Gebruiksaanwijzing /service van het product TA-VA8ES van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 114
© 1996 by Sony Corporation 3-856-158- 31 (1) T A-V A8ES T A-V A7ES Integrated A V Amplifier EN F E C Operating Instructions Mode d’emploi Manual de Instrucciones.
2 EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Pr ecautions On safety • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
3 EN T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking 4 Hookup Overview 4 Audio Component Hookups 5 Speaker System Hookups 6 TV/VCR Hookups 7 AC Hookups 8 Before You Use Your Amplifier 8 Amplifier Operati.
4 EN Front speaker (L) Front speaker (R) Unpacking Check that you received the following items with the amplifier: • Remote commander (remote) (1) • Size AA (R6) batteries (2) Inserting batteries into the remote Insert two size AA (R6) batteries with the + and – on the battery compartment.
5 EN Getting Started Audio Component Hookups Overview This section describes how to connect your audio components to the amplifier. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
6 EN REAR SPEAKERS L CENTER SPEAKER R FRONT SPEAKERS B RL A RL Getting Started (+) (+) (–) (–) Front speaker (R) Front speaker (L) Amplifier } ]} ] 45° Rear speaker 60 - 90 cm Front speaker FRONT.
7 EN 5.1 INPUT CENTER WOOFER REAR FRONT CENTER WOOFER REAR FRONT PRE OUT Getting Started TV/VCR Hookups Overview This section describes how to connect video components to the amplifier.
8 EN Getting Started Before Y ou Use Y our Amplifier Before you start using your amplifier, make sure that you have: • Turned MASTER VOL to the leftmost position (0). • Selected the appropriate speaker system. (For details, see “Selecting the speaker system” on page 6.
9 EN Amplifier Operations Amplifier Operations Selecting a Component To listen to or watch a connected component, first select the function on the amplifier or with the remote. Before you begin, make sure you have: • Connected all components securely and correctly as indicated on pages 5 to 8.
10 EN Amplifier Operations Using the remote The remote lets you operate the amplifier and the connected Sony components that can be controlled with the remote commander. 1 Press one of the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION buttons to select the component you want to use.
11 EN Amplifier Operations 1 Select the FUNCTION you want to label. 2 Press DPC MODE repeatedly until the INDEX indicator lights up. 3 Create an index name by using the DIGITAL PROCESSING CONTROL knobs as follows: Turn CHARACTER to select a character, then turn POSITION to move the cursor to the next position.
12 EN Amplifier Operations Replacing audio while copying a video tape or laser disc You can add audio from a variety of sources when editing a video tape. See your VCR or LD player’s instruction manual if you need help. 1 Turn FUNCTION to select the video program source to be recorded.
13 EN Using Surround Sound Using Surround Sound Using Pr e-progr ammed Sound Fields You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the pre-programmed sound fields according to the program you want to play. 1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the sound field.
Using Surround Sound 14 EN Sound fields for TA-VA8ES GENRE MODE To PRO LOGIC PRO LOGIC Decode programs processed with Dolby Surround. ENHANCED Obtain additional output from rear speakers when decoding Dolby Surround programs. MOVIE SMALL THEATER MEDIUM THEATER Add the acoustic reflections of theater to decoded Dolby Surround signals.
15 EN Using Surround Sound Selecting the center mode The amplifer offers you four center modes: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL, and WIDE. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker system configuration.
Using Surround Sound 16 EN T aking Advantage of the Sound Fields (T A-V A8ES) This amplifer uses digital signal processing to reproduce the sound effects of various listening environments, such as a movie theaters and concert halls (etc.
17 EN Using Surround Sound Reverberation Time (REVERB) This parameter adjusts the length of time required for the reverberation (echoes) generated from a given sound to attenuate –60 dB. You can choose shorter (S) or longer (L) reverberation times. Note The EFFECT parameter allows you to adjust the overall presence of the sound field.
