Gebruiksaanwijzing /service van het product ST-S3000ES van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 128
1 GB © 1997 by Sony Corporation 3-859-405- 11 (1) ST -S3000ES GB F E P D I NL S Operating Instructions Mode d'emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções Bedienungsanleitung Instruzion.
2 GB W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
3 GB T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking 4 Hooking up the System 4 Selecting the German Display 6 Storing FM Stations Automatically (Auto-betical select) 6 Basic Operations Receiving Preset S.
4 GB Getting Started 2 Unwrap 3 lengths of the braided lead wire from around the frame of the aerial. Be careful to unwrap only the braided section of the lead wire. Do not unwrap more than 3 lengths of the lead wire. Also, be careful not to unbraid the lead wire.
5 GB FM aerial hookups With an FM outdoor aerial, you can obtain a higher FM broadcast sound quality. We recommend that you use the supplied FM wire aerial only temporarily until you install an FM outdoor aerial. For the specific location of the FM ANTENNA terminal, see the illustration below.
6 GB Storing FM Stations Automatically (Auto-betical select) With “Auto-betical select” you can automatically store up to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical order without redundancy. Additionally, “Auto-betical select” only stores the stations with the clearest signals.
7 GB Make sure you’ve hooked up the tuner and preset stations. (See pages 4 – 6 for hookups and page 6 or 11 for presetting.) Turn on the amplifier and select the TUNER mode. Press POWER to turn on the tuner. Press SHIFT to select A, B, or C. Press TUNING/SELECT + or – to select the preset number you want.
8 GB About the Menu Entry System This tuner uses a menu entry system which allows you to operate various functions by following messages on the display. Use the following controls for menu operation. Advanced Tuner Operations Customizing the Display You can choose the appearance of the display from one of the following four display modes.
9 GB Receiving br oadcasts by scanning stations (Automatic tuning) With automatic tuning you can quickly tune in a station without having to know its frequency. Before you begin, make sure you have: • Connected an FM, AM aerial to the tuner as indicated on page 4, 5.
10 GB Tips for Better FM Reception This tuner has various functions designed for better reception. First, try to receive stations with the standard settings.
11 GB Checking the signal strength You can use the digital signal meter to check the signal strength of FM frequencies. The display range is from 16 to 70 dB (1µV of radio frequency voltage = 0dB). To obtain a signal to noise ratio sufficient for receiving a stereo broadcast, we recommend a reading greater than 50 dB.
12 GB Advanced Tuner Operations Naming the Pr eset Stations You can assign a name up to 5 characters long to each preset station (except FM RDS stations).
13 GB Advanced Tuner Operations 89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0 Frequency A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Preset . 98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0 Frequency A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 Preset Erasing preset stations You can erase preset stations one by one.
14 GB Advanced Tuner Operations Using the Radio Data System (RDS) What you can do with RDS The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows radio stations to send additional information along with the regular radio programme signal.
15 GB T r oubleshooting If you experience any of the following difficulties while using the tuner, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There’s no sound. / Connect the aerials.
16 GB Index A, B Adjusting IF band 10 Aerial hookups AM 4 FM 5 Amplifier hookups 5 Automatic tuning 9 Auto-betical select 6 C Connecting. See Hookups D,E Display language 6 mode 8 F, G FM mode 10 H Ho.
17 GB.
2 F A VERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
3 F Bienvenue! Merci d’avoir acheté ce tuner FM stéréo/FM-AM Sony. Avant la mise en service du tuner, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence future.
4 F 2 Déroulez 3 longueurs de fil tressé du cadre de l’antenne. Déroulez uniquement la partie tressée du fil. Ne déroulez pas plus de 3 longueurs de fil et veillez à ne pas défaire le fil tressé. 3 Assemblez l’antenne fournie comme indiqué ci- dessous.
5 F Raccordement à la terre Si vous raccordez une antenne extérieure, veillez à raccorder un fil de terre (non fourni) à la borne AM ANTENNA y (en plus de l’antenne cadre AM) par mesure de précaution contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
6 F Préparatifs Raccordement au courant secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale après avoir terminé toutes les autres connexions. Sélection de l’affichage en allemand Vous pouvez choisir l’anglais ou l’allemand comme langue d’affichage.
