Gebruiksaanwijzing /service van het product VGP-WKB1 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 132
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. © 2004 Sony Corporation / Printed in Japan Wireless K e yboard V GP-WKB1 http://www.
2 JP 警告表示の意味 取扱説明書および製品で は、次のような表示をして います。表示の内容をよく 理解してから本文をお読み ください。 この表示.
3 JP JP 目次 .................................................................................................. 4 .................................................................................................. 5 お使いになる前に .........
4 JP 乾電池の液が漏れたときは 素手で液をさわらない 乾電池の液が目に入ったり、身体や衣服につくと、失明や けが、皮膚の炎症の原因となること.
5 JP 湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない 上記のような場所で使うと、故障の原因となります。 分解や改造をしない 故障の原因となり.
6 JP 心臓ペースメーカーの装着部位から 22 cm 以上離 して使用する 電波によりペースメーカーの動作に影響を与えるおそれがあ ります。 本機を病院.
7 JP +とーの向きを正しく入れる +と−を逆に入れると、ショートして乾電池が発熱や破裂を したり、液が漏れたりして、けがややけどの原因とな.
8 JP 電波障害自主規制について この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 ( VCCI ) の基準に基づくクラス B 情報技 術装置です。この装.
準 備 9 JP お使いになる前に 本製品は、ソニー製コンピュータ バイオのうち、 Windows XP モデル専 用のワイヤレスキーボードです (ただし PCV-LX シ.
10 JP 付属品を確かめる 梱包箱から取り出したら、以下の付属品がそろっているか確認してくださ い。万一、不足しているものや、破損しているもの.
準 備 次のページにつづく 11 JP 各部のなまえ キーボード * * お使いの国により、キーの配置・表記が異なる場合があります。 表面 1 2 3 5 6 4 1 Wi.
12 JP • Scroll Lock (スクロール・ロック) インジケーター Scroll Lock (スクロール・ロック) が有効になっている場合に表示 されます。 6 POWER (電源.
準 備 次のページにつづく 13 JP マウス 表面 裏面 1 3 2 4 5 1 左ボタン 2 ホイールボタン 3 右ボタン 4 ON/OFF (電源) スイッチ マウスの電源を ON/OFF .
14 JP レシーバー 表面 裏面 1 2 1 受光部 2 CONNECT (コネクト) ボタン キーボードやマウスと接続するときに使用します。.
準 備 次のページにつづく 15 JP 準備する ご注意 乾電池の使いかたを誤ると、液もれや破損のおそれがあります。次のことを必ず守っ てください.
16 JP 3 e と E の方向を確かめて、付属の単 3 形( R6 ) マンガン乾電池また は単 3 形( R6 ) アルカリ乾電池 (別売) を 4 本入れる。 4 カバーを閉め.
準 備 次のページにつづく 17 JP レシーバーをコンピュータに接続する レシーバーをレシーバーケーブルでコンピュータに接続します。 レシーバ.
18 JP 4 レシーバーの CONNECT ボタンを押す。 約 10 秒間、レシーバーがキーボードやマウスを認識できる状態になり ます。 5 キーボードの CONNECT ボタン.
準 備 19 JP キーボード・マウスの使用をやめるときは キーボードやマウスの使用をやめるときは、レシーバーケーブルをコン ピュータの USB コネ.
20 JP ワイヤレスキーボードを使う キー 機能 (スタンバイ) ボタン Fn+NumLk Fn+ R Fn+ t Fn+ r Fn+ T Fn+F2 Fn+F3 Fn+F4 ご注意 Fn キーで音量調節したときは、デ.
準 備 次のページにつづく 21 JP インジケーター 機能 e / E (バッテリ) インジケーター Num Lock (ナム・ロック) インジケーター Caps Lock (キャ.
22 JP ポインティングデバイスを使う キーボードのポインティングデバイスを使うには、パームレストを開いて POINTING DEVICE (ポインティングデバイ.
準 備 次のページにつづく 23 JP 右クリックする ポインタを希望の位置に合わせて、右ボタンを 1 回押します。 押したときのポインタの位置によ.