Using Surround Sound 18 EN 3 Rotate the BASS/TREBLE digital processing control knob to select “BASS” or “TREBLE”. 4 Use the TONE LEVEL digital processing control knob to raise or lower the level. 5 Repeat steps 3 and 4 as necessary to obtain the tone you desire.
19 EN Using Surround Sound Adjustable parameters for TA-VA8ES EFFECT REAR CENTER ROOM WALL FRONT LEFT REVERB GENRE MODE EQ LEVEL LEVEL LEVEL SIZE TYPE BACK RIGHT DELAY TIME PRO LOGIC PRO LOGIC rr r r .
20 EN Advanced Remote Operations Changing the F actory Setting of a FUNCTION Button If the factory settings of the FUNCTION buttons (page 10) don’t match your system components, you can change them. For example, if you connect a Sony LD player to the VIDEO 2 jacks, you can assign the VIDEO 2 button to set the remote to control the LD player.
21 EN Advanced Remote Operations Advanced Remote Operations Pr ogramming the Remote The RM-P362 remote included with the TA-VA8ES and TA-VA7ES can control non-Sony components by “learning” the control signals from their remotes. Once this remote learns the other components signals, you can use these components as part of your system.
22 EN Additional Information T roubleshooting If you experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
23 EN Additional Information Specifications Amplifier section POWER OUTPUT Stereo mode Surround mode Harmonic distortion at rated output Frequency response 8 ohms 20 Hz - 20 kHz, TA-VA8ES: 120 W + 120 W TA-VA7ES: 90 W + 90 W 8 ohms at 1 kHz, THD 0.8 % Less than 0.
24 EN Additional Information Glossary Center mode Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the following four center modes according to your speaker system. • NORMAL mode Select NORMAL mode if you have front and rear speakers and a small center speaker.
25 EN Additional Information Test tone Signal given out by the amplifier for adjusting the speaker volume. The test tone will come out as follows: • In a system with a center speaker (NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC modes) The test tone is output from the front L (left), center, front R (right), and rear speakers in succession.
26 EN 1 TV 2 LD 3 VIDEO 2 4 VIDEO 1 5 MONITOR 6 FRONT SPEAKERS (A/B) 7 SWITCHED AC OUTLETs (Outlet shape and position varies according to destination) 8 AC power cord 9 REAR SPEAKERS !º CENTER SPEAKER !¡ SURROUND OUT (CENTER) !™ SURROUND OUT (WOOFER) !£ SURROUND OUT (REAR) !¢ 5.
27 EN For buttons not described on previous pages and buttons with names different from the buttons on the main unit. Remote Button Descriptions Operates Tuner CD player/MD deck/LD player TV/VCR Tuner.
28 EN A Adjusting equalizer 17 delay time 16 parameter 18 speaker volume 15 tone 17 volume 9 Audio component hookups 5 B Background Operation 20 C Center mode 15, 24 NORMAL mode 15, 24 PHANTOM mode 15, 24 3 CH LOGIC mode 15, 24 WIDE mode 15, 24 Connecting.
2 F Précautions Sécurité • Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
3 F F Au sujet de ce manuel Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées aux modèles TA-VA8ES et TA-VA7ES. Vérifiez le numéro de votre modèle indiqué dans le coin inférieur droit de la façade.
4 F Préparatifs Déballage Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage. • Télécommande (1) • Piles de format AA (R6) (2) Mise en place des piles dans la télécommande Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement.
5 F Préparatifs Raccordement de composants audio Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des composants audio à l’amplificateur. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des prises.
6 F REAR SPEAKERS L CENTER SPEAKER R FRONT SPEAKERS B RL A RL Préparatifs Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez les enceintes comme illustré ci-dessous. De quels cordons avez-vous besoin? Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque enceinte).
7 F Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope Aperçu Ce paragraphe explique comment raccorder des composants vidéo à l’amplificateur. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des prises.
8 F A vant la mise en service de l’amplificateur Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que: • Vous avez tourné la commande MASTER VOL complètement à gauche (position 0). • Vous avez sélectionné le système d’enceintes adéquat. (Pour plus de détails, voir “Sélection du système d’enceintes” page 6.
