Gebruiksaanwijzing /service van het product VPL-PX11 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 112
VPL-PX11 © 2002 Sony Corporation 4-088-988- 11 (3) VPL-PX11 Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones FR ES Data Pr ojector GB.
2 (GB) To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
3 (GB) Warning on power connection Use a proper power cord for your local power supply. The United States, Continental UK, Ireland, Japan Canada Europe Australia, New Zealand Plug type VM0233 290B YP-.
4 (GB).
5 (GB) Ta b le of Contents Overview Precautions ............................................................... 7 (GB) Features ..................................................................... 8 (GB) Location and Function of Controls ............
6 (GB) Maintenance Maintenance ............................................................ 32 (GB) Replacing the Lamp ............................................... 32 (GB) Cleaning the Air Filter ........................................... 33 (GB) Troubleshooting .
7 (GB) Precautions On safety •C heck that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
8 (GB) Features ......................................................................................................................................................................................................... 1) Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation (U.
9 (GB) Location and Function of Contr ols Fr ont / Left Side 1 Zoom ring Adjusts the size of the picture. 2 Focus ring Adjusts the picture focus. 3 Front remote control detector 4 Ventilation holes (exhaust) 5 Lens Remove the lens cap before projection.
10 (GB) qh Lamp cover qj Ventilation holes (intake) qk Right speaker ql Air filter cover lock Used to remove the air filter cover. For details, see “Cleaning the Air Filter” on page 33 (GB). Note Clean the air filter every 300 hours to ensure optimal performance.
11 (GB) Control P anel 1 HELP key If you need help information during an operation, press this key to display help messages. The Help menu lists error recovery techniques depending on problem type. 2 VOLUME +/– keys Adjust the volume of the built-in speakers.
12 (GB) Location and Function of Controls ON/STANDBY: Lights up or flashes under the following conditions: • Lights up in red when the AC power cord is plugged into the wall outlet. Once in the standby mode, you can turn on the projector with the I / 1 key.
13 (GB) Location and Function of Controls 3 INPUT B connectors Connects to a computer. RGB connector (HD D-sub 15-pin, female): Connects to the monitor output connector of a computer using the supplied cable. This connector accepts monitor output signals only from a computer.
14 (GB) Location and Function of Controls 8 FUNCTION 1, 2 keys Functions when the supplied application software is used. When you connect the projector with a computer, you can open a file on the screen by just pressing a FUNCTION key. This will enhance your presentation.
15 (GB) Installing the Projector / Connecting the Projector Installing the Pr ojector This section describes how to install the projector. For details, see “Installation Example” on page 29 (GB). For details on ceiling installation, consult with qualified Sony personnel (fee charged).
16 (GB) Connecting the Projector On the USB function When connecting the projector to a computer using the USB cable for the first time, the computer recognizes the following devices automatically.
17 (GB) Connecting to a VCR, 15k RGB/ Component Equipment, or a Monitor This section describes how to connect the projector to a VCR, to 15k RGB/component equipment, or to a monitor. For more information, refer to the instruction manuals of the equipment you are connecting.
18 (GB) OUTPUT REMOTE VIDEO IN INPUT B INPUT A AUDIO USB RGB AUDIO VIDEO S VIDEO ~ AC IN AUDIO AUDIO RGB MONITOR RS-232C To connect a monitor When you want to display the projected image on an externa.
19 (GB) I / 1 INPUT FREEZE MENU ENTER D KEYSTONE MUTING MS SLIDE RESET FUNCTION RM-PJM12 PROJECTOR D ZOOM 12 AP A + – R CLICK PIC HELP LAMP/ COVER TEMP/ FAN POWER SAVING ON/ STANDBY RESET APA VOLUME ENTER INPUT MENU 2 3 32 Selecting the Menu Language / Projecting 5 Press the M or m key to select LANGUAGE, then press the , or ENTER key.
20 (GB) To get the clearest picture You can get the best picture automatically when a signal from the computer is input. Press the APA key. The picture is automatically adjusted to project the clearest picture possible. Notes •A djust the signal when a still picture is displayed on the screen.
21 (GB) Cleaning the air filter Clean the air filter every 300 hours to ensure optimal performance. To enlarge the image (Digital Zoom function) You can enlarge an area on the image you select. This function works only when a signal from a computer is input.