24 JP パームレストについて パームレストを手前に折りたたむと、キーボードを使うとき手首に負担が かかりにくくなります。 パームレストは、キ.
準 備 次のページにつづく 25 JP ワイヤレスマウスを使う マウスを動かすと、その動きに合わせて画面上のポインタも同じ方向に移 動します。こ.
26 JP ご注意 • 速度調整を行う画面の表示は、使用しているコンピュータの機種によって異なるこ とがあります。 • ポインタの速度が調整できないときは、 VAIO カスタマーリンクのホームページ ( http://vcl.
27 JP 使用上のご注意 キーボード・マウスの操作距離 について キーボード・マウスの最長接続可能距離 は、レシーバーから 10 m 以内とされてい ます.
28 JP お手入れ 表面のゴミやほこりなどは、乾いた布で軽 く拭き取ってください。 ご注意 • 本機を掃除するときは、必ずコンピュータか ら取りは.
次のページにつづく 29 JP 修理について 当社では本製品の修理は引取修理を行って います。 当社指定業者がお客様宅に修理機器をお引 き取りにうか.
30 JP 質量 約 120 g (乾電池含む) 外形寸法 約 70 (幅) × 37 (高さ) × 113 (奥行き) mm レシーバー インターフェース USB A プラグ ケーブル長さ 200 cm 周波数帯 2.
次のページにつづく 31 JP 故障かな?と思ったら VAIO カスタマーリンクにご相談になる前にもう 1 度チェックしてみてくださ い。それでも具合が悪い.
32 JP 症状 CONNECT (コネク ト) ボタンを押しても接 続できない スクロールしない 原因/対策 t キーボード・マウスに乾電池が入っているか確認して.
次のページにつづく 33 JP 症状 マウスを動かしてもポ インタが動かない ホイールボタンを押し てもクリック/オート スクロールができない ホイー.
34 JP 症状 キーボードやマウス使 用時でも、液晶ディス プレイが暗くなった り、省電力動作モード に入る LCD / Video スタンバ イ状態から復帰しな.
次のページにつづく 35 JP 症状 キーボードが使えない ポインティングデバイ スが使えない 原因/対策 t レシーバーとキーボードの距離を確認してく.
36 JP 症状 「 VAIO テレビポジショ ンの設定」 というメッ セージが表示される。 原因/対策 t [今後、このメッセージ を表示しない] チェックボッ.
次のページにつづく 37 JP キートップがはずれたら [ Enter ] キーと [ Shift ] キー、スペースキーがはずれた場合は、下の図に 従って取り付けてく.
38 JP 2 バネの平らな面を下にして、向きを確認してからキーボードに取 り付ける。 3 キートップを元の位置に戻してカチッと音がするまで上から押.
39 JP お問い合わせ先について 「故障かな?と思ったら」 の項目をチェックしても具合が悪いときは、以下 のお問い合わせ先にご相談ください。 VAIO.
2 GB English W ARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Owner’s Record The model number and the serial number are located on the bottom of the keyboard. Record the serial number in the space provided below.
3 GB It also complies with the EN 60825-1, being classified as a CLASS 1 LED product. Repair and maintenance only by authorized Sony technicians. Improper use and repairs can create a safety hazard. This equipment has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC Directive by using a connection cables not longer than 3 meters.
4 GB Before Use Before using the keyboard and mouse, read this manual thoroughly and retain it for future reference. The Wireless keyboard is designed for use with Sony VAIO ® computers, Windows XP Home Edition, Windows XP Professional models only (except for the PCV-LX series).
5 GB Check the Supplied Contents Check to make sure the box includes the following items. If any of the following items is damaged or missing, see “Getting Help” on page 23.
6 GB Names of Parts Keyboard* * Keyboard layout and special characters may vary depending on your country or region. Top 1 2 3 5 6 4 1 Windows key The Windows “Start” menu appears. 2 Left/right button Used as the left and right mouse buttons. 3 Pointing device Controls the on-screen pointer for clicking, dragging, and other operations.