9 F Fonctionnement de l’amplificateur Sélection d’un composant Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous devez d’abord sélectionner la fonction sur l’amplificateur ou avec la télécommande. Avant tout, vérifiez que: • Vous avez raccordé tous les composants correctement comme indiqué aux pages 5 à 8.
10 F Fonctionnement de l’amplificateur 1 Appuyez sur une des touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION pour sélectionner le composant à utiliser. L’amplificateur et le composant sélectionné se mettent sous tension. Le tableau suivant indique le réglage usine des touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la télécommande.
11 F Fonctionnement de l’amplificateur DPC MODE CHARACTER FUNCTION DISPLAY POSITION Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé correctement tous les composants.
12 F Fonctionnement de l’amplificateur Enregistrement sur une cassette vidéo Vous pouvez enregistrer à partir d’un magnétoscope, téléviseur ou lecteur LD via l’amplificateur. Vous pouvez aussi ajouter différentes sources sonores pour faire un montage vidéo.
13 F Utilisation des champs sonor es préréglés Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant un des champs sonores préréglés, en fonction du programme écouté. 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour activer le champ sonore. Un des indicateurs s’allume sur l’affichage.
14 F Utilisation du son surround Champs sonores du TA-VA8ES GENRE MODE Pour PRO LOGIC PRO LOGIC Décoder des programmes enregistrés avec le surround Dolby. ENHANCED Obtenir une sortie complémentaire par les enceintes arrière après que des programmes surround Dolby ont été décodés.
15 F Utilisation du son surround Pour mieux profiter du son surround Dolby Pr o Logic Afin d’obtenir le meilleur effet surround Dolby Pro Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central en fonction des enceintes utilisées. Ensuite, réglez les paramètres du champ sonore PRO LOGIC.
16 F Utilisation du son surround 2 Réglez le volume de sorte que la tonalité d’essai de chaque enceinte soit perçue au même niveau depuis la position d’écoute. • Pour régler le volume entre les enceintes avant gauche et droite, utilisez la commande BALANCE sur le panneau avant de l’amplificateur.
17 F P er sonnalisation des champs sonor es Chaque champ surround peut être ajusté avec l’égaliseur (TA-VA8ES) ou le réglage du timbre (TA-VA7ES) et les paramètres du son surround - variables du son, qui créent une image sonore précise.
18 F 2 Appuyez sur DPC MODE pour que l’indicateur “TONE” s’allume. 3 Tournez le bouton de contrôle numérique BASS/ TREBLE pour sélectionner “BASS” ou “TREBLE”. 4 Utilisez le bouton de contrôle numérique TONE LEVEL pour élever ou abaisser le niveau.
19 F Paramètres ajustables pour le TA-VA8ES EFFECT REAR CENTER ROOM WALL FRONT LEFT REVERB GENRE MODE EQ LEVEL LEVEL LEVEL SIZE TYPE BACK RIGHT DELAY TIME PRO LOGIC PRO LOGIC rr r r ENHANCED rr r r M.
20 F Utilisation simultanée de plusieurs composants (Fonctionnement simultané) Vous pouvez passer momentanément à un autre composant pendant que vous écoutez ou regardez un programme.
21 F 4 Sur l’autre télécommande, sélectionnez la fonction que la télécommande de l’amplificateur doit “apprendre” et tenez enfoncée la touche correspondante jusqu’à ce que l’indicateur LEARN reste allumé. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d’autres touches.
22 F Informations supplémentaires Guide de dépannage Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de l’amplificateur, consultez ce guide de dépannage pour essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le problème persiste, consultez un revendeur Sony.
23 F Informations supplémentaires REC OUT VIDEO 1, 2 (AUDIO) OUT: Tension 250 mV, Impédance 10 kilohms WOOFER OUT Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm PHONES: Accepte des casques de haute et basse imp.