7 F Réception des stations préréglées Ce paragraphe explique comment recevoir les stations préréglées. Vérifiez que vous avez raccordé le tuner et préréglé des stations. (Voir les pages 4 - 6 pour les raccordements et la page 6 ou 11 pour le préréglage.
8 F Fonctions élaborées P er sonnalisation de l’affichage Vous pouvez choisir un des quatre modes d’affichage suivants. 1 Appuyez sur MENU, puis sur TUNING SELECT + ou – jusqu’à ce que “Disp-Mode” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez sur ENTER.
9 F Réception par balayage des stations (accord automatique) L’accord automatique permet d’accorder rapidement une station même si vous ne connaissez pas sa fréquence. Avant de commencer, assurez-vous que: • L’antenne FM/AM est raccordée au tuner comme indiqué à la page 4, 5.
10 F Fonctions élaborées Pour régler les paramètres ANT ATT et IF BAND manuellement 1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez de façon répétée sur TUNING/SELECT + ou – jusqu’à ce que “Reception” apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.
11 F Préréglage de stations r adio Ce paragraphe explique comment mémoriser jusqu’à 30 stations FM ou AM (PO et GO) manuellement sur des codes de préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un numéro, comme par exemple A7. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur chacune des trois lettres.
12 F Mise en ordr e des stations préréglées Le tuner vous permet de mettre les stations préréglées dans l’ordre que vous voulez. Les stations peuvent être classées automatiquement dans l’ordre alphabétique ou en fonction de la puissance du signal, du code du pays ou de la gamme d’accord.
13 F Déplacement d’une station préréglée Vous pouvez aussi changer de place une station particulière. 1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en ordre des stations préréglées” et choisissez “Move” dans le menu Edit, puis appuyez sur ENTER.
14 F Utilisation du r adioguidage (RDS) Description du système RDS Le radioguidage (RDS) est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de diffuser des informations supplémentaires parallèlement au signal radio normal.
15 F Guide de dépannage Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation du tuner, essayez les solutions proposées dans ce guide de dépannage. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony. Pas de son. / Raccordez les antennes.
16 F Index A Accord automatique 9 Accord manuel 9 Accord préréglé stations AM 7 stations FM 7 Accord. Voir Réception d‘une station Affichageur langue 6 mode 8 Attribution d’un nom aux stations 11 B BAND IF 10 C Connexion.
17 F.
2 E Pr ecauciones Seguridad • Si dentro del sintonizador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el sintonizador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local.
3 E E ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este sintonizador de FM estéreo/FM- AM. Antes de utilizar el sintonizador, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
4 E Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el sintonizador: • Cable de audio (1) • Antena de cuadro de AM (1) • Antena monofilar de FM (1) Conexión del sistema Antes de comenzar • Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes.
5 E Conexión de una antena de FM Con una antena exterior de FM, podrá obtener un sonido de FM de mayor calidad. Le recomendamos que utilice la antena monofilar de FM suministrada sólo temporalmente hasta que haya instalado una antena exterior de FM.
6 E Preparativos Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA en una toma de la red después de haber finalizado todas las conexiones anteriores. radio explorando emisoras sintonia automatica)” de la página 9 y “Memorización de emisoras” de la página 11.
7 E Recepción de emisoras memorizadas En esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas. Operaciones básicas Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de haber memorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones, consulte las páginas 4-6, y para la memorización de emisoras, vaya a la página 6 u 11.
8 E Operaciones avanzadas del sintonizador Información sobr e el sistema de intr oducción con menú Este sintonizador utiliza un sistema de introducción con menú que le permitirá utilizar varias funciones siguiendo los mensajes del visualizador. Para la operación del menú, utilice los controles siguientes.
9 E Operaciones avanzadas del sintonizador Recepción de la r adio explor ando emisoras (Sintonía automática) Con la sintonía automática, usted podrá sintonizar rápidamente una emisora sin necesidad de conocer su frecuencia.
10 E Consejos par a mejor ar la recepción de FM Este sintonizador posee varias funciones diseñadas para mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe a recibir las emisoras con los ajustes estándar. Si la recepción no es buena, trate de alterar la calidad de la recepción hasta obtener una señal clara.
11 E Operaciones avanzadas del sintonizador Memorización de emisor as En esta sección se indica cómo almacenar manualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FM o AM (MW y LW) en códigos de memorización compuestos de letras (A, B, o C) y números, como A7.
