Gebruiksaanwijzing /service van het product SP298 van de fabrikant Star Micronics
Ga naar pagina of 140
SLIP PRINTER SP298 SERIES USERS MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANU ALE DI ISTR UZIONI.
Federal Communications Commission Radio Frequency Interfer ence Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to P art 15 of the FCC Rules.
TABLE OF CONTENTS Chapter 1: Printer Setup ............................................................................. 1 Choosing a place for the printer ................................................. 1 Unpacking the printer .....................
1 ENGLISH Chapter 1: Printer Setup This chapter contains important information on setting up your printer. Be sure to read this chapter carefully before using the printer for the first time.
2 ENGLISH Unpacking the printer Check to make sure that the carton contains each of the items shown in the following illustration. If anything is missing, contact the dealer where you bought the printer and ask them to supply the missing part.
3 ENGLISH General guide The following illustrations describe the major components, buttons, and connectors of your printer. Printer cover Protects internal components. Control panel Three indicators show the printer status, and two switches provide control over printer functions.
4 ENGLISH Removing the printer co ver ❏ Push straight up on the ridged locations on the sides of the printer cov er to remov e it from the printer . ❏ T o replace the cover , slide it back do wn into position. Gently press do wn on the cov er until you hear it click securely into place.
5 ENGLISH ❏ Remov e the ribbon cassette from its packaging, and turn its knob in the direction indicated by the arro w to take up any slack in the ribbon. ❏ Holding the ribbon cassette so that the ribbon is facing do wn, install the cassette into the slip printer as shown in the illustration.
6 ENGLISH Removing the rib bon cassette Use the following procedure to remove the ribbon cassette from the slip printer when you want to replace it with a new one. ❏ Make sure that the printer is turned of f and unplugged from its power outlet. ❏ Remov e the printer cover .
7 ENGLISH ❏ Plug the other end of the po wer cord to a standard household wall outlet. ❏ Use the power switch on the left side of the printer to turn po wer on and off. Important! W e r ecommend that you unplug the printer fr om the power outlet whene ver you do not plan to use it for long periods.
8 ENGLISH Connecting to your host computer The computer sends data to the printer through a cable to the printer’s interface (Serial Interface Connector Type: D-sub 25-pin or Parallel Interface Connector Type: 36-pin Centronics compatible). This printer does not come with a cable, so it is up to you to obtain one that suits your needs.
9 ENGLISH Pass the fastener through the ferrite core. Loop the fastener around the cable and lock it. Use scissors to cut off any excess. For a serial cable: ❏ Plug one end of the serial cable into the serial port of your computer , and the other end of the cable into the socket on the back of the printer .
10 ENGLISH Connecting to a peripheral unit You can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. The following describes how to install the ferrite core and make the actual connection. See “Modular plug” on page 134 for details about the type of modular plug that is required.
11 ENGLISH Loop the fastener around the cable and lock it. Use scissors to cut off any excess. ❏ Plug one end of the modular cable into the modular jack of the peripheral. ❏ Remov e the modular jack cover from the back of the printer and plug the other end of the modular cable into the jack of the printer .
12 ENGLISH ❏ Place a piece of the paper onto the printer’ s document table and slide its right edge into the printer . Printing will be performed on the side of the paper that is facing up (the one you can see), starting from the top of the paper .
13 ENGLISH ❏ Push the right edge of the paper into the printer until it stops. At that time, the P APER OUT indicator will go out, and the printer mechanism will automatically align the paper for printing from the top. ❏ Send data from your host computer to be printed on the paper .
14 ENGLISH Chapter 2: Control P anel Operations The control panel gives you some push-button control over the slip printer operation. It also includes indicator lights, which tell you the current status of the printer at a glance. Indicator lights The following table describes the meaning of indicator lights when it is on, off, or flashing.
15 ENGLISH Buttons The following table describes the function of the three control buttons of the control panel. Producing a test print The following procedure can be used at any time to test the printer. ❏ T urn on the printer and insert a piece of paper (page 6, 11).
16 ENGLISH This is caused when mechanical parts of the printer get out of alignment. This happens only rarely and you may never experience it at all throughout the life of the printer. If you do have problems, use the following procedure to correct it.