7 GB Continued on next page • Num Lock indicator Lights when the Number Lock is on. • Caps Lock indicator Lights when the Caps Lock is on. • Scroll Lock indicator Lights when the Scroll Lock is on. 6 POWER switch Turn ON/OFF the keyboard power. Bottom 1 1 CONNECT button Used when enabling communication between the keyboard and the receiver.
8 GB Mouse Top Bottom 1 3 2 4 5 1 Left button 2 Wheel button 3 Right button 4 ON/OFF (power) switch Turn ON/OFF the mouse power. 5 CONNECT button Used when enabling communication between the mouse and the receiver. Rear 1 1 Low battery lamp Blinks when the mouse batteries are low.
9 GB Receiver Top Bottom 1 2 1 Light sensing portion 2 CONNECT button Used when enabling communication between the keyboard or mouse and the receiver..
10 GB Setting Up Note To prevent battery fluid leaks, explosion, and severe damage, observe the following precautions. • Insert the batteries with the correct + – orientation. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type. • Do not charge dry-cell batteries.
11 GB Continued on next page 3 Insert four of the supplied R6 (size AA) batteries or four R6 (size AA) alkaline batteries (not supplied) with the correct eE orientation. 4 Close the cover. Inserting batteries into the mouse 1 Set the mouse ON/OFF(power) switch to OFF.
12 GB 4 Close the battery compartment cover. Connecting the receiver to the computer Connect the receiver to the computer using the receiver cable. When connecting the receiver to the computer for the.
13 GB Continued on next page Enabling communication between the keyboard and mouse and the receiver Note Place the keyboard and receiver within the communication range given in the specifications. 1 Set the keyboard POWER switch to ON. 2 Set the keyboard POINTING DEVICE switch to ON.
14 GB 7 Press the CONNECT button on the mouse. Communication between the mouse and the receiver starts. Note If another VGP-WKB1 wireless keyboard is being used nearby, it may interfere with communication between the keyboard and mouse and the receiver.
15 GB Continued on next page Using the Wireless Keyboard Key Function (Standby) button Fn+NumLk Fn+ R Fn+ t Fn+ r Fn+ T Fn+F2 Fn+F3 Fn+F4 Note When the volume is adjusted with the Fn key, the changes are not displayed on the screen. You can check the changes in “Volume Control”.
16 GB Indicator Function e / E (battery) indicator Num Lock indicator Scroll Lock indicator When all indicators are lit or blinking When all the indicators are lit, the keyboard is being initialized. When all the indicators are blinking, the keyboard failed to establish communication with the receiver.
17 GB Continued on next page Basic operation To use the pointing device, open the palmrest and set the POINTING DEVICE switch to ON. The pointer on the screen follo ws your finger mo vements on the pointing device. Y ou can control the on-screen pointer and perform the following operations using the pointing de vice.
18 GB Unfolding the legs on the keyboard Unfold the legs on the keyboard to make typing easier. Note Be careful not to break the tabs when folding and unfolding the legs on the keyboard.
19 GB Palmrest Unfold the palmrest towards you to relieve stress from your wrists when using the keyboard. Fold the palmrest over the keyboard to be used as a cover, when not in use. z Hint The pointing device can be used when the palmrest is folded over the keyboard.
20 GB Using the Wireless Mouse When you move the mouse, the pointer displayed on your screen moves in the same direction. This section describes basic mouse operations and how to use the wheel button.
21 GB Basic operations 1 3 2 1 Wheel button Use the wheel button to easily scroll up and down in a window. You can also use auto scroll by pressing the wheel button. 2 Left button Use to open saved documents, pictures and other files and to run programs.
22 GB Precautions Operating range for the keyboard and mouse The maximum communication range for the keyboard and mouse is 32.81 ft. (10 m) from the receiver. Depending on the usage environment, sometimes the usable distance may be shorter, preventing normal operation.
23 GB Getting Help This section provides information on how to get help and support from Sony, and troubleshooting tips for your keyboard and mouse. Sony support options Sony provides several support options for your unit.