12 E Operaciones avanzadas del sintonizador Organización de las emisor as memorizadas Este sintonizador le permitirá disponer fácilmente las emisoras memorizadas en el orden que desee.
13 E Operaciones avanzadas del sintonizador Movimiento de una emisora memorizada Usted también podrá mover una emisora memorizada específica. 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de las emisoras memorizadas”, elija “Move” del menú de edición, y después presione ENTER.
14 E Operaciones avanzadas del sintonizador Utilización del sistema de datos r adiofónicos (RDS) ¿Qué puede hacerse con el sistema de datos radiofónicos? El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras transmitir información adicional junto con la señal del programa radiofónico normal.
15 E Información adicional No aparece la visualización o la información apropiada. / Desconecte la alimentación. Mantenga presionadas ANTENNA y ENTER, y presione POWER para volver a conectar la alimentación. Esto borrará las frecuencias almacenadas en la memoria y devolverá la visualización al idioma ajustado en fábrica (inglés).
16 E Información adicional Índice alfabético A Ajuste banda de frecuencia intermedia 10 Almacenamiento de emisoras. Consulte Memorización Asignación de nombres a emisoras 11 Auto-betical select 6.
17 E.
2 P ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
3 P P Bem-vindo! Agradecemos-lhe pela aquisição do Sintonizador FM-AM/Estéreo FM da Sony. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. Acer ca deste manual O seguinte símbolo é utilizado neste manual: Indica conselhos e lembretes para tornar as operações mais fáceis.
4 P 2 Desenrole 3 comprimentos do fio de chumbo trançado do quadro da antena. Seja cuidadoso para desenrolar somente a secção trançada do fio de chumbo. Não desenrole mais do que 3 extensões do mesmo. Ademais, seja cuidadoso para não destrançá-lo.
5 P Preparativos Ligações da antena FM Com uma antena externa FM, pode-se obter uma melhor qualidade sonora nas transmissões de FM. Recomenda-se a utilização da antena filiforme FM fornecida somente temporariamente, até que seja instalada uma antena externa FM.
6 P com os sinais mais nítidos. Caso deseje armazenar estações FM ou AM (MW e LW) uma a uma, consulte «Recepção de transmissões por varredura de estações (Sintonização automática)» na página 9 e «Programação de estações de rádio» na página 11.
7 P Certifique-se de ter efectuado as ligações do sintonizador e programado estações. (Consulte as páginas 4 - 6 quanto às ligações, e a página 6 ou 11, quanto à programação.) Ligue o amplificador e seleccione o modo TUNER. Pressione POWER para ligar o sintonizador.
8 P Operações avançadas do sintonizador Acer ca do sistema de entr ada no menu Este sintonizador utiliza um sistema de entrada no menu que possibilita-lhe operar várias funções, seguindo as mensagens no mostrador. Utilize os controlos a seguir para a operação do menu.
9 P Recepção de tr ansmissões por varr edur a de estações (Sintonização automática) Com a sintonização automática, pode-se rapidamente sintonizar um estação mesmo sem saber a sua frequência. Antes de começar, certifique-se de ter: • ligado uma antena AM, FM ao sintonizador, tal como indicado nas páginas 4 e 5.
10 P Operações avançadas do sintonizador Conselhos par a a melhor recepção de FM Este sintonizador possui várias funções designadas para a obtenção da melhor recepção.
11 P Pr ogr amação de estações de rádio Esta secção mostra como armazenar manualmente um total de 30 das suas estações FM ou AM (MW e LW) favoritas em códigos de memória compostos de caracteres (A, B ou C) e números, tal como A7. Pode-se armazenar um total de 10 estações com cada uma das três letras diferentes.
12 P Intitulação de estações pr ogramadas Podem-se designar nomes compostos de até 5 caracteres para cada estação programada, (excepto as estações FM RDS). Quando a estação for sintonizada, o nome designado aparecerá no lugar da frequência.
13 P Realocação de estações programadas Pode-se também deslocar uma estação programada específica. 1 Siga os passos de 1 a 3 em « Organização das estações programadas » e seleccione «Move» no menu de edição. A seguir, carregue em ENTER.