22 (GB) Using the Menu Using the Menu The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. To select the language used in the menu, see page 18 (GB). 1 Press the MENU key. The menu display appears. The menu presently selected is shown as a yellow button.
23 (GB) The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL Men u The PICTURE CTRL (control) menu is used for adjusting the picture. Unadjustable items for a particular input signal are not displayed in the menu. Operation 1. Select an item Use the M or m key to select the item, then press the , or ENTER key.
24 (GB) COLOR SYS (System) Selects the color system of the input signal. AUTO: Automatically selects one of the following signals: NTSC 3.58 , PAL, SECAM, NTSC 4.43 . PAL-M/N: Automatically selects one of the following signals: PAL-M/PAL-N, NTSC 3.58 .
25 (GB) SIZE H Adjusts the horizontal size of the picture input from the INPUT A/B connector. The higher the setting, the larger the horizontal size of the picture. The lower the setting, the smaller the horizontal size of the picture. Adjust the setting according to the dots of the input signal.
26 (GB) Preset signals 1) VESA is a registered trademark of the Video Electronics Standards Association. 2) PC-98 is a registered trademark of NEC Corporation.
27 (GB) IR RECEIVER Selects the remote control detectors on the front and rear of the projector. FRONT & REAR: Activates both the front and rear detectors.
28 (GB) KEYSTONE MEM ON: The DIGIT KEYSTONE setting is stored. The data is retrieved when the projector power is turned on. The setting will remain the same every time. OFF: The DIGIT KEYSTONE is reset to 0 when the power is turned on next time. DIGIT KEYSTONE Corrects the trapezoidal distortion caused by the projection angle.
29 (GB) PUSH a x b c PUSH + 0 – a: Distance between the screen and the center of the lens b: Distance from the floor to the center of the lens c: Distance from the floor to the foot of the projector x: Free Center of the lens Center of the screen Wall Floor Distance between the front of the cabinet and the center of the lens Standard lens: –25.
30 (GB) Notes f or Installation Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the projector. Poorly ventilated •A llow adequate air circulation to prevent internal heat build-up.
31 (GB) Blocking the ventilation holes Avoid using something that covers over the ventilation holes (exhaust/intake); otherwise, the internal heat level may build up. Removing the adjusters Avoid using the unit with the adjusters removed. Blocking the ventilation holes (intake) may cause internal heat build-up.
32 (GB) Maintenance Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp unit by holding the handle. If you touch the lamp unit, you may be burned or injured. •W hen removing the lamp unit, make sure it remains horizontal, then pull straight up.
33 (GB) 5 Hook the air filter on the holders of the air filter cover, then set the filter and replace the cover. Notes • If the dust cannot be removed from the air filter, replace the air filter with the supplied new one. •B e sure to attach the air filter cover firmly; the power cannot be turned on if it is not closed securely.
34 (GB) Troubleshooting Tr oubleshooting If you encounter a problem during operation, press the HELP key to display the help messages. You can get these kinds of help messages: •I mage: A menu is not displayed. Colors are not correct. • Sound: Sound is not output correctly.
35 (GB) Troubleshooting Consult with qualified Sony personnel. Others Symptom Cause Remedy The LAMP/COVER indicator flashes. The lamp cover or the air filter cover is detached. Attach the cover securely (see pages 32 (GB) and 33 (GB)) . The LAMP/COVER indicator lights up.
36 (GB) Specifications Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 0.9-inch TFT LCD panel with micro-lens array, 2,359,296 pixels (786,432 pixels × 3) Lens 1.3 times zoom lens (manual) f 33.
37 (GB) Specifications Safety regulations UL1950 cUL (CSA No. 950) FCC Class A IC Class A NEMKO (EN60950) CE (LVD, EMC) C-Tick General Dimensions 325 × 110 × 285 mm (12 7 / 8 × 4 3 / 8 × 11 1 / 4 inches) (w/h/d) (without the projection parts) Mass Approx.
38 (GB) Specifications Pin assignment INPUT A connector (HD D-sub 15-pin, female) 1 R/R-Y 9 N.C. 2G / Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.
39 (GB) Index Inde x A Adjuster 10 (GB) Adjusting retention of the settings 22 (GB) the picture 20 (GB), 23 (GB) the picture size/shift 20 (GB), 25 (GB) Air filter 33 (GB) APA function 20 (GB) ASPECT .
2 (FR) Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié.
3 (FR) Français FR Ta b le des matières Présentation Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des commandes .
