Gebruiksaanwijzing /service van het product XR-M510 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 212
2001 Sony Corporation FM / MW / LW Cassette Car Ster eo 3-227-560- 11 (1) Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Οδηγίες Λειτουργίας GB ES PT SE XR-M510 For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
2 W elcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessory: Supplied accessory Card remote commander RM-X9.
3 Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
4 Location of controls ................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................ 8 Security release settings ..................................... 8 Turning the unit on/off .
5 OFF D-BASS SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE Location of contr ols Refer to the pages listed for details.
6 Location of contr ols SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC DISC ENTER S O U N D MENU LIST REP SHUF D S P L P T Y M O D E XR-M510 TA AF D-BASS Security side Operation side.
7 qk TA button 16, 17, 18 ql SOUND button w; PRST/DISC +/– (cursor up/down) buttons SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons 13 wa ENTER button ws CLOSE button wd D-BASS button * Warning when inst.
8 Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Note Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorised functions.
9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE < : To select leftwards , : To select rightwards T urning the unit on/off Turning on the unit Press (SOURCE) or insert a cassette in the unit. For details on operation, refer to page 11 (cassette player) and page 13 (radio).
10 Tips • You can use the convenient CT function to set the clock automatically (page 20). • When the D.Info mode is set to “on,” the time is always displayed (except for some functions of SA mode) (page 23). Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication.
11 Cassette Player Listening to a tape 1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote commander and insert a cassette. Playback starts automatically. 2 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote commander to close the front panel. If a cassette is already inserted, to start playback, press (SOURCE) repeatedly until “FWD” or “REV” appears.
12 Playing a tape in various modes You can play the tape in various modes: • Repeat (Repeat Play) repeats the current track. • NR (Dolby NR) lets you select the Dolby * NR B system. • Metal lets you play a metal or CrO 2 tape. • B.Skip (Blank Skip) skips blanks longer than eight seconds.
13 Radio Memorising stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
14 If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 During radio reception, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Mono” appears. 2 Press , until “Mono on“ appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). 3 Press (ENTER) .
15 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal.
16 Changing the display item Each time you press (AF/TA) , the item changes as follows: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Select this to turn on both the AF and TA functions.
17 Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button of the unit that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again.
18 Pr esetting the RDS stations with the AF and T A data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
19 1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
20 Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 During radio reception, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “CT” appears. 2 Press , repeatedly until “CT on” appears.
21 Using the r otary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control the optional CD or MD units with the rotary commander.
22 Press (DSPL) to change the displayed items. Press (SOUND) to adjust sound menu. To decrease To increase Other operations Note When installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch, press (OFF) for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
23 Changing the sound and display settings The following items can be set: Set (Setting) • Clock (page 10). • CT (Clock Time) (page 20). • Beep — to turn the beep sound on or off. • RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the rotary commander.
24 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 1 Press (MENU) . 2 Press M or m repeatedly until the desired item appears. Each time you press m , the item changes as follows: Example Clock t CT t Beep t RM t English/ Spanish/Portuguese/Swedish t D.
25 Adjusting the sound and frequency of the equalizer preamplifier This unit can also control an optional equalizer preamplifier. This lets you add some effects to the sound field of the currently selected source. For details, refer to the instructions manual supplied with the equalizer preamplifier.
26 * 1 If you have not labelled the disc or if there is no disc name prerecorded on the MD, “NO D.Name” appears momentarily in the display. * 2 If you play a CD TEXT disc, the artist name appears in the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist name.
27 Automatically scrolling a disc name — Auto Scroll If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc or MD exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows: • The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected).
28 Playing tracks r epeatedly — Repeat Play You can select: • Repeat 1 – to repeat a track. • Repeat 2 – to repeat a disc. 1 During playback, press (MENU) . 2 Press M or m repeatedly until “Repeat” appears. 3 Press , repeatedly until the desired setting appears in the display.
29 Tip There is another way to start labelling a CD. Press (LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for two seconds instead of step 5. Displaying the disc memo Press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXT disc playback.
30 Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.“ 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit with the custom file function. 3 Press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Name Del” appears. 4 Press (ENTER) . 5 Press M or m repeatedly to select the disc name you want to erase.
31 Playing specific tracks only You can select: • “Bank on” — to play the tracks with the “Play” setting. • “Bank inv” (Inverse) — to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Bank” appears.
32 With Optional Equipment DAB Overview of D AB DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new multimedia broadcasting system that transmits audio programmes with a quality comparable to that of CDs.
33 Receiving the memorised services Following procedure is available after presetting the service. For details on presetting the services, refer to “Presetting DAB services automatically” (page 33), and “Presetting DAB services manually” (page 34).
34 Replacing the services in preset memories Press M or m to select “Over Wrt” in step 4, then press (ENTER) . Adding the services in preset memories Press M or m to select “Insert” in step 4, then press (ENTER) . Erasing the services in preset memories Press M or m to select “Delete” in step 4, then press (ENTER) .