24 F Informations supplémentaires Généralités Système Alimentation Consommation électrique Prises secteur Dimensions Poids (approx.) Accessoires fournis Section préamplificateur: Egaliseur type.
25 F Tonalité d’essai Ce signal émis par l’amplificateur permet de régler le volume des enceintes. La tonalité d’essai fonctionne comme suit: • Dans un système avec une enceinte centrale .
26 F Nomenclature du panneau arrière 1 TV 2 LD 3 VIDEO 2 4 VIDEO 1 5 MONITOR 6 FRONT SPEAKERS (A/B) 7 Prises SWITCHED AC OUTLET (La forme et la position varie selon les pays de destination) 8 Cordon d’alimentation secteur 9 REAR SPEAKERS !º CENTER SPEAKER !¡ SURROUND OUT (CENTER) !™ SURROUND OUT (WOOFER) !£ SURROUND OUT (REAR) !¢ 5.
27 F Contrôle La platine à cassette La platine à cassette La platine à cassette Le téléviseur/ magnétoscope Le téléviseur/ magnétoscope Le téléviseur/ magnétoscope/ lecteur LD Le télévi.
28 F DISPLAY 11 DPC MODE 11, 16, 17 EQ TONE ON/OFF 17, 18 GENRE 13, 14 LD 9 LEARN 21 MASTER VOL 8, 9, 16, 27 MODE 13, 14 MUTING 9 PHONO 9, 10 REAR LEVEL 16 RMS CLEAR 27 9 / ( RMS DIRECTION 27 RMS/STAR.
2 E AD VERTENCIA Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Pr ecauciones Seguridad • Si dentro del amplificador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado.
3 E Descripción de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos TA-VA8ES y TA-VA7ES. Compruebe el número de su modelo observando la esquina inferior derecha del panel frontal.
4 E Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el amplificador: • Telemando (1) • Pilas de tamaño AA (R6) (2) Colocación de las pilas en el telemando Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con + y – del compartimiento de las mismas.
5 E Preparativos Conexión de componentes de audio Descripción general En esta sección se describe cómo conectar sus componentes de audio al amplificador. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
6 E FRONT SPEAKERS B RL A RL Preparativos Conexión de sistemas de altavoces Descripción general En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces al amplificador. Aunque se requieren altavoces delanteros (izquierdo y derecho), el central y los traseros son opcionales.
7 E Preparativos Selección del sistema de altavoces Cuando haya conectado un solo juego de altavoces delanteros, ponga el selector SPEAKERS del panel frontal en A. Si ha conectado dos juegos de altavoces, consulte lo siguiente: * Conecte altavoces con una impedancia nominal de 8 ohmios o más a los terminales A y B.
8 E Videograbadora (a través de las tomas VIDEO 1) Si posee dos videograbadoras, conecte la segunda a las tomas VIDEO 2. Reproductor de discos láser Videocámara o aparato de videojuegos Utilice las tomas VIDEO 3 INPUT del panel frontal.
9 E Operaciones del amplificador Selección de un componente Para escuchar o contemplar un componente conectado, seleccione en primer lugar la función en el amplificador o con el telemando. Antes de comenzar, cerciórese de haber: • Conectado todos los componentes con seguridad y correctamente como se indica en las páginas 5 a 9.
10 E Operaciones del amplificador Utilización del telemando El telemando le permitirá controlar el amplificador y los componentes Sony conectados que puedan controlarse con telemando. 1 Presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/ FUNCTION para seleccionar el componente que desee utilizar.
11 E Operaciones del amplificador Grabación Este amplificador facilita la grabación en/desde los componentes conectados al mismo. Usted no tendrá que conectar directamente componentes de reproducci.
12 E Operaciones del amplificador Nota Cuando grabe en un deck de cinta audiodigital/deck de minidiscos conectado a las tomas DAT/MD REC OUT, los ajustes del sonido no afectarán la grabación. Grabación en un cassette de vídeo Usted podrá grabar de una videograbadora, un televisor, o un reproductor de discos láser utilizando el amplificador.