24 GB Mass Approx. 4.3 oz. (120 g) (including batteries) Dimensions Approx. 2.8 × 1.5 × 4.5 in. (70 × 37 × 113 mm) (w × h × d) Wireless receiver Interface USB A Cable length 78.7 in. (200 cm) Wireless frequency band 2.4 GHz Communication range Max.
25 GB Storage humidity 10% to 90% (not condensed), provided that humidity is less than 20% at 140°F (60°C) (hygrometer reading of less than 95°F (35°C)) Accessories Wireless mouse (1) Receiver (1).
26 GB Troubleshooting If you experience any of the following difficulties while using the keyboard and mouse, use this troubleshooting guide to solve the problem. If a problem persists, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause/Remedy Nothing happens when I press a mouse button.
27 GB Continued on next page Symptom Cause/Remedy The CONNECT button was pressed, but communication is not possible. The scroll wheel features do not work. c Check whether batteries are inserted in the keyboard and mouse. For details, see “Setting Up” (page 10).
28 GB Symptom Cause/Remedy The pointer doesn’t move when I move the mouse. When I press the wheel button, the quick/auto scroll function does not work. The zoom function does not work when I rotate the wheel button. When I’m using the keyboard or mouse, the display goes dark or the computer enters a power-saving mode.
29 GB Continued on next page Symptom Cause/Remedy The computer does not return from Standby mode. The mouse pointer does not move smoothly across the screen. The keyboard and mouse do not cause recovery from energy- saving mode, or recovery takes a long time.
30 GB Symptom Cause/Remedy The pointing device does not work. c POINTING DEVICE switch is set to OFF. Set the switch to ON. • Make sure that batteries are inserted in the keyboard. c Insert new batteries into the keyboard properly, and press the CONNECT button on the receiver.
31 GB Continued on next page If a key comes off the keyboard If the Enter key, Shift key, or SPACEBAR key detaches from the keyboard, reattach as shown in the following pictures. If any other key comes off, return the key to its original position and push it until it clicks into place.
32 GB 2 Place the spring flat-side down, and check its orientation before reattaching it to the keyboard. 3 Return the key to its original position, and push it until it clicks into place. Notes • Do not deliberately remove the keys. Doing so may damage the keyboard.
.
2 FR Français A VERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
3 FR Avant l’utilisation Avant d’utiliser le clavier et la souris, veuillez lire attentivement ce manuel, à conserver pour référence ultérieure. Le clavier sans fil est conçu pour être utilisé avec les ordinateurs VAIO ® de Sony, modèles Windows XP Edition familiale et Windows XP Professionnel uniquement (sauf pour la série PCV-LX).
4 FR Vérification des pièces fournies Assurez-vous que l’emballage contient les pièces suivantes. Si l’une de ces pièces est endommagée ou manquante, reportez-vous à la section « Aide » page 22.
5 FR suite Nom des pièces Clavier* * La disposition du clavier et les caractères spéciaux peuvent varier selon le pays ou la région. Dessus 1 2 3 5 6 4 1 Touche Windows Le menu « Démarrer » de Windows apparaît. 2 Touches gauche et droite S’utilisent comme les boutons gauche et droit de la souris.
6 FR • Indicateur Num Lock S’allume lorsque le pavé numérique est activé. • Indicateur Caps Lock S’allume lorsque le verrouillage des majuscules est activé. • Indicateur Scroll Lock S’allume lorsque l’arrêt du défilement est activé.
7 FR suite Souris Dessus Dessous 1 3 2 4 5 1 Bouton gauche 2 Bouton molette 3 Bouton droit 4 Commutateur ON/OFF Règle l’alimentation de la souris sur ON ou OFF. 5 Bouton de connexion CONNECT Utilisé lors de l’activation de la communication entre la souris et le récepteur.
8 FR Récepteur Dessus Dessous 1 2 1 Zone tactile 2 Bouton de connexion CONNECT Utilisé lors de l’activation de la communication entre le clavier ou la souris et le récepteur.