35 Changing the display item When you press (LIST) once, the list selected last time appears. Each time you press (LIST) , the list changes as follows: V ENS (Ensemble list) V SRV (Service list) V CMP.
36 Settings on the audio r eception DAB can contain multi-channel audio. You can select main or sub-channel for reception. Also, if you turn on the DRC (Dynamic Range Control) function, the dynamic range on the service which supports DRC can automatically be extended.
37 Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
38 If the front panel does not open because of a blown fuse 1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free.
39 Specifications General Outputs Audio output (2) Power aerial relay control lead Power amplifier control lead Inputs Telephone ATT control lead Illumination control lead Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz Treble ±9 dB at 10 kHz Power requirements 12 V DC car battery (negative earth) Dimensions Approx.
40 T r oubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Radio reception Problem Preset tuning is not possible.
41 RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “None.” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF/TA) to select “AF TA off.” • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP.
42 Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. * 1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display.
43.
2 Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de cassettes Sony. Esta unidad permite disfrutar de una serie de funciones mediante el uso del siguiente accesorio de control: Accesorios suministra.
3 Holgura Cassettes de duración superior a 90 minutos No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos excepto para reproducciones largas y continuas. La cinta utilizada en estos cassettes es muy fina y tiende a estirarse con facilidad.
4 Indice Sólo esta unidad Localización de los controles ............................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 8 Ajustes de cancelación de la seguridad ........... 8 Encendido y apagado de la unidad .
5 Localización de los controles Mando a distancia de tarjeta RM-X96 OFF D-BASS SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE Consulte las páginas enumeradas para obtener más información.
6 Localización de los contr oles SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC DISC ENTER S O U N D MENU LIST REP SHUF D S P L P T Y M O D E XR-M510 TA AF D-BASS Lado de seguridad Lado de utilización.
7 Los botones correspondientes de la unidad controlan las mismas funciones que los del mando a distancia de tarjeta. 10 Botón de restauración 8 2 Visor principal 3 Botón OPEN 38 4qa Receptor para e.
8 Pr ocedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE Encendido y apagado de la unidad Encendido de la unidad Pulse (SOURCE) o inserte un cassette en la unidad. Para obtener información detallada sobre la utilización, consulte las páginas 11 (reproductor de cassettes) y 13 (radio).
10 Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Clock”. 1 Pulse (ENTER) . La indicación de hora parpadea.
11 Reproductor de cassettes Escucha de cintas 1 Pulse (OPEN/CLOSE) en el mando de distancia de tarjeta e inserte un cassette. La reproducción se iniciará de forma automática. 2 Pulse (OPEN/CLOSE) en el mando a distancia de tarjeta para cerrar el panel frontal.
12 Repr oducción de cintas en diversos modos Es posible reproducir la cinta en los siguientes modos: • Repeat (reproducción repetida), que permite repetir el tema actual. • NR (Dolby NR), que permite seleccionar el sistema Dolby* NR B. • Metal que permite reproducir una cinta metálica o CrO 2 .
13 Radio Memorización automática de emisor as — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
14 Recepción de emisor as memorizadas 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse M (memorizar arriba) o m (memorizar abajo) varias veces para recibir las emisoras en el orden en el que se almacenaron en la memoria.
15 En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 23).
16 Notas • Si no hay ninguna emisora alternativa en la zona o no necesita buscar una emisora alternativa, desactive la función AF pulsando (AF/TA) varias veces hasta que aparezca “AF TA off”. • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
17 Para cancelar el anuncio de tráfico actual Pulse (AF/TA) . Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (AF/TA) hasta que “TA off” se ilumine.
18 Progr amación de emisoras RDS con los datos AF y T A Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada.
19 1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
20 Ajuste automático del reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Durante la recepción de radio, pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse , varias veces hasta que aparezca “CT on”.
21 Uso del mando r otativo Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. También es posible controlar las unidades de CD o de MD opcionales con el mando rotativo.
22 Otras operaciones Nota Si realiza la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido pulse (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
23 Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los siguientes elementos: Set (ajuste) • Clock (Reloj) (página 10). • CT (Hora del reloj) (página 20). • Beep — que permite activar o desactivar los pitidos. • RM (Mando rotativo) — que permite cambiar la dirección de funcionamiento del mando rotativo.
24 1 Pulse (MENU) . 2 Pulse M o m varias veces hasta que aparezca el elemento que desee. Cada vez que presione m , el elemento cambiará de la siguiente forma: Ejemplo Clock t CT t Beep t RM t English/ Spanish/Portuguese/Swedish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.
25 Ajuste del sonido y la frecuencia del ecualizador preamplificador Esta unidad también puede controlar un ecualizador preamplificador opcional. Ello permite añadir algunos efectos al campo de sonido de la fuente seleccionada.
26 * 1 Si no ha asignado título al disco o si no hay ningún título de disco previamente registrado en el MD, el visor mostrará “NO D.Name” momentáneamente. * 2 Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del cantante aparecerá en el visor después del título del disco.
27 Desplazamiento automático del título de un disco — Desplazamiento automático Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un disco CD TEXT o MD es superior 10 caract.