13 E Operaciones del amplificador Utilización del temporizador cr onodesconectador Usted podrá ajustar el amplificador para que su alimentación se desconecte automáticamente después del tiempo especificado. Presione SLEEP del telemando mientras la alimentación esté conectada.
Utilización de sonido perimétrico 14 E Utilización de campos acústicos progr amados Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los campos acústicos programados de acuerdo con el programa que desee reproducir.
Utilización de sonido perimétrico 15 E Campos acústicos para el TA-VA8ES GENRE MODE para PRO LOGIC PRO LOGIC Decodificar programas procesados con Dolby Surround. ENHANCED Obtener salida adicional a los altavoces traseros después de haber decodificado programas procesados con Dolby Surround.
Utilización de sonido perimétrico 16 E Campos acústicos para el TA-VA7ES GENRE MODE para PRO LOGIC PRO LOGIC Decodificar programas procesados con Dolby Surround. ENHANCED Obtener salida adicional a los altavoces traseros después de haber decodificado programas procesados con Dolby Surround.
Utilización de sonido perimétrico 17 E Selección del modo central El amplificador le ofrecerá cuatro modos centrales: PHANTOM (fantasma), 3 CHANNEL LOGIC (lógico de 3 canales), NORMAL (normal), y WIDE (amplio). Cada modo ha sido diseñado para una configuración diferente de altavoces.
Utilización de sonido perimétrico 18 E 2 Ajuste los niveles de volumen de forma que oiga el tono de prueba procedente de cada altavoz al mismo nivel de volumen cuando se encuentre en su posición de.
Utilización de sonido perimétrico 19 E Tiempo de reverberación (REVERB) Este parámetro ajusta el tiempo requerido para que la reverberación (ecos) generada por un sonido dado se atenúe hasta –60 dB. Usted podrá elegir tiempos de reverberación más cortos (S) o más largos (L).
Utilización de sonido perimétrico 20 E Ajuste de los controles de tono (TA-VA7ES) Ajuste el tono de los altavoces delanteros, central, y traseros hasta obtener el óptimo sonido. usted podrá ajustar el tono de todos los campos acústicos, incluyendo el perimétrico Dolby.
Utilización de sonido perimétrico 21 E Parámetros ajustables para el TA-VA8ES EFFECT REAR CENTER ROOM WALL FRONT LEFT REVERB GENRE MODE EQ LEVEL LEVEL LEVEL SIZE TYPE BACK RIGHT DELAY TIME PRO LOGI.
22 E Operaciones remotas avanzadas Control de un componente dur ante la utilización de otro (Oper ación de fondo) Usted podrá controlar temporalmente otro componente durante la escucha o la contemplación de un programa. 1 Mantenga pulsada BACKGROUND.
23 E Operaciones remotas avanzadas 4 En el otro telemando, seleccione la función que desee que “aprenda” el telemando del amplificador y manténgala pulsada hasta que el indicador LEARN permanezca encendido. 5 Repita los pasos 3 y 4 para programar otras teclas.
24 E Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el amplificador, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
25 E Especificaciones Sección del amplificador SALIDA DE POTENCIA Información adicional Salidas BASS BOOST Modulación (conversión A/D)* Demodulación (conversión D/A)* Frecuencia de muestreo* Par.
26 E Nivel de efecto Combinación del nivel de las reflexiones cercanas y la reverberación. Usted podrá ajustar el nivel del efecto a 6 niveles. Si selecciona niveles superiores, la sala cobrará “vida”, y si selecciona niveles inferiores, la sala se volverá “muerta”.
27 E Información adicional Tono de prueba Señal ofrecida por el amplificador para ajustar el volumen de los altavoces. El tono de prueba saldrá de la forma siguiente: • En un sistema con un altav.
28 E Descripción del panel posterior 1 Tomas para televisor (TV) 2 Tomas para reproductor de discos láser (LD) 3 Tomas para componente de vídeo 2 (VIDEO 2) 4 Tomas para componente de vídeo 1 (VIDE.