9 FR suite Préparatifs Remarque Afin d’éviter toute fuite de fluide des piles, toute explosion et tout dommage important, veillez à respecter les précautions suivantes. • Insérez les piles en respectant la polarité +/–. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles d’un type différent.
10 FR 3 Insérez les quatre piles R6 (taille AA) fournies ou quatre piles alcalines R6 (taille AA) (non fournies) en respectant la polarité eE . 4 Refermez le couvercle. Insertion des piles dans la souris 1 Réglez le commutateur de la souris sur OFF.
11 FR suite 4 Refermez le couvercle du compartiment à piles. Raccordement du récepteur à l’ordinateur Raccordez le récepteur à l’ordinateur à l’aide du câble du récepteur.
12 FR Activation de la communication entre le clavier et la souris et le récepteur Remarque Placez le clavier et le récepteur dans le rayon d’utilisation indiqué dans les spécifications. 1 Réglez le commutateur POWER du clavier sur ON. 2 Réglez le commutateur POINTING DEVICE du clavier sur ON.
13 FR 7 Appuyez sur le bouton CONNECT de la souris. La communication entre la souris et le récepteur commence. Remarque Si un autre clavier sans fil VGP-WKB1 est utilisé à proximité, il risque d’interférer avec la communication entre la souris et le récepteur.
14 FR Utilisation du clavier sans fil Touche Fonction Touche (veille) Fn+NumLk Fn+ R Fn+ t Fn+ r Fn+ T Fn+F2 Fn+F3 Fn+F4 Remarque Lorsque vous réglez le volume à l’aide de la touche Fn, les modifications ne s’affichent pas à l’écran. Vous pouvez vérifier les modifications dans la section « Contrôle du volume ».
15 FR suite Indicateur Fonction e / E Indicateur (piles) Indicateur Num Lock Indicateur Caps Lock Indicateur Scroll Lock Lorsque tous les indicateurs sont allumés ou qu’ils clignotent Lorsque tous les indicateurs sont allumés, le clavier est en cours de réinitialisation.
16 FR Fonctionnement de base Pour utiliser le dispositif de pointage, déployez le repose-poignets, puis réglez le commutateur POINTING DEVICE sur ON.
17 FR suite Remarques • Le dispositif de pointage détecte la pression de votre doigt et se déplace en conséquence. Si le pointeur est lent, appuyez plus fermement sur le dispositif de pointage. • Vous pouvez utiliser le dispositif de pointage du clavier pour déplacer le pointeur et utiliser les boutons gauche et droit.
18 FR Repose-poignets Déployez le repose-poignets vers vous pour vous détendre les poignets lorsque vos utilisez le clavier. Repliez le repose-poignets sur le clavier qui servira de couvercle lorsque vous ne l’utiliserez pas. z Conseil Le dispositif de pointage peut être utilisé lorsque le repose-poignets est replié sur le clavier.
19 FR suite Utilisation de la souris sans fil Lorsque vous déplacez la souris, le pointeur affiché à l’écran se déplace dans la même direction.
20 FR Fonctionnement de base 1 3 2 1 Bouton molette Faites tourner la molette pour défiler vers le haut ou vers le bas d’une fenêtre. Vous pouvez également utiliser la fonction de défilement automatique en appuyant sur le bouton molette.
21 FR Précautions Rayon d’utilisation du clavier et de la souris Le clavier et la souris peuvent être utilisés dans un rayon de 10 m maximum autour du récepteur. Selon l’environnement d’utilisation, il se peut que cette distance soit réduite, empêchant ainsi une utilisation normale.
22 FR Aide Cette section fournit des informations sur l’aide et l’assistance technique offertes par Sony et vous donne des conseils de dépannage pour votre clavier et votre souris. Options d’assistance technique de Sony Sony offre plusieurs options d’assistance technique pour votre appareil.
