Gebruiksaanwijzing /service van het product SS-AL5 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 20
© 1997 by Sony Corporation 3-861-158- 11 (1) SS-AL5 Speaker System Operating Instructions (page 2) Mode d’emploi (page 4) Bedienungsanleitung (Seite 6) Manual de Instrucciones (página 8) Gebruiksaanwijzing (blz.
2 ENGLISH Speaker Placement Speaker placement is one of the most important factors in obtaining high quality sound. Observe the following when placing your speakers to obtain full advantage of the speaker characteristics. • Place each speaker with its back about 30 cm from a hard wall.
3 Getting Started ENGLISH Connections to the Amplifier Set the POWER switch on the amplifier to OFF Speaker cords are not provided. Use speaker cords available from a local retailer. Connect the right speaker’s speaker terminals to the right speaker terminals on your amplifier.
4 FRANÇAIS Précautions Quand vous utilisez les enceintes avec un amplificateur de grande puissance Faites attention lorsque vous ajustez le volume. Une exposition continue à une puissance élevée risque d’endommager les enceintes.
5 Getting Started FRANÇAIS SPEAKER ]} }] }] }] SPEAKER }] }] } ]} ] SPEAKER }] }] } ]} ] L R L R INPUT OUTPUT }} L R INPUT SPEAKER ] ] Laissez le cavalier en place quand vous faites la liaison.
6 DEUTSCH Zur besonder en Beachtung Bei Verwendung eines leistungsstarken Verstärkers Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker nicht zu hoch ein. Wenn die Lautsprecher ständig mit zu hoher Leistung angesteuert werden, kommt es zu Beschädigungen.
7 Getting Started DEUTSCH SPEAKER ]} }] }] }] SPEAKER }] }] } ]} ] SPEAKER }] }] } ]} ] L R L R INPUT OUTPUT }} L R INPUT SPEAKER ] ] Die Brücke muß angebracht bleiben.
8 ESPAÑOL Pr ecauciones Cuando utilice los altavoces con un amplificador de gran potencia Tenga cuidado cuando ajuste el volumen. La exposición continua a alto vataje podría dañar los altavoces. Antes de conectar y desconectar el amplificador y fuentes de programas Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
9 Getting Started ESPAÑOL Conexiones para amplificación doble Conecte el conductor marcado con una línea (letras, etc.) al terminal “+”. Conexiones al amplificador Ponga el interruptor POWER del amplificador en OFF. No se suministran cables para los altavoces.
10 NEDERLANDS Opstelling van de luidspr eker s De opstelling van de luidsprekers is een van de belangrijkste factoren voor het bereiken van een goede geluidskwaliteit. Houd bij het opstellen van de luidsprekers de volgende richtlijnen aan, om volledig profijt te trekken van de specifieke eigenschappen van uw luidsprekers.
11 Getting Started NEDERLANDS SPEAKER ]} }] }] }] Aansluiten op uw versterker Zet altijd eerst de aan/uit-schakelaar (POWER) van de versterker in de uit-stand (OFF). Bij deze luidsprekers zijn geen luidsprekersnoeren inbegrepen. In de audiohandel kunt u zich de luidsprekersnoeren aanschaffen die het meest geschikt zijn voor uw stereo-installatie.
12 SVENSKA Placering av högtalarna Högtalarnas placering är en av de viktigaste faktorerna för att kunna uppnå en högkvalitativ ljudåtergivning. Observera det följande när högtalarna ska placeras för att kunna få full nytta av högtalarnas karakteristik.
13 Getting Started SVENSKA Anslutning till en förstärkar e Ställ strömbrytaren POWER på förstärkaren i frånslaget läge OFF. Inga högtalarkablar följer med dessa högtalare.
14 ITALIANO Collocazione dei diffusori La collocazione dei diffusori è uno dei fattori più importanti nell’ottenere un suono di alta qualità. Osservare quanto segue quando si collocano i diffusori, in modo da poter sfruttare appieno le loro caratteristiche.
15 Getting Started ITALIANO Collegamento all’amplificator e Regolare su OFF l’interruttore POWER dell’amplificatore I cavi diffusori non sono in dotazione. Usare cavi diffusori reperibili in commercio. Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali per diffusore destro dell’amplificatore.
16 PORTUGUÊS Posicionamento das colunas de altifalantes A disposição das colunas de altifalantes é um dos factores mais importantes para a obtenção de som de alta qualidade. Observe o seguinte quando instalar os seus altifalantes para obter vantagem total das características dos mesmos.
17 Getting Started PORTUGUÊS Ligações ao amplificador Ajuste o interruptor POWER do amplificador a OFF Os cabos de altifalante não são fornecidos. Utilize cabos de altifalante disponíveis em um revendedor local. Ligue os terminais de altifalante da coluna direita aos terminais da coluna direita no seu amplificador.
18 ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ESPAÑOL Specifications Speaker system Bass reflex 2 way speaker system Speaker units Woofer: 13 cm cone type Tweeter: 2.5 cm dome type Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 120 W Sensitivity 86 dB/W/m Effective frequency range 42~30,000 Hz Magnetically shielded Dimensions Approx.
19 Getting Started NEDERLANDS / SVENSKA / ITALIANO / PORTUGUÊS T echnische gegevens Luidsprekersysteem 2-weg luidsprekersysteem in basreflexkast Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker: 13 cm conus .
Sony Corporation Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony SS-AL5 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony SS-AL5 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony SS-AL5 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony SS-AL5 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony SS-AL5 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony SS-AL5 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony SS-AL5 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony SS-AL5 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.