17 ENGLISH The dots alignment adjustment setting you selected is stored in printer memory and a pattern is printed using the selected setting followed by the message “Adjust Complete!” The printer ejects the paper after printing is complete.
18 ENGLISH Errors There are three types of errors: recoverable errors that require some action by you before they clear, non-recoverable errors that require servicing by an authorized service provider, and a data receive error. Errors are indicated by and audible buzzer and the indicators.
19 ENGLISH P aper Sensors The following paper sensors are available. ❏ TOF Sensor This top-of-form sensor detects the leading edge of the paper. When enabled, the TOF sensor detects when there is no paper present and stops printing. ❏ BOF Sensor This bottom-of-form sensor detects the trailing edge of the paper.
20 ENGLISH Chapter 3: Command Summary This printer supports two different command modes: the Star mode and the ESC/POS mode. The Star mode emulates previous Star printers. The ESC/POS mode emulates the Epson TM-295 or TM-290 slip printer. This chapter provides you with all of the commands supported by this printer.
21 ENGLISH <ESC> “W” n 1B 57 n Sets the magnification rate in character width <ESC> “h” n 1B 68 n Sets the magnification rate in character height <ESC> “–” “1” &l.
22 ENGLISH Print P osition Control Control Codes Hexadecimal Codes Function <LF> 0A Line feed <CR> 0D Carriage Return <ESC> “a” n 1B 61 n Feeds paper n lines <HT> 09 Horizo.
23 ENGLISH Dot Graphics Control Download Graphics Printing P eripheral Device Contr ol Control Codes Hexadecimal Codes Function <ESC> “K” n <0> m 1 m 2 ... 1B 4B n 00 m 1 m 2 ... 8 dot normal density graphics <ESC> “L” n 1 n 2 m 1 m 2 .
24 ENGLISH Slip Control P age mode Other Commands Control Codes Hexadecimal Codes Function <ESC> <SI> n 1B 0F n Setting slip sensor <ESC> <FF> n 1B 0C n Slip function <ESC&g.
25 ENGLISH ESC/POS Mode Commands (TM-295 emulation) The following table lists the TM-295 emulation commands that are supported by this printer. *1: n /60-inch line spacing and paper feed commands: Since the minimum paper feed pitch for this printer is 1/144 inch, n /60 inch can considered an approximate value.
26 ENGLISH Control Codes Hexadecimal Codes Function <ESC> L 1B 4C Selects page mode <ESC> R 1B 52 Selects international character set <ESC> T 1B 54 Selects direction for page mode ch.
27 ENGLISH ESC/POS Mode Commands (TM-290 emulation) The following table lists the TM-290 emulation commands that are supported by this printer. *1: n /60-inch line spacing and paper feed commands: Since the minimum paper feed pitch for this printer is 1/144 inch, n /60 inch can considered an approximate value.
28 ENGLISH Control Codes Hexadecimal Codes Function <ESC> R 1B 52 Selects international character set <ESC> c3 1B 63 33 Selects the paper-end sensor for sending the no-paper signal <ESC.
.
TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1: Configuration de l’imprimante............................................. 31 Emplacement de l’imprimante ................................................. 31 Déballage de l’imprimante............................
31 FRANÇAIS Chapitre 1: Configuration de l’imprimante Ce chapitre vous fournira des informations importantes vous permettant de configurer votre imprimante. Veuillez lire attentivement ce chapitre avant d’utiliser l’imprimante pour la première fois.
32 FRANÇAIS Déballage de l’imprimante Contrôlez si la caisse contient bien tous les éléments illustrés ci-dessous. Si l’un des éléments mentionnés ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’imprimante et demandez que la pièce manquante vous soit fournie.
33 FRANÇAIS Description générale Les illustrations ci-dessous vous indiquent les principaux éléments, touches et connecteurs de l’imprimante. Capot Protège les organes internes de l’imprimante. Tableau de commande Ce tableau comprend deux interrupteurs de commande des fonctions et trois témoins indiquant le statut de l’imprimante.