14 P Utilização do sistema de dados radiofónicos (RDS) O que se pode fazer com o RDS O Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) é um serviço de transmissão que possibilita às estações de rádio, o envio de informações adicionais junto com o sinal de programas de rádio regulares.
15 P Outras informações V erificação de pr oblemas Caso alguma das dificuldades a seguir surja durante a operação do sintonizador, utilize este guia de verificação de problemas para solucionar o problema. Caso algum problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.
16 P Outras informações Índice r emissivo A Ajuste banda IF, da 10 Amplificador ligações do 6 Antena AM, ligações 4 FM, ligações 5 Armazenamento de estações de rádio. Veja programação B, C Banda IF 10 D, E, F, G, H Desempacotamento 4 I, J, K Intitulação de estações 11 L Ligação.
17 P.
2 D V ORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
3 D I NHAL TSVERZEICHNIS Vor dem Betrieb Nach dem Auspacken 4 Anschluß des Systems 4 Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen 6 Automatisches Abspeichern von UKW-Sendern (Auto-betical select-Fun.
4 D Vor dem Betrieb Nach dem Auspacken Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile bei Ihrem Tuner mitgeliefert sind: • Audiokabel (1) • MW/LW-Rahmenantenne (1) • UKW-Antennendraht (1) Anschluß des Systems Vorbereitung • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
5 D Anschluß der UKW-Antenne Der mitgelieferte UKW-Antennendraht sollte nur vorübergehend (bis zur Installation einer UKW- Außenantenne) verwendet werden. Optimaler Empfang ist nur mit einer UKW-Außenantenne möglich. Die folgende Abbildung zeigt die FM ANTENNA-Buchsen, an denen der Anschluß vorzunehmen ist.
6 D an eine Wandsteckdose Vor dem Betrieb Netzanschluß Wenn alle anderen Anschlüsse hergestellt sind, schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an. Umschalten auf deutsche Anzeigeninformationen Für die Anzeigen im Display kann zwischen Englisch und Deutsch gewählt werden.
7 D Achten Sie darauf, daß der Tuner richtig angeschlossen und die Sender abgespeichert sind (zum Anschluß siehe Seite 4 bis 6; zum Abspeichern von Sendern siehe Seite 6 oder 11). Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie ihn auf TUNER. Schalten Sie den Tuner an POWER ein.
8 D W ahl des Display- Anzeigemodus Vier verschiedene Anzeigemodi können gewählt werden. 1 Drücken Sie MENU und dann TUNING/SELECT + oder –, bis „Disp-Mode” im Display angezeigt wird. 2 Drücken Sie ENTER. „Select“ erscheint im Display. 3 Drücken Sie TUNING/SELECT + oder –, um den Modus zu wählen.
9 D Fortgeschrittener Betrieb Automatischer Sendersuchlauf Mit dem automatischen Sendersuchlauf können Sie einen Sender schnell und bequem finden, auch wenn die Frequenz nicht bekannt ist. Vergewissern Sie sich zunächst, daß: • eine UKW/MW/LW-Antenne entsprechend der Angabe von Seite 4 und 5 angeschlossen ist.
10 D Fortgeschrittener Betrieb Tips für optimalen UKW - Empfang Der Tuner ist mit verschiedenen Zusatzfunktionen ausgestattet, die bei schlechtem oder gestörtem Empfang eine Verbesserung ermöglichen. Empfangen Sie den Sender zunächst in der Standardeinstellung.
11 D Abspeichern eines Sender s Bis zu 30 UKW- oder MW/LW-Sender können unter zweistelligen Speichercodes (beispielsweise A7) abgespeichert werden. Die Speichercodes bestehen aus einem Buchstaben (A, B oder C) und einer Ziffer.
12 D Fortgeschrittener Betrieb Ordnen, V erschieben und Löschen von gespeicherten Sendern Die gespeicherten Sender können bequem umarrangiert werden.
13 D Verschieben eines gespeicherten Senders Ein gespeicherter Sender kann wie folgt zu einem anderen Speichercode verschoben werden: 1 Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Abschnitts „Ordnen, Verschieben und Löschen von gespeicherten Sendern“ aus, wählen Sie im Edit- Menü den Parameter „Move“, und drücken Sie ENTER.
14 D Fortgeschrittener Betrieb Anzeigen der RDS-Informationen Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY können nacheinander die folgenden Informationen in das Display abgerufen werden. * Diese Information erscheint auch bei UKW-Sendern, die keinen RDS-Service bieten.