23 FR suite Poids Approx. 120 g (4,3 oz.) (avec les piles) Dimensions Approx. 70 × 37 × 113 mm (l × h × p) (2,8 × 1,5 × 4,5 pouces) Récepteur sans fil Interface USB A Longueur du câble 200 cm Bande de fréquences sans fil 2,4 GHz Rayon d’utilisation 10 m max.
24 FR Humidité de stockage 10% à 90% (sans condensation), à condition que l’humidité soit inférieure à 20% à 60°C (140°F) (lecture hygrométrique inférieure à 35°C (95°F)) Accessoires S.
25 FR suite Dépannage Si l’un des problèmes suivants survient pendant l’utilisation du clavier et de la souris, reportez-vous à ce guide de dépannage pour y remédier. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Symptôme Cause/solution Rien ne se produit lorsque j’appuie sur l’un des boutons de la souris.
26 FR Symptôme Cause/solution Vous avez appuyé sur le bouton CONNECT, mais la communication est impossible. Les fonctions de défilement ne fonctionnent pas. c Vérifiez que des piles ont été insérées dans le clavier et la souris. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Préparatifs » (page 9).
27 FR suite Symptôme Cause/solution Le pointeur ne bouge pas lorsque je déplace la souris. Lorsque j’appuie sur le bouton molette, la fonction de défilement rapide ou automatique ne fonctionne pas. La fonction de zoom ne fonctionne pas lorsque je fais tourner la molette.
28 FR Symptôme Cause/solution Pendant que j’utilise le clavier ou la souris, l’écran devient noir ou l’ordinateur passe en mode d’économie d’énergie. L’ordinateur ne quitte pas le mode de veille. Le déplacement du pointeur à l’écran n’est pas fluide.
29 FR suite Symptôme Cause/solution Le clavier ne fonctionne pas. Le dispositif de pointage ne fonctionne pas. c Vérifiez la distance entre le clavier et le récepteur. Placez le clavier et le récepteur dans le rayon d’utilisation indiqué dans les spécifications.
30 FR Si une touche se détache du clavier Si la touche Enter, Shift ou SPACEBAR se détache du clavier, fixez-la de nouveau comme dans les illustrations suivantes. Si une autre touche se détache, remettez-la dans sa position d’origine, puis appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
31 FR 2 Posez le ressort côté plat tourné vers le bas, puis vérifiez son orientation avant de le fixer de nouveau sur le clavier. 3 Remettez la touche dans sa position d’origine, puis appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Remarques • Ne retirez pas délibérément les touches.
2 DE Deutsch ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Dieses Produkt umfasst die folgenden Funkgeräte: Tastatur (VGP-WKB1/U*), Maus (VGP-WMS1) und Empfänger (VGP-WRC1) * An den Modellnamen der Tastatur wird noch eine Nummer angehängt.
3 DE Einführung Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Tastatur und der Maus bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
4 DE Überprüfen der mitgelieferten Teile Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden. Sollte eins der unten aufgeführten Teile beschädigt sein oder fehlen, schlagen Sie unter „Hilfe und Support“ auf Seite 22 nach.
5 DE Bitte wenden Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Tastatur* * Das Tastaturlayout und die Sonderzeichen variieren je nach Land oder Region. Draufsicht 1 2 3 5 6 4 1 Windows-Taste Das Windows-Menü „Start“ wird angezeigt. 2 Linke/rechte Taste Diese fungieren als linke und rechte Maustaste.
6 DE • Num-Anzeige Leuchtet, wenn der Ziffernblock aktiviert ist. • Feststellanzeige Leuchtet, wenn der Modus für Großbuchstaben aktiviert ist. •R ollen-Anzeige Leuchtet, wenn der Rollen-Modus aktiviert ist. 6 Netzschalter POWER Zum Ein-/Ausschalten der Tastatur.
7 DE Bitte wenden Maus Draufsicht Unterseite 1 3 2 4 5 1 Linke Taste 2 Mausrad 3 Rechte Taste 4 Netzschalter ON/OFF Zum Ein-/Ausschalten der Maus. 5 Taste CONNECT Dient zum Aktivieren der Kommunikation zwischen der Maus und dem Empfänger. Rückseite 1 1 Anzeige für erschöpfte Batterien Blinkt, wenn die Batterien in der Maus schwächer werden.