28 Repr oducción r epetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • Repeat 1 – para repetir un tema. • Repeat 2 – para repetir un disco. 1 Durante la reproducción, pulse (MENU) . 2 Pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Repeat”.
29 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos.
30 Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD con función de archivo personalizado. 3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Name Del”.
31 Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • “Bank on” — para reproducir los temas con el ajuste “Play”. • “Bank inv” (inverso) — para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. 1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Bank”.
32 Equipo opcional DAB Descripción gener al de la función D AB DAB (emisión de audio digital) es un nuevo sistema de emisión multimedia que transmite programas de audio con una calidad comparable a la de los CDs.
33 Recepción de los servicios memorizados El siguiente procedimiento estará disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobre la memorización de los servicios, consulte “Memorización automática de los servicios DAB” (página 33) y “Memorización manual de los servicios DAB” (página 34).
34 Memorización manual de servicios D AB — Memorización manual También es posible memorizar los servicios DAB manualmente o eliminar un servicio ya memorizado. Recuerde que puede memorizar hasta 40 servicios (mediante la función BTM o bien de forma manual) en la memoria de la unidad.
35 Recepción de progr amas DAB Siga este procedimiento para sintonizar un programa DAB manualmente. También puede almacenar servicios DAB en la memoria de la unidad para su sintonización instantánea (consulte “Memorización automática de servicios DAB (BTM)” en la página 33).
36 Ajustes de recepción de audio DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o un subcanal para la recepción. Además, si activa la función DRC (control de rango dinámico), el rango dinámico de un servicio que soporta DRC puede ampliarse de forma automática.
37 Información complementaria Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo.
38 Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse.
39 Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 – 20.
40 Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
41 Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o es de señal débil. t Pulse (AF/TA) para seleccionar “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa.
42 Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Solución Inserte el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte los discos en la unidad de CD/MD.
43.
2 Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att välja denna Sony bilstereo med kassettdel. Med den här enheten får du tillgång till ytterligare funktioner med hjälp av följande tillb.
3 Sköta kassetterna Skötselföreskrifter • Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena. • Förvara inte kassetterna tillsammans med utrustning som t ex högtalare eller förstärkare som kan ha inbyggda magneter, eftersom detta kan leda till att bandet raderas eller förstörs.
4 Innehållsförteckning Endast den här enheten Reglagens placering ............................................ 5 Komma igång Återställa enheten ............................................... 8 Frigöra säkerhetsspärr en ......................
5 OFF D-BASS SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE Reglagens placering Mer information finns på de angivna sidorna.
6 Reglagens placering SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC DISC ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L P T Y M O D E XR-M510 TA AF D-BASS Frontpanel Reglagepanel.
7 Knapparna på spelaren har samma funktion som motsvarande knappar på kortfjärrkontrollen. 10 Återställningsknappen 8 2 Huvudteckenfönster 3 OPEN-knappen 38 4qa Sensor för kortfjärrkontroll 5 .
8 K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten.
9 Slå på/stänga av enheten Slå på enheten Tryck på (SOURCE) eller sätt in en kassett- skiva i enheten. Mer information om hur du använder enheten finns på sidan 11 (kassettbandspelare) och sidan 13 (radio).
10 Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “Clock” visas. 1 Tryck på (ENTER) . Timsiffrorna blinkar. 2 Ställ in timmarna genom att trycka på M eller m .
11 Snabbspola bandet Under uppspelning trycker du ned m eller M och håller den nedtryckt. Om du vill börja uppspelningen under snabbspolningen trycker du på (MODE) ( o ) . Hitta ett visst spår — Automatisk musiksökning (AMS) Under uppspelning trycker du ett kort ögonblick på .
12 Spela upp ett band i olika lägen Bandet kan spelas upp i olika lägen: • Repeat (Upprepad spelning) upprepar det aktuella spåret. • Med NR (Dolby NR) kan du välja något av systemen Dolby * NR B. • Metal använder du när du spelar upp ett metall eller CrO 2 band.
13 Radio Lagra kanaler automatiskt — BTM-funktionen Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 6 kanaler på varje band (FM1, FM2, FM3, MW och LW). Varning För att undvika olyckor bör du använda BTM- funktionen om du tar in en kanal under körning.
14 Motta de lagrade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern som källa. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band. 3 Tryck på M (stega uppåt) eller m (stega nedåt) flera gånger om du vill ta emot stationerna i den ordning de har lagrats i minnet.
15 RDS Översikt av RDS-funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Några exempel: ställa in samma kanal automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efter programtyp.
16 Ändra visningen i teckenfönstret Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativet enligt följande: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Det här väljer du om du vill aktivera både AF- och TA-funktionerna.
17 Funktionen lokal länk (endast Storbritannien) Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar. 1 Tryck på en sifferknapp på enheten som du har lagrat en lokal station på.
18 Förinställa RDS-kanalerna med AF- och T A-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AF- och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal.
19 1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
20 Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. 1 Under radiomottagning trycker du först på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “CT” visas. 2 Tryck på , flera gånger tills “CT on” visas.