29 E Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la unidad principal. Descripción de las teclas del telemando Función Selecciona números de memorización. Selecciona números de canciones (pistas).
30 E Índice alfabético RMS CLEAR 29 9 / ( RMS DIRECTION 29 RMS/START/ENTER 29 SLEEP 13 SOUND FIELD ON/OFF 14, 19 SYSTEM CONTROL/ FUNCTION 10, 22, 23 SYSTEM OFF 10 TAPE MONITOR 9, 11, 12 TEST TONE 17.
2 C }©l ®œ•Œ´e ™` N ¶w•˛ ™æ ° E U§@¶ •Ù¶Û™´ È©Œ G ȱº§J春fl§ Æ…°M ßY –©fi±º©Ò§jæ q u¥°¿Y® ߉´˘¶ Í ÆʙÿÀ¨d L•H´·§~•i•.
3 C }©l ˆ©Û•ª§‚•U •ªª°©˙Æ—ª°©˙´¨ TA-VA8ES ©M TA-VA7ES°C –¿À¨dæ˜æ ´e ±™O™ •k§U®§ §W™ ´¨ º ¶r°C¶b•ªª°©˙Æ—§§™ ¥° œ¨O•H TA-VA8.
4 C }©l }c ¨d¬I±z™ ©Ò§jæ ¨Oß_ßt¶ §U¶C µ•ÿ°G • ªª±±æ °]1°^ • 3 °]R6°^ q¶¿°]2°^ ªª±±æ À q¶¿ ¶bªª±±æ q¶¿´«§§ À§J®‚ ” 3 °]R6°^ q¶¿°A .
5 C }©l ¤L L R PHONO IN OUTPUT LINE L R • ¶p™G±z™ ¤ L±a¶ ¶a u ¨ ®æµo•Õ Û¡n°A –±N¶a u s±µ®Ï©Ò§jæ §W™ y ±µ¶a ›§l°C §U§@®B nß@§ ªÚ°H –±µ§Uß@§U.
6 C }©l REAR SPEAKERS L CENTER SPEAKER R FRONT SPEAKERS B RL A RL sµ ¥ ¡næ ®t Œ ßz •ª `ª°©˙¶p¶Ûß‚¥ ¡næ s±µ®Ï©Ò§jæ °C´e°]•™©M•k°^¥ ¡næ ¨O• ™ °A¶˝§.
7 C }©l ø˝ 昰] q L VIDEO 1¥°§’°^ ¶p™G¶ ®‚•xø˝ 昰A´Kß‚ ƒ 2 •x s±µ®Ï VIDEO 2 ¥°§’°C OUTPUT VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO VIDEO 1 VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO .
8 C }©l s±µ AC q s±µ AC q u ±N•ª©Ò§jæ ™ °A©M¡n°˛µ¯¿W ’¶® ʧ ™ AC q u±µ¥° ®Ï¿ §W q ¥°Æy°C¶p™G±NßO™ ¡n¿W ’¶® ʧ s±µ¶b©Ò§j æ™ SWITCHED A.
9 C ©Ò§jæ ™ æfiß@ øÔæ‹ ’¶® ʧ n •©Œ¨›©“ s±µ™ ’¶® ʧ Æ…°A •˝ nøÔ¶n©Ò§jæ §W™ ©Œ•Œªª±±æ øÔ拶n•Ø‡°C®œ•Œ´e – Tª{¨O.
10 C ©Ò§jæ ™ æfiß@ 1 ´ˆ§U SYSTEM CONTROL/FUNCTION ¶U¡‰§§™ §@ ” •HøÔæ‹©“ n•Œ™ ’¶® ʧ °C ©Ò§jæ ©M©“øÔ ’¶® ʧ ßY•¥ } q °C ªª±±æ §W.