15 D Zusatzinformationen Störungsüberprüfungen Bei Problemen mit dem Tuner gehen Sie die folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht selbst behoben werden können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. Kein Ton. / Die Antennen anschließen.
16 D Zusatzinformationen Stichwortverzeichnis A, B, C Abrufen eines gespeicherten Senders MW/LW-Sender 7 UKW-Sender 7 Abspeichern eines Senders MW/LW-Sender 11 UKW-Sender 6, 11 Abstimmen, siehe Empfan.
17 D.
2 I A TTENZIONE Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
3 I I NDICE Preparativi Disimballaggio 4 Collegamento al sistema 4 Selezione della visualizzazione in tedesco 6 Memorizzazione automatica delle stazioni FM (selezione autobetica) 6 Funzionamento di ba.
4 I Collegamento al sistema Prima di cominciare • Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento. • Non collegare il cavo di alimentazione prima di aver completato tutti i collegamenti. • Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
5 I Collegamento di un filo di massa Se si collega un’antenna esterna, assicurarsi di collegare un filo di massa (non in dotazione) al terminale AM ANTENNA y (oltre all’antenna AM ad anello) per protezione contro i fulmini. Per evitare esplosioni del gas, non collegare il filo di massa ad un tubo del gas.
6 I 1 Collegare l’antenna FM. Vedere “Collegamento dell’antenna FM” a pagina 5. 2 Premere POWER per accendere il sintonizzatore. 3 Premere ripetutamente MENU fino a che “Auto- betical” appare sul display. 4 Premere ENTER. “Yes” e “No” appaiono sul display.
7 I Receiving Pr eset Stations Funzionamento di base Questa sezione spiega come ricevere le stazioni preselezionate. Ricezione delle stazioni pr eselezionate Verificare di aver collegato il sintonizzatore e aver preselezionato le stazioni. (Vedere le pagine 4-6 per il collegamento e pagina 6 o 11 per la preselezione.
8 I Funzionamento avanzato del sintonizzatore P er sonalizzazione della visualizzazione È possibile scegliere l’aspetto del display tra uno dei quattro modi di visualizzazione seguenti. 1 Premere MENU e quindi premere TUNING/ SELECT + o – fino a che “Disp-Mode” appare sul display.
9 I Se non è possibile sintonizzare la stazione desiderata (sintonia manuale) Con la sintonia manuale è possibile esaminare tutte le stazioni che trasmettono su ciascuna banda e sintonizzare le stazioni con segnali molto deboli che possono non essere ricevibili con la sintonia automatica.
10 I Funzionamento avanzato del sintonizzatore Consigli per una ricezione FM miglior e Questo sintonizzatore dispone di varie funzioni progettate per migliorare la ricezione.
11 I Funzionamento avanzato del sintonizzatore Pr eselezione delle stazioni Questa sezione spiega come memorizzare manualmente fino a 30 stazioni FM o AM (MW e LW) preferite su codici di preselezione composti di lettere (A, B o C) e numeri, come ad esempio A7.
12 I Organizzazione delle stazioni preselezionate Questo sintonizzatore facilita il riordinamento delle stazioni preselezionate. È possibile organizzare automaticamente tutte le stazioni preseleziona.
13 I Spostamento di una stazione preselezionata È anche possibile spostare una stazione preselezionata specifica. 1 Eseguire i punti da 1 a 3 di “Organizzazione delle stazioni preselezionate” e selezionare “Move” dal menu Edit, quindi premere ENTER.
14 I Note • Se c’è un annuncio di emergenza da parte delle autorità governative, “ALARM” lampeggia sul display. • Se una stazione non offre un particolare servizio RDS, “NO .
15 I Distorsione armonica Risposta in frequenza Separazione Selettività Uscita Soluzione di pr oblemi Se durante l’uso del sintonizzatore si presenta uno dei seguenti problemi, usare questa guida per risolvere il problema. Se il problema dovesse rimanere irrisolto, consultare il proprio rivenditore Sony.
16 I Altre informazioni Indice analitico A, B Amplificatore, collegamento 5 Antenne, collegamento AM 4 FM 5 Assegnazione di nomi alle stazioni 11 Automatica, sintonia 9 C Collegamenti amplificatore 5 antenna AM 4 antenna FM 5 cavo di alimentazione 6 Connessioni.