21 Använda vridkontr ollen Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan också styra CD- eller MD-spelarna (tillbehör) med vridkontrollen.
22 minska öka Övriga funktioner Observera Glöm inte att stänga av klockvisningen när du har stängt av motorn. Du stänger av den genom att trycka på (OFF) på enheten under två sekunder. Tips När ATA-funktionen är aktiverad kan du ändra teckenfönstret (TAPE y TUNER) genom att trycka på (DSPL) .
23 Ändra ljud- och teckeninställningarna Följande alternativ kan ställas in: Set (inställning) • Clock (Klockan) (sidan 10). • CT (tidsignal) (sidan 20). • Beep — för att slå på och av ljudsignalen. • RM (vridkontroll) — ändra funktionsriktning för vridkontrollen.
24 1 Tryck på (MENU) . 2 Tryck på M eller m flera gånger tills önskat alternativ visas. Varje gång du trycker på m ändras alternativet enligt följande: t.e.x. Clock t CT t Beep t RM t English/ Spanish/Portuguese/Swedish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.
25 Ställa in ljud och frekvens på equalizerförförstärkar en Den här enheten kan kontrollera en extra equalizerförförstärkare. På så vis kan du lägga till extra effekter till den valda ljudkällans ljudfält. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med equalizerförförstärkaren.
26 * 1 Om du inte har gett skivan något namn, eller om det inte finns något förinspelat namn på MD-skivan visas “NO D.Name” i teckenfönstret ett kort ögonblick. * 2 Om du spelar en CD TEXT-skiva visas artistnamnet i teckenfönstret efter skivnamnet.
27 Visa hela skivnamnet automatiskt — Auto Scroll Om skivnamnet, artistnamnet eller spårnamnet på en CD TEXT-skiva eller MD- skiva är längre än 10 tecken och den automatiska rullningsfunktionen är aktiverad, rullas informationen automatiskt över teckenfönstret enligt: • Skivnamnet visas när du byter skiva (om skivnamnet har valts).
28 Spela upp spår flera gånger — Upprepad uppspelning Du kan välja: • Repeat 1 – när du vill upprepa spåret. • Repeat 2 – när du vill upprepa skivan. 1 Tryck på (MENU) under uppspelning. 2 Tryck på M eller m flera gånger tills “Repeat” visas.
29 Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 30) och välja spår för uppspelning (sidan 31).
30 Radera skivminne 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja “CD”. 2 Välj CD-enheten med funktionen för anpassad fil genom att trycka flera gånger på (MODE) . 3 Tryck på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “Name Del” visas.
31 Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Om du gett skivan ett namn kan du ställa in enheten så att den hoppar över eller spelar upp de spår du vill. 1 Börja spela upp den skiva du vill namnge. 2 Tryck på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “Bank Sel” visas.
32 Med tillvalet DAB DAB - Över sikt DAB (digitalradio) är ett nytt multimedia- radiosystem som sänder ljud med samma kvalitet som hos CD-skivor. I DAB-radion finns en mikrodator som använder radiosignalerna sänt från flera antenner och radiovågor som når apparaten på omvägar (reflekterade radiovågor) för att förstärka huvudsignalen.
33 Ta emot minneslagrade tjänster När du har förinställt en tjänst kan du använda följande procedur. Mer information om hur du förinställer tjänster finns i “Förinställa DAB- tjänster automatiskt” (sidan 33) and “Förinställa DAB-tjänster manuellt” (sidan 34).
34 Förinställa D AB-tjänster manuellt — Manual Preset Memory - manuellt förinställningsminne Du kan även förinställa DAB-tjänster manuellt eller ta bort en tjänst som redan är förinställd. Du kan lagra upp till 40 tjänster (som är förinställda antingen med BTM-funktionen eller manuellt) i enhetens minne.
35 Ändra de visade alternativen När du trycker på (LIST) en gång visas den lista som du senast använde. Varje gång du trycker på (LIST) ändras listan på följande sätt: V ENS (Ensemblelista).
36 Inställningar för ljudmottagning DAB-kan innehålla flerkanaligt ljud. Du kan välja om du vill ta emot huvudkanalen eller sidokanalen. Om du dessutom aktiverar funktionen DRC (Dynamic Range Control) kan dynamikomfånget för den tjänst som stödjer DRC utökas automatiskt.
37 x + sidan vänd uppåt Ytterligar e information Underhåll Byta säkring När du byter säkring är det viktigt att du kontrollerar att den nya säkringen har samma amperetal som den gamla (amperetalet finns angivet på den gamla säkringen). Om säkringen går kontrollerar du nätanslutningen och byter ut säkringen.
38 Om det inte går att öppna frontpanelen pga. att en säkring har löst ut 1 Tryck in haken innanför frontramen med den medföljande nyckeln och bänd försiktigt bort frontramen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontramen är nu lös och kan tas bort.
39 T ekniska data Allmänt Utgångar Ljudutgång (2) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Ingångar Styrkabel för telefon-ATT Kontrollkabel för belysning Tonklangreglering B.