34 FRANÇAIS Ouverture du capot ❏ Appuyez droit sur les sections cannelées des deux côtés du capot pour le détacher de l’imprimante. ❏ Pour remettre le capot en place, glissez-le en place et rabaissez-le. Appuyez délicatement sur le capot jusqu’à ce qu’il se verrouille dans un déclic.
35 FRANÇAIS ❏ Déballez la cassette à ruban et tournez son bouton dans la direction indiquée par la flèche afin de tendre correctement le ruban. ❏ Saisissez la cassette à ruban de sorte que le ruban soit orienté vers le bas et installez-la dans l’imprimante à papier fort de la manière illustrée.
36 FRANÇAIS Retrait de la cassette à ruban Suivez les instructions ci-dessous lorsque vous souhaitez retirer la cassette à ruban afin de la remplacer. ❏ Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et qu’elle est débranchée de la prise secteur .
37 FRANÇAIS ❏ Raccordez l’autre bout du cordon d’alimentation à une prise secteur de tension appropriée. ❏ Mettez l’imprimante sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation situé sur le côté gauche de l’imprimante.
38 FRANÇAIS Connexion à votre ordinateur-hôte L’ordinateur communique les données à l’imprimante via le câble connecté à l’interface de l’imprimante (type de connecteur d’interface série : D-Sub à 25 broches ou type de connecteur d’interface parallèle : compatible Centronics à 36 broches).
39 FRANÇAIS Passez l’attache dans le tore de ferrite. Passez l’attache autour du tore de ferrite et serrez-la. Coupez l’extrémité de l’attache à l’aide de ciseaux.
40 FRANÇAIS Raccordement d’un appareil périphérique Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite et faire le raccordement proprement dit.
41 FRANÇAIS Passez l’attache autour du tore de ferrite et serrez-la. Coupez l’extrémité de l’attache à l’aide de ciseaux. ❏ Raccordez une extrémité du câble modulaire à la prise modulaire du périphérique.
42 FRANÇAIS ❏ Placez une feuille de papier dans le bac à papier de l’imprimante et faites glisser son bord droit vers l’imprimante. L ’impression se fera sur la face du papier tournée vers le haut (celle que l’on peut v oir), à partir du haut du papier .
43 FRANÇAIS ❏ Poussez le bord droit du papier dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il soit stoppé. A ce stade, le voyant d’absence de papier P APER OUT s’éteint et le mécanisme de l’imprimante aligne automatiquement le papier pour commencer l’impression dans le haut de la feuille.
44 FRANÇAIS Chapitre 2: T ableau de commande Le panneau de commandes permet de contrôler le fonctionnement de l’imprimante de papier fort par boutons poussoir. Il contient également des témoins lumineux qui vous indiquent l’état de l’imprimante en un simple coup d’œil.
45 FRANÇAIS T ouches Le tableau ci-dessous vous explique la fonction des trois touches du tableau de commande. T est d’impression Vous pouvez utiliser à tout moment la procédure suivante pour tester l’imprimante. ❏ Mettez l’imprimante sous tension et insérez un morceau de papier (page 36, 41).
46 FRANÇAIS Ce problème est causé par un décalage des pièces mécaniques de l’imprimante. Ce problème est relativement rare et il est possible que vous ne le rencontriez jamais. Si toutefois vous rencontrez ce problème, suivez les instructions ci- dessous afin de le corriger.
47 FRANÇAIS Le réglage d’alignement des points que vous avez sélectionné est sauvegardé dans la mémoire, et l’imprimante imprime une série de lignes graduées correspondant à l’état d’impression sélectionné, suivie du message “Adjust Completed!”, vous indiquant que le réglage est terminé.
48 FRANÇAIS Erreurs Vous pouvez rencontrer trois types d’erreur : les erreurs corrigibles, que vous pouvez corriger en effectuant certaines opérations, les erreurs non corrigibles, dont la correction nécessite l’intervention d’un revendeur agréé, et l’erreur de réception des données.
49 FRANÇAIS Capteurs de papier Les capteurs de papier suivants sont prévus. ❏ Capteur TOF Ce capteur haut-de-page détecte le bord d’attaque du papier. Lorsqu’il est validé, le capteur TOF détecte l’absence de papier et il arrête l’impression.