11 C ©Ò§jæ ™ æfiß@ ø˝ µ¢Aºv •ª©Ò§jæ ©ˆ©Û±q©“ s±µ ’¶® ʧ ø˝ µ¢Aºv©Œø˝®Ï o®« ’ ¶® ʧ §W°C±z® §£• ™ ±µ s±µ©Ò t•Œ©Mø˝ µ¢Aºv.
12 C ©Ò§jæ ™ æfiß@ ® œ • Œ Œ Ø v © w Æ … æ •iß‚©Ò§jæ ]©w¨ ¶b´¸©w™ Æ… °¶¤ ¶a ˆ±º q °C q }µ¤Æ…°A´ˆ§Uªª±±æ §W™ SLEEP°C ®C¶ ´ˆ§U SLE.
13 C ®œ•Œ¿Ù¬ ¡n ®œ•Œ¿Ù¬ ¡n ®œ•Œ w sµ{ß«¡n ı •iÆ⁄æ⁄±z n©Ò™ `•ÿøÔæ‹ w sµ{ß«¡n ı§§™ §@ ”°A´K•i ´‹¬ ´K¶aßQ•Œ¿Ù¬ ¡nƃ™G°C.
®œ•Œ¿Ù¬ ¡n 14 C TA-VA8ES •Œ¡n ı GENRE MODE n PRO LOGIC PRO LOGIC — X•Œß˘§Ò¿Ù¬ ¡ nBzL ™ `•ÿ°C ENHANCED i¶Êߢ§Ò¿Ù¬ ¡n `•ÿ™ — XÆ…°M Q±q´·¥ ¡næ .
15 C ®œ•Œ¿Ù¬ ¡n ¨ ¿Úߢ§Ò±M ~ fiøË¿Ù¬ ¡n™ à ® Œ Æ ƒ ™ G ¨ ؇µo¥ßߢ§Ò±M ~ fiøË¿Ù¬ ¡n™ •Ø‡°A •˝ –´ˆ ”±z™ ¥ ¡næ ®t ŒøÔ拧.
®œ•Œ¿Ù¬ ¡n 16 C ßQ•Œ¡n ı (T A-V A8ES) •ª©Ò§jæ ßQ•Œº ¶r´H B z•H¶A {¶U ÿ¶UºÀ¶¨ •¿Ù “™ ¡n µÆƒ™G°M®“¶p qºv |©M µº÷ Uµ•µ•°C•u n ’æ.
17 C ®œ•Œ¿Ù¬ ¡n ©wªs¡n ı ®C§@¡n ıßt¶ ß°ø æ °]TA-VA8ES°^©Œ µ ’±±®Ó °]TA-VA7ES°^©M¿Ù¬ ¡n —º •i ’™ ¡n µ•i – y§@ ÿ¡n °C±z•i•H ’愧@®.
®œ•Œ¿Ù¬ ¡n 18 C ’æ„¿Ù¬ ¡n —º ‹ßÛ¿Ù¬ ¡n —º •HæA¶X±z¶¨ •™ ¿Ù “°C – —¶“§U ©“¶C ؇¶b¶U¡n ı§§ ’æ„™ —º œ™Ì°C n ’æ„ PR.
19 C ®œ•Œ¿Ù¬ ¡n TA-VA8ES •Œ™ •i ’ —º EFFECT REAR CENTER ROOM WALL FRONT LEFT REVERB GENRE MODE EQ LEVEL LEVEL LEVEL SIZE TYPE BACK RIGHT DELAY TIME PRO LOGIC PRO LOGIC rr r r ENHA.
20 C •˝ ∂ i™ ∫ ªª ±± æfiß@ ßÔ ≈ ‹ FUNCTION ¡‰™ ∫ §uºt ≥ ]©w ¶p™G FUNCTION ° ]•Ø‡ ° ^¡‰™ ∫ §uºt ≥ ]©w ° ] ≤ ƒ10 ≠∂° ^§£ ≤≈ ¶X ± .