40 Felsökning Innan du går igenom nedanstående checklista kontrollerar du anslutningarna och att du har uppfattat handhavandet korrekt. Allmänt Radiomottagning Fel Det går inte att förinställa en radiokanal. Den automatiska sökningen fungerar inte.
41 RDS-funktioner Fel SEEK startar efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. PTY-data visar “None”. Orsak/åtgärd Stationen är inte av TP-typ eller har en svag signal. t Tryck på (AF/TA) för att välja “AF TA off”. • Aktivera “TA”.
42 Åtgärd Sätt i skivmagasinet i CD-/MD- spelaren. Sätt i skivor i CD-/MD-spelaren. Sätt i en annan CD-/MD-skiva. Rengör och sätt i CD-skivan korrekt. Sätt i en annan MD-skiva. Spela upp en MD-skiva med inspelade spår. Tryck på reset-knappen på enheten.
43.
2 Bem vindo! Obrigado por ter adquirido este leitor de cassetes da Sony. Este aparelho está equipado com diversas funções que pode controlar com os seguintes acessórios: Acessório fornecido Coman.
3 Notas sobre as cassetes Cuidados a ter com as cassetes • Não toque na superfície da cassete, pois a sujidade ou o pó podem sujar as cabeças. • Mantenha as cassetes longe de equipamento com ímanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores, pois podem provocar a desgravação ou distorções na cassete.
4 Índice Este aparelho Localização das teclas ......................................... 5 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 8 Programações de desbloqueamento do código de segurança ...................
5 Localização das teclas 1 Tecla OFF 9, 11 2 Tecla MENU 10, 12, 13, 14, 16, 18, 20, 24, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 34, 36 3 Tecla SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD) 9, 11, 13, 14, 25, 26, 30, 32, 33 4 Teclas < / , (SEEK/AMS –/+) 9, 10, 11, 12, 14, 16, 20, 23, 24, 25, 27, 28, 29, 31, 32, 34, 36 Sensor automático de música ( .
6 Localização das teclas Painel de segurança Painel de funcionamento SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC DISC ENTER S O U N D MENU LIST REP SHUF D S P L P T Y M O D E XR-M510 TA AF D-BASS.
7 As teclas no aparelho comandam as mesmas funções que as mesmas teclas no telecomando em forma de cartão de crédito. 10 Tecla de reincialização 8 2 Visor principal 3 Tecla OPEN 38 4qa Receptor .
8 Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, como a ponta de uma esferográfica.
9 Ligar/desligar o apar elho Ligar o aparelho Carregue em (SOURCE) ou introduza a cassete. Para obter mais informações, consulte a página 11 (leitor de cassetes) e a página 13 (rádio).
10 Acertar o r elógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (MENU) e depois várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Clock” no visor. 1 Carregue em (ENTER) . Os algarismos das horas começam a piscar.
11 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete 1 Carregue em (OPEN/CLOSE) do comando em forma de cartão e coloque uma cassete. A reprodução inicia-se automaticamente.
12 Reproduzir faixas repetidamente — Reprodução repetitiva 1 Durante a reprodução, carregue em (MENU) . 2 Carregue várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Repeat” no visor. 3 Carregue várias vezes em , até aparecer a indicação “Repeat on” no visor.
13 Rádio Memorização automática de estações — Memória da Melhor Sintonia (BTM) O aparelho selecciona as estações com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequências. Pode memorizar um máximo de 6 estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
14 Recepção das estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda.
15 No modo de visualização dinâmica, todos os elementos apresentados passam no visor, um por um e por ordem. Sugestão Pode desactivar o modo de visualização dinâmica. (Consulte “Alteração das programações do visor e do som” na página 23).
16 Notas • Se não houver uma estação alternativa na zona ou se não precisar de procurar uma estação alternativa, desactive a função AF carregando várias vezes em (AF/TA) até aparecer a indicação “AF TA off” no visor.
17 Nota A informação “NO TP” pisca durante cinco segundos se a estação que está a ouvir não transmitir informações sobre o trânsito. Depois, o aparelho começa a procurar uma estação que transmita essas informações. Para cancelar as informações de trânsito recebidas Carregue em (AF/TA) .
18 Pré-pr ogr amação das estações RDS atr avés dos dados AF e T A Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada.
19 1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a recepção de FM, até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.
20 Outr as funções Também pode controlar este aparelho com o comando rotativo (opcional). Pr epar ar o comando r otativo Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo, de acordo com a montagem do comando rotativo.
21 (SOURCE) (MODE) Utilização do comando r otativo O comando rotativo funciona, se carregar nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Também pode controlar o dispositivo opcional de CD ou MD com o comando rotativo.
22 Outras operações Nota Se instalar num automóvel sem posição ACC (acessórios) na chave de ignição, carregue em (OFF) , durante dois segundos, no aparelho, para desligar o relógio depois de desligar o motor. Sugestão Enquanto a função ATA estiver activada, pode mudar o visor (TAPE y TUNER) carregando em (DSPL) .