50 FRANÇAIS Chapitre 3: Résumé des commandes L’imprimante supporte deux modes de commande différents : le mode STAR, et le mode ESC/POS. Le mode Star émule les imprimantes Star précédentes. Le mode ESC/POS émule l'imprimante de bordereaux TM-295 ou TM-290 Epson.
51 FRANÇAIS <ESC> “W” n 1B 57 n Règle l’indice d’amplification pour la largeur des caractères <ESC> “h” n 1B 68 n Règle l’indice d’amplification pour la hauteur des c.
52 FRANÇAIS Commandes de position d’impression Code de contrôle Code hexadécimal Fonction <LF> 0A Avance d’une ligne <CR> 0D Retour chariot <ESC> “a” n 1B 61 n Avance du p.
53 FRANÇAIS Commandes de graphiques en points Impression de graphiques téléchar gés Commande de pilotage des périphériques Commande de papier fort Code de contrôle Code hexadécimal Fonction <ESC> “K” n <0> m1 m2 ... 1B 4B n 00 m1 m2.
54 FRANÇAIS Mode de page A utres commandes Code de contrôle Code hexadécimal Fonction <ESC> “n” 1B 6E Sélection du mode page <ESC> “!” 1B 21 Sélection du mode ligne <ESC> “*” .
55 FRANÇAIS Commandes du mode ESC/POS (Émulation de la TM-295) Le tableau ci-dessous donne la liste des commandes d'émulation de la TM-295 qui sont supportées par l'imprimante.
56 FRANÇAIS *1: Commandes d’interligne et d’alimentation du papier de n /60èmes de pouce : Etant donné que l’écart minimum d’alimentation du papier pour cette imprimante est de 1/144ème de pouce, la valeur n /60èmes de pouce doit être considérée comme approximative.
57 FRANÇAIS Commandes du mode ESC/POS (Émulation de la TM-290) Le tableau ci-dessous donne la liste des commandes d'émulation de la TM-290 qui sont supportées par l'imprimante.
58 FRANÇAIS Code de contrôle Code hexadécimal Fonction <ESC> M 1B 4D Sélection de la police 7 × 9 <ESC> P 1B 50 Sélection de la police 5 × 9 <ESC> R 1B 52 Sélection du jeu de caractères internationaux <ESC> c3 1B 63 33 Commande au capteur de papier d’envoyer le signal “papier épuisé”.
.
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1: Drucker-Einrichtung ................................................................ 61 Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker............................. 61 Auspacken des Druckers .........................
61 DEUTSCH Kapitel 1: Druck er-Einrichtung Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zur Vorbereitung Ihres Druckers. Bitte dieses Kapitel sorgfältig durchlesen, bevor Sie den Drucker zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
62 DEUTSCH A uspack en des Druck ers Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich zwecks Nachlieferung bitte an den Fachhandel, bei dem das Gerät gekauft wurde.
63 DEUTSCH Allgemeine Anleitung Die folgenden Abbildungen zeigen die Hauptbauteile des Druckers. Druckerabdeckung Schützt interne Bauteile. Bedienfeld Drei Anzeigen zeigen den Druckerzustand, und zwei Schalter erlauben Steuerung von Druckerfunktionen.
64 DEUTSCH Abnehmen der Druck erabdeckung ❏ Die gerif felten T eile an den Druckerseiten gerade nach oben drücken, um die Abdeckung abzunehmen. ❏ Zum Schließen die Abdeckung wieder nach unten aufsetzen. V orsichtig aufdrücken, bis sie hörbar einrastet.
65 DEUTSCH ❏ Die Farbbandkassette aus der V erpackung nehmen, und den Knopf auf der Farbbandkassette im Uhrzeigersinn drehen, um e ventuell vorhandene Bandschlaufen aufzuwickeln. ❏ Die Farbbandkassette so halten, daß das F arbband nach unten weist und die Kassette in den Drucker einsetzen, wie in der Abbildung gezeigt.
66 DEUTSCH Entnehmen der F arbbandkassette Folgendermaßen verfahren, um die Farbbandkassette zum Austausch aus dem Drucker zu nehmen. ❏ Sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und v on der Betriebsstromversor gung getrennt ist. ❏ Die Druckerabdeckung abnehmen.