4 (FR) Entretien Entretien ................................................................... 30 (FR) Remplacement de la lampe ..................................... 30 (FR) Nettoyage du filtre à air .......................................... 31 (FR) Dépannage .
5 (FR) Précautions Sécurité •V érifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si des liquides ou des solides pénètrent dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
6 (FR) Caractéristiques ......................................................................................................................................................................................................... 1) Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
7 (FR) Emplacement et fonction des commandes Emplacement et f onction des commandes Av ant / Côté gauche 1 Bague de zoom Ajuste la taille de l’image.
8 (FR) qh Couvercle de la lampe qj Orifices de ventilation (prise d’air) qk Haut-parleur droit ql Verrou du couvercle du filtre à air Sert à la dépose du filtre à air. Pour obtenir plus de détails, voir “Nettoyage du filtre à air” à la page 31 (FR).
9 (FR) Emplacement et fonction des commandes P anneau de commande 1 Touche HELP Si vous avez besoin d’informations d’aide en cours d’utilisation, appuyez sur cette touche pour afficher les messages d’aide. Le menu d’aide affiche une liste des solutions aux problèmes, en fonction du type de problème rencontré.
10 (FR) Emplacement et fonction des commandes POWER SAVING: S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. Lorsque MODE ECO dans le menu REGLAGE est réglé sur ON, le projecteur passe en mode d’économie d’énergie si aucun signal n’est entré pendant 10 minutes.
11 (FR) Emplacement et fonction des commandes 3 Connecteurs INPUT B Se raccorde à un ordinateur. Connecteur RGB (HD D-sub à 15 broches, femelle): Se raccorde au connecteur de sortie du moniteur d’un ordinateur à l’aide du câble fourni. Ce connecteur accepte les signaux de sortie du moniteur provenant uniquement d’un ordinateur.
12 (FR) 8 Touches FUNCTION 1, 2 Fonctionne lorsque le logiciel d’application fourni est utilisé. Lorsque vous raccordez le projecteur à un ordinateur, vous pouvez ouvrir un fichier à l’écran en appuyant sur une touche FUNCTION. Ceci améliore votre présentation.
13 (FR) Installation du pr ojecteur Cette section décrit comment installer le projecteur. Pour plus de détails, voir “Exemples d’installation”, page 27 (FR). Pour plus de détails sur l’installation au plafond, adressez- vous à un technicien Sony qualifié (intervention facturée).
14 (FR) ......................................................................................................................................................................................................... 1) IBM ® et PC/AT sont une marque et une marque déposée de International Business Machines Corporation aux Etats-Unis.
15 (FR) Raccordement du projecteur Raccor dement à un ma gnétoscope, un appareil R VB 15k/à composantes ou un moniteur Cette section décrit la méthode de raccordement du projecteur à un magnétoscope, à un appareil RVB 15k/à composantes ou un moniteur.
16 (FR) OUTPUT REMOTE VIDEO IN INPUT B INPUT A AUDIO USB RGB AUDIO VIDEO S VIDEO ~ AC IN AUDIO AUDIO RGB MONITOR RS-232C Pour raccorder un moniteur Si vous souhaitez afficher l’image projetée sur u.
17 (FR) Sélection de la langue d’affichage des menus / Projection I / 1 INPUT FREEZE MENU ENTER D KEYSTONE MUTING MS SLIDE RESET FUNCTION RM-PJM12 PROJECTOR D ZOOM 12 AP A + – R CLICK PIC HELP LA.
18 (FR) Projection Pour couper l’image Appuyez sur la touche PIC MUTING de la télécommande. Pour restaurer l’image, appuyez une nouvelle fois sur la touche PIC MUTING. Pour obtenir l’image la plus nette Vous pouvez obtenir la meilleure image automatiquement lorsqu’un signal est entré depuis l’ordinateur.
19 (FR) Icône de zoom numérique Si vous souhaitez mettre rapidement hors tension le projecteur Vous pouvez également débrancher le cordon d’alimentation sans appuyer sur la touche I / 1 .
20 (FR) Utilisation du menu Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu permettant de réaliser différents ajustements et réglages. Pour sélectionner la langue d’affichage du menu, voir page 16 (FR). 1 Appuyez sur la touche MENU. L’écran de menu apparaît.