23 Alteração das progr amações do visor e do som Pode programar os elementos seguintes: Set (programação) • Clock (Relógio) (página 10). • CT (Hora do Relógio) (página 20). • Beep — para activar/desactivar o sinal sonoro. • RM (Comando rotativo) — para mudar a direcção de funcionamento do comando rotativo.
24 1 Carregue em (MENU) . 2 Carregue várias vezes em M ou em m até aparecer o elemento pretendido no visor. Sempre que carregar em m , o elemento muda da seguinte maneira: exemplo Clock t CT t Beep t RM t English/ Spanish/Portuguese/Swedish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.
25 Regular o som e a frequência do pré- amplificador equalizador Este aparelho também pode comandar um pré- amplificador equalizador opcional. Isto permite-lhe adicionar alguns efeitos ao campo de som da fonte seleccionada. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o pré- amplificador equalizador.
26 ∗ 1 Se não tiver identificado o disco ou se não tiver gravado previamente o nome do disco no MD, a indicação “NO D.Name” aparece no visor durante breves instantes. ∗ 2 Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome do artista aparece no visor a seguir ao nome do disco.
27 Percorrer automaticamente um nome de disco — Auto Scroll Se o nome do disco, o nome do artista ou o nome da faixa de um disco CD TEXT ou MD tiver mais de 10 caracteres e a função Auto Scroll es.
28 Repr odução repetitiva das faixas — Reprodução repetitiva Pode seleccionar: • Repeat 1 – para repetir uma faixa. • Repeat 2 – para repetir um disco. 1 Durante a reprodução, carregue em (MENU) . 2 Carregue várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Repeat” no visor.
29 5 Para voltar ao modo de reprodução normal de CDs, carregue em (ENTER) . Sugestão Existe outra maneira de identificar um CD. Carregue em (LIST) durante dois segundos em vez de executar os passos 2 e 3. Também pode terminar a operação carregando em (LIST) durante dois segundos em vez de executar o passo 5.
30 Apagar a lista de títulos 1 Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o “CD”. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a unidade de CD com a função de ficheiro personalizado. 3 Carregue em (MENU) e depois várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Name Del” no visor.
31 Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • “Bank on” — para reproduzir as faixas com a programação “Play”. • “Bank inv” (Inverse) — para reproduzir as faixas com a programação “Skip”.
32 Equipamento opcional DAB Panorâmica do sistema DAB DAB (Digital Audio Broadcasting) é um novo sistema de transmissão multimédia que transmite programas de som com uma qualidade comparável à de um CD.
33 Recepção dos serviços memorizados O procedimento seguinte ficará disponível depois de programar o serviço. Para obter mais informações sobre como programar os serviços, consulte “Programar os serviços DAB automaticamente,” (página 33) e “Programar os serviços DAB manualmente” (página 34).
34 Pr ogr amar os serviços DAB manualmente — Programação manual da memória Também pode programar manualmente os serviços DAB ou apagar um serviço já programado. Pode programar um máximo de 40 serviços (manualmente ou utilizando a função BTM) na memória do aparelho.
35 Alterar os elementos do visor Se carregar uma vez em (LIST) , aparece a lista que seleccionou pela última vez. Sempre que carregar em (LIST) , a lista muda da forma seguinte: V ENS (Lista de conju.
36 Pr ogr amações par a r ecepção de áudio O programa DAB pode conter som com vários canais. Pode seleccionar o canal principal ou secundário para a recepção. Além disso, se activar a função DRC (Dynamic Range Control) pode aumentar automaticamente a gama dinâmica do serviço que suporta DRC.
37 Fusível (10 A) Informação adicional Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, certifique-se de que está a utilizar um fusível com uma amperagem igual à indicada no fusível original. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível.
38 Se o painel frontal não abrir por se ter queimado um fusível 1 Utilizando uma chave de libertação (fornecida), faça pressão sobre a patilha existente no interior da tampa frontal e retire a tampa. 2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal solta-se.
39 Secção do leitor de cassetes Faixas 4-faixas 2-canais estéreo Choro e flutuação 0,08 % (WRMS) Resposta em frequência 30 – 20.000 Hz Relação sinal/ruído Secção do sintonizador FM Interv.
40 Guia de r esolução de pr oblemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. O som está distorcido. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central. • Carregue no lado (+) dos botões VOL para regular o volume.
41 Problema A função SEEK é activada alguns segundos depois de começar a ouvir. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “None”. Causa/Solução A estação não é TP ou tem um sinal fraco. t Carregue em (AF/TA) para seleccionar “AF TA off”.
42 Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se um sinal sonoro. Visor NO Mag NO Disc NG Discs Error Blank Push Reset Not Ready High T emp Solução Introduza o carregador de discos no dispositivo CD/MD.
43.
2 Καλώς ήρθατε! Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ το Στερεοφωνικ Κασετφωνο Αυτοκινήτου Sony.