8 DE Empfänger Draufsicht Unterseite 1 2 1 Lichtempfindlicher Bereich 2 Taste CONNECT Dient zum Aktivieren der Kommunikation zwischen der Tastatur bzw.
9 DE Bitte wenden Vorbereitungen Hinweis Beachten Sie bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen, um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit, das Explodieren von Batterien und andere schwere Schäden zu vermeiden. • Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein.
10 DE 3 Legen Sie vier der mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA) oder vier R6-Alkalibatterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert) ein. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Pole eE . 4 Schließen Sie die Abdeckung. Einlegen von Batterien in die Maus 1 Stellen Sie den Netzschalter ON/OFF an der Maus auf OFF.
11 DE Bitte wenden 4 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Anschließen des Empfängers an den Computer Schließen Sie den Empfänger mit dem Empfängerkabel an den Computer an.
12 DE Aktivieren der Kommunikation zwischen Tastatur bzw. Maus und Empfänger Hinweis Stellen Sie die Tastatur und den Empfänger innerhalb der in den technischen Daten genannten Kommunikationsreichweite auf. 1 Stellen Sie den Netzschalter POWER an der Tastatur auf ON.
13 DE 7 Drücken Sie die Taste CONNECT an der Maus. Die Kommunikation zwischen der Maus und dem Empfänger beginnt. Hinweis Wenn in der Nähe eine weitere Funktastatur VGP-WKB1 verwendet wird, kann sie die Kommunikation zwischen der Tastatur bzw. der Maus und dem Empfänger stören.
14 DE Verwenden der Funktastatur Taste Funktion Taste (Bereitschaft) Fn+NumLk Fn+ R Fn+ t Fn+ r Fn+ T Fn+F2 Fn+F3 Fn+F4 Hinweis Wenn Sie die Lautstärke mit der Fn-Taste ändern, werden die Änderungen nicht am Bildschirm angezeigt. Sie können sie jedoch unter „Lautstärkeregelung“ überprüfen.
15 DE Bitte wenden Anzeige Funktion e / E (Batterieanzeige) Num-Anzeige Feststellanzeige Rollen-Anzeige Wenn alle Anzeigen leuchten oder blinken Wenn alle Anzeigen leuchten, wird die Tastatur initialisiert. Wenn alle Anzeigen blinken, konnte die Kommunikation zwischen der Tastatur und dem Empfänger nicht hergestellt werden.
16 DE Grundfunktionen Wenn Sie das Zeigegerät verwenden wollen, klappen Sie die Handauflage auf und stellen den Schalter POINTING DEVICE auf ON. Der Zeiger am Bildschirm folgt den Be wegungen des Fingers auf dem Zeigegerät. Mit dem Zeigegerät k önnen Sie den Bildschirmzeiger steuern und folgende Funktionen ausführen.
17 DE Bitte wenden Aufklappen der Tastaturfüße Klappen Sie die Füße an der Tastatur auf, um das Schreiben auf der Tastatur zu erleichtern. Hinweis Achten Sie darauf, die Laschen beim Auf- und Zuklappen der Tastaturfüße nicht abzubrechen.
18 DE Handauflage Klappen Sie die Handauflage auf sich zu, um die Handgelenke bei der Arbeit mit der Tastatur zu entlasten. Klappen Sie die Handauflage als Abdeckung über die Tastatur, wenn Sie sie nicht verwenden. z Tipp Das Zeigegerät kann auch verwendet werden, wenn die Handauflage über die Tastatur geklappt ist.
19 DE Bitte wenden Verwenden der Funkmaus Wenn Sie die Maus bewegen, bewegt sich der Zeiger auf dem Bildschirm in die gleiche Richtung. In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Mausfunktionen und die Verwendung des Mausrades erläutert.