21 (FR) Le menu CTRL IMA GE Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler l’image. Les paramètres non réglables pour un signal d’entrée particulier ne sont pas affichés dans le menu. Opération 1. Sélectionnez un paramètre Utilisez la touche M ou m pour sélectionner un menu et appuyez ensuite sur la touche , ou ENTER.
22 (FR) TEMP COULEU Réglage de la température des couleurs. HAUT: Rend les blancs plus bleuâtres. BAS: Rend les blancs plus rougeâtres. STANDARD (Système couleur) Sélectionne le système couleur du signal d’entrée. AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des signaux suivants: NTSC 3.
23 (FR) PHASE Réglage de la phase des points du panneau LCD et du signal entré via le connecteur INPUT A/B. Ajuste l’image encore plus finement après réglage en appuyant sur la touche APA. Ajuste l’image pour qu’elle apparaisse plus nette. AMPL H Réglage de la taille horizontale de l’image entrée via les connecteurs INPUT A/B.
24 (FR) Signaux présélectionnés N° de Signal présélectionné fH fV Sync AMPL mémoire (kHz) (Hz) H 1 Vidéo 60 Hz 15,734 59,940 H-nég V-nég 2 Vidéo 50 Hz 15,625 50,000 H-nég V-nég 34 80/60i.
25 (FR) RECEPTEUR IR Sélectionne les capteurs de télécommande à l’avant et à l’arrière du projecteur. AVANT & ARRIERE: Active les capteurs avant et arrière. AVANT : Active uniquement le capteur avant. ARRIERE : Active uniquement le capteur arrière.
26 (FR) MEMOIRE TRAPEZ ON: Le réglage TRAPEZE NUMER est conservé. Les données sont récupérées lorsque le projecteur est mis sous tension. Le réglage restera chaque fois le même. OFF: TRAPEZE NUMER est remis sur 0 lorsque le projecteur est mis sous tension la fois suivante.
27 (FR) Exemples d’installation Exemples d’installation PUSH a x b c PUSH + 0 – Mur Sol a: Distance entre l’écran et le centre de l’objectif b: Distance du sol au centre de l’objectif c: .
28 (FR) Remarques concernant l’installation Remar ques concernant l’installation Installation déconseillée N’installez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entraîner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur.
29 (FR) Dégagez les orifices de ventilation Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du projecteur, faute de quoi une surchauffe interne risque de se produire. Retrait des supports réglables Evitez d’utiliser le projecteur si les supports réglables sont retirés.
30 (FR) Entretien Remarques • Si la lampe se brise, consultez le personnel Sony qualifié. • Extrayez le module de lampe par la poignée. Si vous touchez le module de lampe, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser . • Pour retirer le module de lampe, maintenez-le bien à l’horizontale et tirez perpendiculairement.
31 (FR) 6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. 7 Remettez le projecteur à l’endroit. 8 Branchez le câble d’alimentation et activez le projecteur en mode de veille. 9 Appuyez, dans l’ordre, sur les touches suivantes du panneau de commande pendant moins de cinq secondes: RESET, < , , , ENTER.
32 (FR) Dépannage Dépannage Si vous rencontrez un problème en cours d’utilisation, appuyez sur la touche HELP pour afficher les messages d’aide. Vous pouvez obtenir les messages d’aide suivants: •I mage: Un menu ne s’affiche pas. Les couleurs ne sont pas correctes.
33 (FR) Dépannage Messages de mise en garde Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification Remède PAS D’ENTREE Pas de signal d’entrée Vérifiez les connexions (voir pages 13 (FR) à 16 (FR)).
34 (FR) Spécifications ......................................................................................................................................................................................................... 1) ANSI lumen est une méthode de mesure de American National Standards Institute IT7.
35 (FR) VD: Entrée synchro verticale: 1-5 Vcc haute impédance, positive/négative AUDIO: Miniprise stéréo 500 mVrms, impédance supérieure à 47 kilohms INPUT B INPUT B: HD D-sub à 15 broches (f.
36 (FR) Spécifications Affectation des broches Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) 1 R/R-Y 9 N.C. 2G / Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.
37 (FR) Index Index A, B Accessoires en option 36 (FR) Accessoires fournis 35 (FR) Affectation des broches 36 (FR) Alimentation mise hors tension 18 (FR) mise sous tension 16 (FR) AMPL H 23 (FR) C Cap.
2 (ES) Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad.
3 (ES) Español ES Índice Descripción general Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de los controles .