3 Κασέτες µεγαλύτερες απ 90 λεπτά Η χρήση κασετών µεγαλύτερων των 90 λεπτών δε συνιστάται, εκτσ απ την περίπτωση συνεχούσ αναπαραγωγήσ µεγάλησ διάρκειασ.
4 Περιεχµενα Μνο η Συσκευή Θέση χειριστηρίων ............................................ 5 Ξεκινώντας Επαναρύθµιση τησ συσκευήσ ...................... 8 Ρυθµίσεισ απασφάλισησ .
5 Θέση χειριστηρίων Aσύρµατο τηλεχειριστήριο κάρτας RM-X96 OFF D-BASS SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE Για περισστερεσ πληροφορίεσ, δείτε τισ σελίδεσ που αναφέρονται.
6 Θέση χειριστηρίων SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC DISC ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L P T Y M O D E XR-M510 TA AF D-BASS Πλευρά ασφαλείας Πλευρά λειτο.
7 Τα αντίστοιχα πλήκτρα της συσκευής ελέγχουν τις ίδιες λειτουργίες πως εκείνα του ασύρµατου τηλεχειριστηρίου.
8 Ξεκινώντας Επαναρύθµιση της συσκευής Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά ή αφού αντικαταστήσετε την µπαταρία του αυτοκινήτου, θα πρέπει να επαναρυθµίσετε τη συσκευή.
9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE , : για να επιλέξετε προς τα δεξιά < : για να επιλέξετε προς τα αριστερά Πως να χ.
10 2 Πιέστε (ENTER) . Το ρολι ξεκινάει. Συµβουλές • Για την αυτ&µατη ρύθµιση του ρολογιού, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την εύχρηστη λειτουργία CT (σελίδα 20).
11 Κασετφωνo Aκραση µιας κασέτας 1 Πιέστε (OPEN/CLOSE) στο ασύρµατο τηλεχειριστήριο κάρτας και εισάγετε µία κασέτα. Η αναπαραγωγή ξεκινάει αυτµατα.
12 Αναπαραγωγή µιας κασέτας σε διάφορες λειτουργίες Μπορείτε να παίξετε µια κασέτα σε διάφορες λειτουργίες: • Repeat (Επαναλαµβανµενη Αναπαραγωγή) επαναλαµβάνει το τρέχον κοµµάτι.
13 Σηµειώσεις • Η συσκευή δεν αποθηκεύει σταθµούς µε ασθενές σήµα. Εάν λαµβάνονται µνο λίγοι σταθµοί, κάποια αριθµητικά πλήκτρα διατηρούν την προηγούµενη ρύθµισή τους.
14 Λήψη των σταθµών που είναι καταχωρηµένοι στη µνήµη 1 Για να επιλέξετε το δέκτη, πιέστε επανειληµµένα το (SOURCE) . 2 Για να επιλέξετε την µπάντα, πιέστε επανειληµµένα το (MODE) .
15 RDS Γ ενικά για τη λειτουργία RDS To Σύστηµα Μετάδοσης ∆εδοµένων Μέσω Ραδιοφώνου (RDS = Radio Data System) είναι µια λειτο.
16 Σηµειώσεις • 1ταν δεν υπάρχει εναλλακτικς σταθµς στην περιοχή, και δε θέλετε να αναζητήσετε εναλλακτικ.
17 Λειτουργία τοπικής σύνδεσης (Local link) (µνο στο Ηνωµένο Βασίλειο) Η λειτουργία τοπικής σύνδεσης σας επιτρέπε.
18 Προρύθµιση των σταθµών RDS µε δεδοµένα AF και T A ;ταν προρυθµίζετε τους σταθµούς RDS, η συσκευή αποθηκεύει τα δεδ.
19 Εντοπισµς σταθµού µε τον τύπο προγράµµατος Μπορείτε να εντοπίσετε το σταθµ0 που θέλετε, επιλέγοντας έναν απ0 τους τύπους προγράµµατος που αναφέρονται παρακάτω.
20 Αυτµατη ρύθµιση του ρολογιού Τα δεδοµένα CT (Ώρα Ρολογιού) απ την εκποµπή RDS, ρυθµίζουν αυτµατα το ρολι.
21 Χρήση του περιστροφικού χειριστηρίου Το περιστροφικ χειριστήριο λειτουργεί µε την πίεση πλήκτρων και/ή περιστροφικών χειριστηρίων.
22 OFF Πιέστε το (ATT) για να εξασθενήσετε τον ήχο. Πιέστε το (OFF) για να κλείσετε τη συσκευή. Γυρίστε το χειριστήριο VOL για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.
23 Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου και οθνης Μπορούν να οριστούν οι ακλουθες ρυθµίσεις: Set (ρύθµιση) • Clock (ρολογιού) (σελίδα 10). • CT (Ώρα Ρολογιού) (σελίδα 20).
24 1 Πιέστε (MENU) . 2 Πιέστε επανειληµµένα M ή m µέχρι να εµφανιστεί το επιθυµητ στοιχείο. Κάθε φορά που πιέζετε m , η ένδειξη αλλάζει ως ακολούθως: Παραειγµα Clock t CT t Beep t RM t French/ German/Italian/Dutch t D.