17 I.
2 NL W AARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open nooit de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden.
3 NL I NHOUDSOPGA VE Voorbereidingen Uitpakken 4 Aansluiten van de installatie 4 Instellen op Duitse aanduidingen in het uitleesvenster 6 Automatisch alfabetisch vastleggen van FM radiozenders (“Aut.
4 NL 2 Trek ongeveer drie slagen van de gevlochten aansluitdraad uit de rand van de antenne te voorschijn. Trek alleen het gevlochten gedeelte eruit, en let op dat de gevlochten draad niet uitrafelt. Zorg tevens dat er niet meer van de aansluitdraad van de antenne loskomt dan 3 wikkelingen.
5 NL ANTENNA AF M B 75 COAXIAL Aansluiten van de FM antenne(s) Met een buitenantenne voor de FM kunt u een betere geluidskwaliteit voor de FM-ontvangst verkrijgen. Het is daarom aanbevolen de bijgeleverde FM draadantenne slechts tijdelijk te gebruiken tot u een permanente buitenantenne voor de FM kunt aansluiten.
6 NL Aansluiten van het netsnoer Steek de stekker van het netsnoer in een wandstopkontakt nadat alle hiervoor beschreven aansluitingen kompleet gemaakt zijn. Instellen op Duitse aanduidingen in het uitleesvenster Bij deze tuner kunt u voor de aanduidingen in het uitleesvenster kiezen uit Engels of Duits.
7 NL Receiving Pr eset Stations Basisbediening Hieronder wordt beschreven hoe u kunt afstemmen op van tevoren vastgelegde radiozenders. Ontvangst van vooringestelde radiozenders • Voor afstemmen op .
8 NL Betr effende het funktiemenu Deze tuner is voorzien van een menu-systeem met aanduidingen in het uitleesvenster die u slechts hoeft te volgen voor het gemakkelijk instellen van diverse funkties. Voor de menu-keuze en bediening gebruikt u de volgende toetsen.
9 NL Uitgebreide afstemfunkties Radio-ontvangst met doorzoeken van zenders (Automatische zoekafstemming) Met de automatische zoekafstemming kunt u vlot en gemakkelijk afstemmen op een radiozender, ook al kent u de zendfrekwentie ervan niet.
10 NL Funkties voor beter e FM ontvangst Deze tuner is voorzien van diverse funkties en instellingen voor het verbeteren van de ontvangst. Het best kunt u eerst proberen hoe de ontvangst klinkt met de standaard instellingen.
11 NL Kontroleren van de signaalsterkte Met de digitale signaalsterktemeter kunt u de signaalsterkte van de ontvangen FM zenders kontroleren. Het aanwijsbereik van de digitale meter loopt van 16 tot 70 dB (1 µV aan radiofrekwentie- spanning komt overeen met 0 dB).
12 NL Naamgeving van vooringestelde r adiozender s Voor de gemakkelijkste herkenning kunt u een zendernaam van maximaal 5 letters voor elk van de vooringestelde zenders (met uitzondering van FM RDS zenders) in het afstemgeheugen vastleggen.
13 NL Verplaatsen van vooringestelde zenders U kunt bepaalde vooringestelde zenders afzonderlijk op een andere plaats in de rangorde zetten. 1 Volg de aanwijzingen 1 t/m 3 onder “Rangschikken van vooringestelde zenders”, kies uit het menu de mogelijkheid “Move” en druk op de ENTER toets.
14 NL Aangeven van RDS informatie in het uitleesvenster Druk net zovaak op de DISPLAY toets tot de gewenste informatie in het uitleesvenster wordt aangegeven. * Deze informatie wordt ook aangegeven voor FM radiozenders die geen RDS informatie uitzenden.
15 NL Aanvullende informatie De aanduiding “No preset” verschijnt in het uitleesvenster. / Wellicht is de stroomvoorziening, of de aansluiting van het netsnoer op het stopkontakt, langer dan een maand onderbroken geweest. In dat geval zijn alle gegevens uit het afstemgeheugen gewist en dient u alle instellingen voor voorkeurzenders e.