4 (ES) Mantenimiento Mantenimiento ......................................................... 30 (ES) Sustitución de la lámpara ........................................ 30 (ES) Limpieza del filtro de aire ....................................... 31 (ES) Solución de problemas .
5 (ES) Precauciones Seguridad •C ompruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la tensión de suministro eléctrico local. • Si se derrama líquido dentro de la unidad o se introduce un objeto sólido en la misma, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
6 (ES) Características ......................................................................................................................................................................................................... 1) Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
7 (ES) Ubicación y función de los contr oles Pa r te fr ontal / izquier da 1 Anillo de zoom Ajusta el tamaño de la imagen. 2 Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen. 3 Detector frontal de mando a distancia 4 Orificios de ventilación (exhaustación) 5 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de la proyección.
8 (ES) qh Cubierta de la lámpara qj Orificios de ventilación (aspiración) qk Altavoz derecho ql Bloqueo de la cubierta del filtro de aire Se utiliza para extraer la cubierta del filtro de aire. Para obtener información detallada, consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 31 (ES).
9 (ES) P anel de contr ol 1 Tecla HELP Si necesita información de ayuda durante las operaciones, pulse esta tecla para que aparezcan mensajes de ayuda. El menú de ayuda enumera técnicas de recuperación de error según el tipo de problema. 2 Teclas VOLUME +/– Ajustan el volumen de los altavoces incorporados.
10 (ES) POWER SAVING: Se ilumina cuando el proyector se encuentra en el modo de ahorro de energía. Si AHORRO ENERGIA se ajusta en SI en el menú AJUSTE, el proyector entrará en el modo de ahorro de energía si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos.
11 (ES) 3 Conectores INPUT B Conexión a un ordenador. Conector RGB (HD D-sub de 15 pines, hembra): Conexión al conector de salida del monitor de un ordenador mediante el cable suministrado. Este conector únicamente acepta las señales de salida del monitor de un ordenador.
12 (ES) Asegúrese de instalar la pila desde el lado # . Deslice la tapa mientras la presiona. Ubicación y función de los controles 8 Teclas FUNCTION 1, 2 Funciona cuando se utiliza el software de aplicación suministrado. Al conectar el proyector con un ordenador, puede abrirse un archivo en la pantalla con sólo pulsar una tecla FUNCTION.
13 (ES) Cone xión del pr oy ector Cuando realice las conexiones, asegúrese de realizar lo siguiente: •A pague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. •U tilice los cables apropiados para cada conexión. • Inserte los enchufes de los cables correctamente.
14 (ES) ......................................................................................................................................................................................................... 1) IBM ® y PC/AT son una marca comercial y una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, EE.
15 (ES) Conexión a una videograbadora, un equipo RGB de 15k/componente o un monitor En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora, un equipo RGB de 15k/componente o un monitor. Para más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que conecte.
16 (ES) OUTPUT REMOTE VIDEO IN INPUT B INPUT A AUDIO USB RGB AUDIO VIDEO S VIDEO ~ AC IN AUDIO AUDIO RGB MONITOR RS-232C Conexión del proyector / Selección del idioma del menú Para conectar un moni.
17 (ES) Pr oy ección Selección del idioma del menú/Proyección I / 1 INPUT FREEZE MENU ENTER D KEYSTONE MUTING MS SLIDE RESET FUNCTION RM-PJM12 PROJECTOR D ZOOM 12 AP A + – R CLICK PIC HELP LAMP/.
18 (ES) Para desactivar la imagen Pulse la tecla PIC MUTING del mando a distancia. Para recuperar la imagen, pulse de nuevo la tecla PIC MUTING. Para obtener imágenes con la mayor nitidez posible Es posible obtener la mejor calidad de imagen de forma automática al introducirse una señal del ordenador.
19 (ES) Proyección Si no puede confirmar el mensaje en pantalla Cuando no pueda confirmar el mensaje en pantalla en cualquier momento, puede desactivar la alimentación manteniendo pulsada la tecla I / 1 durante un segundo aproximadamente.
20 (ES) Uso del Menú El proyector está equipado con un menú en pantalla para realizar diversos ajustes. Para seleccionar el idioma empleado en el menú, consulte la página 16 (ES). 1 Pulse la tecla MENU. Aparece la pantalla de menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo.