25 Ρύθµιση του ήχου και της συχντητας του ισοσταθµιστή προενισχυτή Με αυτή τη συσκευή µπορείτε επίσης να ελέγξετε έναν προαιρετικ ισοσταθµιστή προενισχυτή.
26 * 1 Εάν δεν έχετε ονοµάσει το δίσκο ή δεν έχει προεγγραφεί νοµα δίσκου στο MD, στην οθνη εµφανίζεται στιγµιαία η ένδειξη “NO D.
27 Αυτµατη µετακίνηση σε ένα νοµα δίσκου — Αυτµατη Μετακίνηση Εάν το νοµα ενσ δίσκου, καλλιτέχνη ή κοµ.
28 Επανειληµµένη αναπαραγωγή κοµµατιών — Επανειληµµένη αναπαραγωγή Μπορείτε να επιλέξετε: • Repeat 1 – για να επαναλάβετε ένα κοµµάτι. • Repeat 2 – για να επαναλάβετε ένα δίσκο.
29 ∆ίνοντας νοµα σε ένα CD — Περίληψη ∆ίσκου (Για µία συσκευή CD µε λειτουργία προσωπικού αρχείου) Σε κάθε δίσκο µπορείτε να δώσετε ένα προσωπικ νοµα.
30 ∆ιαγραφή της περίληψης δίσκου 1 Πιέστε το (SOURCE) επανειληµµένα για να επιλέξτε το “CD”. 2 Πιέστε επανειληµµένα (MODE) για να επιλέξετε τη συσκευή CD µε λειτουργία προσωπικού αρχείου.
31 Επιλογή συγκεκριµένων κοµµατιών για αναπαραγωγή — Συστοιχία κοµµατιών (Για µία συσκευή CD µε λειτουργία πρ.
32 Με Προαιρετικ Εξοπλισµ DA B Επισκπηση του D AB Το DAB (Digital Audio Broadcasting - Ψηφιακή Μετάδοση Ήχου) είναι ένα νέο σ.
33 Λήψη υπηρεσιών καταχωρηµένων στη µνήµη Η ακλουθη διαδικασία είναι διαθέσιµη µνον αφού η υπηρεσία έχει προρυθµιστεί.
34 Προρύθµιση υπηρεσιών D AB µε το χέρι — Μνήµη Προρύθµισης Υπηρεσιών µε το Χέρι Μπορείτε επίσησ να προρυθµίσετε υπηρεσίεσ DAB µε το χέρι ή να διαγράψετε κάποια ήδη προρυθµισµένη υπηρεσία.
35 Αλλαγή του εµφανιζµενου στοιχείου Αν πιέσετε µια φορά το (LIST) , εµφανίζεται η λίστα που είχατε επιλέξει την τελευταία φορά.
36 Ρυθµίςεις για τη λήψη ήχου Το DAB µπορεί να περιέχει πολυκάναλο ήχο. Μπορείτε να επιλέξετε τη λήψη του κύριου καναλιού ή κάποιου δευτερεύοντοσ καναλιού.
37 Πρσθετες Πληροφορίες Συντήρηση Αντικατάσταση Ασφαλειών ταν αντικαθιστάτε µια ασφάλεια, βεβαιωθείτε τι χρησιµοποιείτε κάποια της ίδιας έντασης ρεύµατος µε την αρχική ασφάλεια.
38 Εάν δεν ανοίγει η πρσοψη εξαιτίας καµένης ασφάλειας 1 Πιέστε το έλασµα µέσα στην πρσοψη µε ένα κλειδί απελευθέρωσης (παρέχεται) και ελευθερώστε την πρσοψη.
39 Τ εχνικά Χαρακτηριστικά Κασετφωνο Κανάλι εγγραφής κασέτας Στερεοφωνικ 2- καναλιών αναπαραγωγής 4-καναλιών εγγραφής Wow & flutter 0,08 % (WRMS) Απκριση συχντητας 30 – 20.
40 Ραδιοφωνική λήψη Πρβληµα Ο συντονισµς προρυθµισµένων σταθµών είναι αδύνατος. Ο αυτµατος συντονισµς είναι αδύνατος. Είναι αδύνατη η λήψη σταθµών.
41 RDS Αιτία/Λύση Ο σταθµς δεν έχει TP ή έχει ασθενές σήµα. t Πιέστε (AF/TA) για να επιλέξετε “AF TA off”.
42 Μηνύµατα σφαλµάτων (ταν υπάρχει συνδεδεµένη προαιρετική συσκευή CD/MD) Οι ακλουθες ενδείξεις αναβοσβήνουν για πέντε δευτερλεπτα περίπου και ακούγεται ένας προειδοποιητικς ήχος.
43.
Sony Corporation Printed in Korea.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony XR-M510 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony XR-M510 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony XR-M510 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony XR-M510 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony XR-M510 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony XR-M510 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony XR-M510 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony XR-M510 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.