67 DEUTSCH ❏ Den anderen Stecker des Netzkabels an eine Netzsteckdose anschließen. ❏ Den Netzschalter an der linken Seite des Druckers zum Ein- und Ausschalten verwenden. W ichtig! W ir empfehlen, den Netzstecker aus der Stec kdose zu ziehen, wenn der Druc ker länger e Zeit lang nicht benutzt wer den soll.
68 DEUTSCH Anschließen an den Hostcomputer Die Datenübertragung vom Computer zum Drucker erfolgt über ein Kabel, das an die Schnittstelle des Druckers (serieller Anschluß, Typ D-sub, 25 polig bzw. paralleler Anschluß, Typ Centronics-kompatibel, 36 polig) angeschlossen wird.
69 DEUTSCH Führen Sie den Kabelbinder durch den Ferritkern. Führen Sie den Kabelbinder um das Kabel und sperren Sie ihn. Schneiden Sie überschüssiges Band mit einer Schere ab.
70 DEUTSCH Anschluß an ein P eripheriegerät Es kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker angeschlossen werden. Im folgenden wird beschrieben, wie der Ferritkern angebracht und die Verbindung hergestellt wird. Siehe “Modularstecker” auf Seite 134 für den Typ von Modularstecker, der dazu erforderlich ist.
71 DEUTSCH Das Befestigungsband um das Kabel wickeln und sperren. Schneiden Sie überschüssiges Band mit einer Schere ab. ❏ Einen Stecker des Modularkabels in die Modularb uchse am Peripheriegerät stecken.
72 DEUTSCH ❏ Legen Sie ein Blatt P apier auf den Dokumententisch des Druck ers und schieben Sie die rechte Ecke in den Drucker . Der Ausdruck erfolgt auf der Seite, die nach oben zeigt (die Seite, die Sie sehen können) und beginnt am oberen Rand des Blattes.
73 DEUTSCH ❏ Schieben Sie die rechte Ecke des Blattes in den Drucker , bis Sie einen W iderstand spüren. Zu diesem Zeitpunkt wird die Anzeige P APER OUT ausgehen und der Druckermechanismus zieht das Blatt automatisch ein und richtet es an der Druckstartposition aus.
74 DEUTSCH Kapitel 2: Bedienfeld Das Bedienungsfeld enthält einige Tasten, mit deren Hilfe Sie den Drucker bedienen künnen. Es enthält auch einige LED-Anzeigen, die Sie über den aktuellen Status des Druckers informieren.
75 DEUTSCH T asten Die folgende Tabelle stellt die Funktion der drei Steuertasten am Bedienfeld dar. Erstellen eines T estdrucks Mit Hilfe der folgenden Prozedur können Sie den Drucker zu jeder Zeit testen. ❏ Den Drucker einschalten, und ein Stück P apier einsetzen (Seite 66, 71).
76 DEUTSCH Der Grund dafür ist, daß mechanische Teile des Druckers gegeneinander verschoben werden. Dies geschieht nur selten, und die meisten Anwender werden während der Lebensdauer des Druckers damit nicht konfrontiert werden. Falls aber dieses Problem auftritt, kann es auf folgende Weise behoben werden.
77 DEUTSCH Die Einstellungen für die Punktausrichtung werden im Druckerspeicher gespeichert, und ein Muster wird mit der gewählten Einstellung ausgedruckt, gefolgt von der Meldung “Adjust Complete!”. Der Drucker gibt das Papier nach dem Druckvorgang aus.
78 DEUTSCH F ehler Es gibt drei Typen von Fehlern: behebbare Fehler , die zum Beheben eine Maßnahme von Seiten des Anwenders erfordern, und nicht behebbare Fehler , die Wartungsmaßnahmen durch den Kundendienst erfordern, und Datenempfangsfehler . Die Fehlertypen werden durch ein Tonsignal und die Anzeigen dargestellt.
79 DEUTSCH P apiersensoren Die folgenden Papiersensoren stehen zur Verfügung. ❏ TOF-Sensor Dieser Vorderkantensensor (“top of form”) erkennt die Papiervorderkante. Wenn er aktiviert ist, erkennt der TOF-Sensor, daß kein Papier vorhanden ist und stoppt den Druckvorgang.