16 NL N Naamgeving van radiozenders 12 NARROW IF bandbreedte 10 O, P, Q Ontvangst van vooringestelde radiozenders 7 R Rangschikken van radiozenders 12 RDS informatiezenders 14 S, T Signaalsterktemeter.
17 NL.
2 S V ARNING Utsätt inte mottagaren för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/ eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
3 S Välkommen! Tack för inköpet av Sonys FM-stereo/ FM-MV-LV-radiomottagare. Läs noga igeom bruksanvisningen för att lära känna till radion och dess användning.
4 S Uppackning Kontrollera att de följande tillbehören levererats tillsamman med denna radiomottagare: • ljudkabel (1) • MV/LV-ramantenn (1) • FM-trådantenn (1) Anslutningarna till ster eoanl.
5 S Anslutning av FM-antenner Kvaliteten vid FM-mottagning blir tydligare efter an s lutning av en FM-utomhusantenn. Vi rekommenderar att den medföljande FM-trådantennen endast används temporärt tills anslutning av en FM-utomhusantenn.
6 S stationsförval på sid. 11 angående manuell lagring av FM- och/eller MV/LV-stationer, med en station åt gången, i ett stationsförval. 1 Anslut en eller två FM-antenner. Vi hänvisar till Anslutning av FM-antenner på sid. 5. 2 Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på radion.
7 S Förvalsstationers snabbval Detta kapitel beskriver tillvägagångssättet vid snabbval av förvalsstationer som lagrats i ett stationsförval. Kontrollera att radiomottagaren anslutits på korrekt sätt (sid. 4 till 6) och att de önskade stationerna lagrats i ett stationsförval (sid.
8 S Avancerat tillvägagångssätt Angående den meny som används i denna radiomottagar e Denna radiomottagare använder sig av en meny som möjliggör olika slags inställningar.
9 S Radiomottagning med hjälp av sökning efter önskad station (Automatisk stationssökning) Genom att utnyttja automatisk stationssökning är det möjligt att snabbt ställa in önskad station, utan att känna till stationsfrekvensen.
10 S Avancerat tillvägagångssätt Råd som förbättr ar FM- mottagningskvaliteten Denna radiomottagare har olika slags egenskaper som kan användas för att förbättra mottagningskvaliteten på FM. Lyssna först på olika stationer med förvalda lägen.
11 S Avancerat tillvägagångssätt Lagring av stationer i ett stationsförval Detta kapitel beskriver tillvägagångssättet vid manuell lagring av upp till 30 FM- och MV/LV-stationer i ett stationsförval. Stationerna lagras i minnet under förvalskoder, som består av en bokstav (A, B eller C) och en siffra, som till exempel A7.
12 S Klassificering av förvals stationer På denna radiomottagare är det enkelt att klassificera förvalsstationerna enligt önskat sätt. Förvalsstationerna kan ordnas i alfabetisk följd enligt deras stationsnamn, i signalstyrkeföljd, i landskodsföljd eller i våglängdsföljd.
13 S Avancerat tillvägagångssätt Flyttning (Move) Förvalskoden för en viss förvalsstation kan ändras genom att utnyttja flyttning (Move). 1 Följ anvisningarna från och med punkt 1 till och med 3 under rubriken Klassificering av förvalsstationer.
14 S Avancerat tillvägagångssätt OBS! • ALARM blinkar i teckenfönstret för att ange pågående sändning av ett katastrofmeddelande från myndigheter. • NO... och koden för RDS-tjänsten ifråga [som t. ex. NO PTY (programtyp)] visas i teckenfönstret när sändaren ifråga inte sänder koderna för en viss RDS-tjänst.
15 S Felsökning Följ de råd som ges i nedanstående felsökning, om det skulle uppstå något fel enligt följande på mottagaren, för att åtgärda felet. Kontakta affären där mottagaren köptes, eller Sonys representant, när felet inte går att reparera.
16 S Alfabetiskt register A, B, C, D, E Anslutning av FM-antenner 5 förstärkare 5 MV/LV-antenner 4 nätanslutning 6 Anslutningarna till förstärkare 5 Antennanslutningarna AM-antennintag 4 FM-anten.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony ST-S3000ES (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony ST-S3000ES heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony ST-S3000ES vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony ST-S3000ES leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony ST-S3000ES krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony ST-S3000ES bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony ST-S3000ES kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony ST-S3000ES . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.