................................................
Operazioni preliminari 4 I Disimballaggio Verificare la presenza dei seguenti articoli: • Telecomando (1) • Batterie R6 (formato AA) (2) • Antenna a telaio AM (1) Inserimento delle pile nel telecomando Il funzionamento del ricevitore CD può essere regolato mediante il telecomando in dotazione.
Operazioni preliminari 5 I Collegamenti dell’antenna AM Cavi necessari Antenna a telaio AM (in dotazione) (1) 1 Installare l’antenna in dotazione. È possibile usare l’antenna con un supporto (esempio 1) oppure è possibile fissarla alla parete (esempio 2).
Operazioni preliminari 6 I La freccia ç indica la direzione del segnale. Il segnale audio della sorgente attualmente selezionata (CD o sintonizzatore) viene emesso dalle prese TAPE OUT. Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
Operazioni preliminari 7 I PRESET +/– 6 Premere ENTER. L’apparecchio memorizza la stazione con il codice preimpostato specificato. 7 Per memorizzare altre stazioni ripetere le procedure dal punto 2 al punto 6. Durante la sintonia delle stazioni AM Regolare la direzione dell’antenna a telaio AM per la ricezione migliore.
Operazioni di base 8 I Premere POWER per accendere il ricevitore CD, e girare in senso antiorario VOLUME per evitare di danneggiare i diffusori con un’emissione eccessiva. Premere un tasto di funzione per selezionare il segnale di ingresso che si desidera riprodurre.
Operazioni di base Basic Operations Operazioni di base 9 I Premere POWER per accendere il ricevitore CD. Premere 6 OPEN/CLOSE, e mettere un disco sul vassoio. Premere CD ^ . Il vassoio del disco si chiude ed inizia la riproduzione (riproduzione continua).
Operazioni di base 10 I 5 Assicurarsi di aver preselezionato le stazioni radio (per la preselezione consultare pagina 7). Premere POWER per accendere il ricevitore CD. Premere TUNER FM/AM. Premere ripetutamente TUNE MODE fino a quando sul display appare “PRESET”.
Advanced CD Operations 11 I Ripr oduzione ripetuta dei br ani I brani possono essere ripetuti in qualsiasi modo di riproduzione. Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco.
Operazioni avanzate per il lettore CD 12 I CD ^ PLAY MODE TIMER +/– ENTER =0 / )+ 3 Premere ENTER per selezionare il brano. 4 Ripetere le procedure dei punti 2 e 3 per programmare i brani nella sequenza desiderata. 5 Premere CD ^ per avviare la riproduzione programmata.
Advanced CD Operations 13 I Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Operazioni avanzate per il sintonizzatore Assegnazione di nomi alle stazioni pr eselezionate È possibile assegnare un nome fino ad un massimo di 8 caratteri per ciascuna stazione preselezionata, eccetto che per le stazioni FM RDS.
Operazioni avanzate per il sintonizzatore 14 I È possibile Individuare ogni stazione con il nome (per esempio WDR) anziché con la frequenza Individuare ogni stazione con la frequenza Individuare un .
Advanced CD Operations 15 I Advanced Tuner Operations Advanced Tuner Operations Operazioni avanzate per il sintonizzatore Individuazione di una stazione per tipo di programma (PTY) È possibile individuare la stazione desiderata selezionando un tipo di programma.
Altre operazioni 16 I SLEEP Altre operazioni Svegliarsi con la musica (timer di accensione/ spegnimento) È possibile impostare il ricevitore CD in modo che si accenda automaticamente ogni giorno all’ora specificata. Assicurarsi di aver impostato l’orologio prima di impostare il timer di accensione/spegnimento.
Additional Information 17 I Additional Information Additional Information Guida alla soluzione dei pr oblemi Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’uso del ricevitore CD, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio.
18 I Altre informazioni Non è possibile sintonizzarsi su una frequenza. / Regolare la posizione dell’antenna. / Collegare un’antenna esterna per le trasmissioni FM. / Preselezionare nuovamente le stazioni dopo lo spostamento. Si verifica un ronzio forte e/o un rumore di disturbo.
Additional Information 19 I Additional Information Additional Information Indice analitico Nomi dei comandi Tasti CD ^ 8, 9, 11, 12 CD p 9 CHAR 13 CLOCK SET 6 DISPLAY 11, 13 ENTER 6, 7, 12, 13, 16 EON.
Sony Corporation Printed in Korea.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony RXD-700 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony RXD-700 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony RXD-700 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony RXD-700 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony RXD-700 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony RXD-700 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony RXD-700 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony RXD-700 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.