21 (ES) CTRL IMAGEN CONTRASTE: 80 BRILLO: 50 PO TENCIA RV A: 30 MODO GAMMA: GRAFICO TEMP COLOR: BAJO V OLUMEN: 50 ENTRAD A Menú CTRL IMA GEN El menú CTRL (control) IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen. Los elementos que no pueden ajustarse para una determinada señal de entrada no aparecen en el menú.
22 (ES) Menú AJUS ENTRAD El menú AJUS ENTRAD se utiliza para ajustar la señal de entrada. Los elementos que no pueden ajustarse para una determinada señal de entrada no aparecen en el menú. Operación 1. Seleccione un elemento Utilice la tecla M o m para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER.
23 (ES) Menú AJUS ENTRAD TAMANO H Ajusta el tamaño horizontal de la imagen introducida desde el conector INPUT A/B. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el tamaño horizontal de la imagen. Cuanto menor sea el ajuste, menor será el tamaño horizontal de la imagen.
24 (ES) Menú AJUS ENTRAD / Menú AJUSTE Señales predeterminadas Sincronización compuesta Puesto que los datos se recuperan de la memoria predefinida para las siguientes señales, puede utilizar estos datos predefinidos ajustando el elemento TAMANO H.
25 (ES) RECEPTOR IR Selecciona los detectores de mando a distancia de la parte frontal y posterior del proyector. FRENTE&DETRAS: Activa los detectores frontal y posterior. FRENTE: Activa sólo el detector frontal. DETRAS: Activa sólo el detector posterior.
26 (ES) DI TRA DIG MEM SI: Se almacena el ajuste DIST TRAP DIG. Los datos se recuperan al activar la alimentación del proyector. El ajuste se conservará igual cada vez. NO: DIST TRAP DIG se reajusta a 0 al activar la alimentación la próxima vez. DIST TRAP DIG Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de proyección.
27 (ES) PUSH a x b c PUSH + 0 – a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: Distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: Distancia desde el suelo hasta el pie del proyecto.
28 (ES) Notas para la instalación Notas para la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa • Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno.
29 (ES) Bloqueo de los orificios de ventilación Evite emplear algo que cubra los orificios de ventilación (exhaustación/aspiración); en caso contrario, es posible que se produzca recalentamiento interno. Extracción de los ajustadores Evite utilizar la unidad sin los ajustadores.
30 (ES) Mantenimiento Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal Sony especializado. • Tire de la unidad de lámpara por el asa. Si toca la unidad de lámpara, puede quemarse o lesionarse. •C uando extraiga la unidad de lámpara, asegúrese de que la mantiene en posición horizontal y, a continuación, tire hacia arriba.
31 (ES) 6 Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. 7 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 8 Conecte el cable de alimentación y ponga el proyector en modo de espera. 9 Pulse las siguientes teclas del panel de control en este orden durante menos de cinco segundos cada una: RESET, < , , , ENTER.
32 (ES) Solución de problemas Solución de pr oblemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento, pulse la tecla HELP para que aparezcan los mensajes de ayuda. Puede obtener los siguientes tipos de mensajes de ayuda: •I magen: No aparece un menú.
33 (ES) Solución de problemas Los indicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN se iluminan. Otros Síntoma Causa Solución El indicador LAMP/COVER parpadea. El indicador LAMP/COVER se ilumina. El indicador TEMP/FAN parpadea. El indicador TEMP/FAN se ilumina. La cubierta de la lámpara o del filtro de aire no está instalada.
34 (ES) Especificaciones ........................................................................................................................................................................................................... 1) ANSI lumen es un método de medida de American National Standards Institute IT7.
35 (ES) Especificaciones SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: 1-5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa V.
36 (ES) Especificaciones Accesorios opcionales Lámpara de proyector LMP-P202 (para sustitución) Soporte de suspensión de proyector PSS-610 Cable de monitor SMF-410 (HD D-sub de 15 pines (macho) y H.
37 (ES) Índice alfabético Índice alfabético A Accesorios opcionales 36 (ES) Accesorios suministrados 35 (ES) AHORRO ENERGIA 10 (ES), 25 (ES) Ajustador 8 (ES) Ajuste el tamaño/desplazamiento de la.
112 (ES) Sony Corporation Printed in China.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony VPL-PX11 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony VPL-PX11 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony VPL-PX11 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony VPL-PX11 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony VPL-PX11 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony VPL-PX11 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony VPL-PX11 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony VPL-PX11 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.