21 C •˝ ∂ i™ ∫ ªª ±± æfiß@ µπ ªª ±± æ πΩ s µ {ß« TA-VA8ES ©M TA-VA7ES ™˛¶ ≥ ™ ∫ RM- P362 ªª ±± æ π •i ≥ q π L ° ßæ« ≤ fl ° ®®‰•L´D Son.
20 C •˝ ∂ i™ ∫ ªª ±± æfiß@ ßÔ ≈ ‹ FUNCTION ¡‰™ ∫ §uºt ≥ ]©w ¶p™G FUNCTION ° ]•Ø‡ ° ^¡‰™ ∫ §uºt ≥ ]©w ° ] ≤ ƒ10 ≠∂° ^§£ ≤≈ ¶X ± .
21 C •˝ ∂ i™ ∫ ªª ±± æfiß@ µπ ªª ±± æ πΩ s µ {ß« TA-VA8ES ©M TA-VA7ES ™˛¶ ≥ ™ ∫ RM- P362 ªª ±± æ π •i ≥ q π L ° ßæ« ≤ fl ° ®®‰•L´D Son.
22 C ™˛•[ ÍÆ ¨GªŸ±¥¥M ®œ•Œ©Ò§jæ Æ…°A¶p™Gµo {•H§U › DßY –ßQ•Œ¶ ¨GªŸ±¥¥M ´¸´n¿ ßU —®M › D°C¶p§¥ —®M§£§F › DÆ…°A –¨¢ fl™.
23 C ™˛•[ ÍÆ W Æ Ê ©Ò§jæ °§¿ 8 º⁄ 20 Hz - 20 kHz, TA-VA8ES: 120 W + 120 W TA-VA7ES: 90 W + 90 W 1 kHz, 0.8% ø”™i•¢ØuÆ… 8 º⁄ §p©Û 0.
24 C ™˛•[ ÍÆ • 3 CH LOGIC°]3 ¿W D fiøË°^º“¶° ¶p™G ]¶ ´e©M§§•°¥ ¡næ ¶”µL´·¥ ¡næ Æ…°AßYøÔ 3 CH LOGIC º“¶°°C´·¿W D™ ¡n µ±N¶¤´e¥ ¡næ .
25 C ™˛•[ ÍÆ ¥ ˙’µ µo•Õ¶¤©Ò§jæ •Œ©Û ’æ„¥ ¡næ µ q™ ´H °C¥˙ ’ µ±N¶p§U ß«¶aµo•X°G • ®œ•Œ§§•°¥ ¡næ ™ ®t Œ (NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC .
26 C 1 TV°] qµ¯°^ 2 LD°] pÆgºv –°^ 3 VIDEO2°]µ¯¿W 2°^ 4 VIDEO1°]µ¯¿W 1°^ 5 MONITOR°] µ¯æ °^ 6 FRONT SPEAKER (A/B) °]´e¥ ¡næ (A/B)°^ 7 SWITCHED AC OUTLET°]¬‡¥´ AC .
27 C ´e ±¶U Õº•[ª°©˙™ ¡‰ s©M ß©Û•D昧W™ ªª±±æ §W™ ¡‰ s°C ªª±±¡‰™ ª°©˙ •Ø‡ øÔæ‹ w¨˘ °C øÔ拶± °C0øÔ拶±10°C øÔæ‹.
28 C Ø¡§fi A, B, C, D I¥ æfiß@ 20 —º 15°A16°A18°A19°A24 ¥˙ ’ µ 15°A25 ©wªs ªª±±æ 20°A21 ¡n ı 16°A17°A 18 DSP 16°A23 ߢ§Ò±M ~ fiøË ¿Ù¬ ¡n 18°A24 ¨ ¿Ú .
Sony Corporation Printed in Malaysia.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony TA-VA8ES (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony TA-VA8ES heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony TA-VA8ES vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony TA-VA8ES leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony TA-VA8ES krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony TA-VA8ES bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony TA-VA8ES kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony TA-VA8ES . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.