80 DEUTSCH Kapitel 3: Zusammenfassung der Befehle Dieser Drucker unterstützt zwei verschiedene Befehlsmodi: den Star-Modus und den ESC/POS-Modus, Der Star-Modus emuliert den Befehlssatz der Star-Drucker. Der Modus ESC/ POS emuliert den Epson TM295 oder TM-290 Quittungsdrucker.
81 DEUTSCH <ESC> “W” n 1B 57 n Druck mit doppelter Zeichenbreite ein- bzw . ausschalten <ESC> “h” n 1B 68 n Druck mit doppelter Zeichenhöhe ein- bzw .
82 DEUTSCH Ändern der Druckposition Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion <LF> 0A Zeilenvorschub <CR> 0D W agenrücklauf <ESC> “a” n 1B 61 n Papiervorschub n Zeilen einstellen .
83 DEUTSCH Druck v on Rastergrafiken Druck v on heruntergeladenen Zeichen Steuern v on Peripheriegeräten Steuern des Quittungsdrucker s Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion <ESC> “K” n <0> m1 m2 ... 1B 4B n 00 m1 m2 ... Grafikdruck in normaler Auflösung <ESC> “L” n1 n2 m1 m2 .
84 DEUTSCH Befehle für Seitenmodus W eitere Befehle Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion <ESC> “n” 1B 6E Seitenmodus wählen <ESC> “!” 1B 21 Zeilenmodus wählen <ESC> “*” .
85 DEUTSCH Befehle des ESC/POS-Modus (TM295 Emulation) Die folgende Tabelle führt die TM-295 Emulationsbefehle aus, die von diesem Drucker unterstützt werden. *1: Befehle für n /60 Zoll Zeilenabstand und Papiertransport: Da der kleinste Papiervorschub dieses Druckers 1/144 Zoll beträgt, kann n /60 Zoll als ungefährer Wert angenommen werden.
86 DEUTSCH Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion <ESC> L 1B 4C Seitenmodus wählen <ESC> R 1B 52 Internationalen Zeichensatz wählen <ESC> T 1B 54 Richtung für Seitendruck-Zeichend.
87 DEUTSCH Befehle des ESC/POS-Modus (TM290 Emulation) Die folgende Tabelle führt die TM-290 Emulationsbefehle aus, die von diesem Drucker unterstützt werden. *1: Befehle für n /60 Zoll Zeilenabstand und Papiertransport: Da der kleinste Papiervorschub dieses Druckers 1/144 Zoll beträgt, kann n /60 Zoll als ungefährer Wert angenommen werden.
88 DEUTSCH Steuerbefehle Sedezimal-Codes Funktion <ESC> M 1B 4D 7 × 9 Schriftart wählen <ESC> P 1B 50 5 × 9 Schriftart wählen <ESC> R 1B 52 Internationalen Zeichensatz wählen &l.
.
INDICE Capitolo 1: Preparativi .............................................................................. 91 Scelta di un luogo per la stampante ......................................... 91 Disimballaggio della stampante ..........................
91 ITALIANO Capitolo 1: Preparativi Questo capitolo contiene informazioni importanti su come preparare la stampante. Assicurarsi di leggere attentamente questo capitolo prima di usare la stampante per la prima volta.
92 ITALIANO Disimballaggio della stampante Controllare che lo scatolone contenga tutti gli elementi indicati nella seguente illustrazione. Se dovesse mancare qualcosa, contattare il concessionario da cui si è acquistata la stampante e richiedere la parte mancante.
93 ITALIANO Guida generale Le seguenti illustrazioni descrivono le parti principali, i tasti e i connettori della stampante. Coperchio della stampante Protegge i componenti interni. Pannello comandi Tre spie indicano lo stato della stampante e due interruttori permettono di controllare le funzioni della stampante.
94 ITALIANO Rimozione del coperchio stampante ❏ Spingere direttamente verso l’alto sulle zigrinature sui lati del coperchio stampante per rimuov erlo dalla stampante. ❏ Per rimettere il coperchio, abbassarlo in posizione. Premere leggermente sul coperchio fino a sentire che scatta in posizione.