20 DE Grundfunktionen 1 3 2 1 Mausrad Mit dem Mausrad können Sie in Fenstern problemlos einen Bildlauf nach oben bzw. unten durchführen. Wenn Sie auf das Mausrad drücken, wird ein automatischer Bildlauf ausgeführt. 2 Linke Taste Dient zum Öffnen gespeicherter Dokumente, Bilder und anderer Dateien sowie zum Ausführen von Programmen.
21 DE Vorsichtsmaßnahmen Reichweite der Tastatur und der Maus Die maximale Reichweite zwischen Tastatur bzw. Maus und Empfänger beträgt 10 m. Je nach Betriebsumgebung ist die Reichweite unter Umständen kürzer, so dass ein normales Arbeiten nicht möglich ist.
22 DE Hilfe und Support In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu Hilfe und Support von Sony sowie Tipps zur Störungsbehebung bei der Tastatur bzw. der Maus. Sony-Supportoptionen Sony bietet für die Geräte mehrere Supportoptionen an. Bei Fragen zur Tastatur bzw.
23 DE Bitte wenden Gewicht ca. 120 g (einschl. Batterien) Abmessungen ca. 70 × 37 × 113 mm (B × H × T) Funkempfänger Schnittstelle USB A Kabellänge 200 cm Funkfrequenzbereich 2,4 GHz Kommunikationsreichweite max. 10 m, Sichtlinie Gewicht ca. 140 g Abmessungen ca.
24 DE Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 10% bis 90% (nicht kondensierend). Bei einer Temperatur von 60°C muss die Luftfeuchtigkeit unter 20% liegen (Hygrometerstand unter 35°C).
25 DE Bitte wenden Störungsbehebung Sollten an der Tastatur bzw. der Maus Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte eine Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Nichts geschieht, wenn Sie eine Maustaste drücken.
26 DE Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die Taste CONNECT wurde gedrückt, aber es ist keine Kommunikation möglich. Die Bildlauffunktionen des Mausrades stehen nicht zur Verfügung. c Überprüfen Sie, ob Batterien in die Tastatur und die Maus eingelegt sind.
27 DE Bitte wenden Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Der Zeiger bewegt sich nicht, wenn die Maus bewegt wird. Der automatische/ schnelle Bildlauf lässt sich durch Drücken des Rades nicht mehr auslösen. Das Zoomen funktioniert nicht, wenn das Mausrad gedreht wird.
28 DE Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Bei Verwendung der Tastatur bzw. der Maus wird der Bildschirm dunkel oder der Computer wechselt in den Energiesparmodus. Der Computer schaltet aus dem Bereitschaftsmodus nicht zurück zum Normalbetrieb. Der Mauszeiger bewegt sich nicht gleichmäßig über den Bildschirm.
29 DE Bitte wenden Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Die Tastatur funktioniert nicht. Das Zeigegerät funktioniert nicht. c Überprüfen Sie den Abstand zwischen Tastatur und Empfänger. Stellen Sie die Tastatur und den Empfänger innerhalb der in den technischen Daten genannten Kommunikationsreichweite auf.
30 DE Wenn sich eine Taste von der Tastatur löst Wenn sich die Eingabetaste, die Umschalttaste oder die Leertaste von der Tastatur löst, können Sie sie wie in den Abbildungen unten dargestellt wieder anbringen. Wenn sich eine andere Taste löst, drücken Sie die Taste an der richtigen Position nach unten, bis sie mit einem Klicken einrastet.
31 DE 2 Legen Sie die Feder mit der flachen Seite nach unten an die richtige Position, prüfen Sie die Ausrichtung und bringen Sie sie dann wieder an der Tastatur an. 3 Bringen Sie die Taste an der ursprünglichen Position an und drücken Sie sie nach unten, bis sie mit einen Klicken einrastet.
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. © 2004 Sony Corporation / Printed in Japan Wireless K e yboard V GP-WKB1 http://www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony VGP-WKB1 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony VGP-WKB1 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony VGP-WKB1 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony VGP-WKB1 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony VGP-WKB1 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony VGP-WKB1 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony VGP-WKB1 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony VGP-WKB1 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.