95 ITALIANO ❏ Rimuov ere la cassetta del nastro dalla confezione e girare la sua manopola nella direzione indicata dalla freccia per eliminare e ventuali allentamenti del nastro. ❏ T enendo la cassetta del nastro con il nastro rivolto v erso il basso, inserire la cassetta nella stampante di moduli come indicato nell’illustrazione.
96 ITALIANO Rimozione della cassetta del nastro Usare il seguente procedimento per rimuovere la cassetta del nastro dalla stampante di moduli quando si desidera sostituirla con un’altra nuova. ❏ Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente.
97 ITALIANO ❏ Collegare l’altro capo del ca vo di alimentazione ad una presa di corrente normale. ❏ Usare l’interruttore di alimentazione sul lato sinistro della stampante per accendere e spegnere. Importante! Consigliamo di scolle gare la stampante dalla pr esa di corr ente quando si pr evede di non usarla per un lungo periodo.
98 ITALIANO Collegamento al computer ospite Il computer invia dati alla stampante tramite un cavo collegato all’interfaccia della stampante (tipo connettore interfaccia seriale: D-sub a 25 terminali o tipo connettore interfaccia parallela: compatibile Centronics a 36 terminali).
99 ITALIANO Far passare la fascetta di fissaggio attraverso l’anello di ferrite. Avvolgere la fascetta intorno al cavo e fissarla. Usare delle forbici per tagliare la parte in eccesso. Per un cavo seriale: ❏ Collegare un capo del ca vo seriale alla porta seriale del computer e l’altro capo alla presa sul retro della stampante.
100 ITALIANO Collegamento ad un’unità periferica Si può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare. Di seguito descriviamo come installare l’anello di ferrite ed eseguire il collegamento. Vedere “Modulare necessario” a pagina 134 per dettagli sul tipo di spina modulare necessario.
101 ITALIANO Avvolgere la fascetta intorno al cavo e fissarla. Usare delle forbici per tagliare la parte in eccesso. ❏ Collegare un capo del ca vo modulare alla presa modulare della periferica. ❏ Rimuov ere il coperchio presa modulare dal retro della stampante e collegare l’altro capo del ca vo modulare alla presa sulla stampante.
102 ITALIANO ❏ Collocare un foglio di carta sul ripiano documenti della stampante ed inserire il bordo destro nella stampante. La stampa verrà ese guita sul lato della carta ri volto verso l’alto (quello visibile), partendo dal mar gine superiore del foglio.
103 ITALIANO ❏ Spingere il bordo destro della carta nella stampante fino al suo arresto. A questo punto, la spia P APER OUT si spegnerà, e il meccanismo della stampante allineerà automaticamente la carta per la stampa partendo dal margine superiore.
104 ITALIANO Chapter 2: Operazioni con il pannello comandi Il pannello di controllo consente di controllare il funzionamento della stampante tipo slip mediante l’uso di tasti. Esso comprende inoltre alcune spie luminose che consentono all’operatore di conoscere con una rapida occhiata lo stato operativo della stampante.
105 ITALIANO T asti La seguente tabella descrive le funzioni dei tre tasti di controllo del pannello comandi. Produzione di uno stampato di prova È possibile usare la seguente procedura in qualsiasi momento per eseguire una stampa di prova. ❏ Accendere la stampante e inserire un foglio di carta (pagina 96, 101).
106 ITALIANO Questo è causato da una perdita di allineamento delle parti meccaniche della stampante. Questo succede solo raramente e può non verificarsi mai durante l’uso della stampante. Se si hanno problemi, usare il seguente procedimento per correggerli.
107 ITALIANO L’impostazione di allineamento punti selezionata viene conservata nella memoria della stampante e viene stampato uno schema che impiega l’impostazione selezionata seguito dal messaggio “Adjust complete!”. La stampante espelle la carta una volta completata la stampa.
108 ITALIANO Errori Esistono tre tipi di errori: errori recuperabili, che richiedono un’azione da parte dell’operatore prima di essere risolti; errori non ricuperabili, che richiedono assistenza da parte di tecnici autorizzati; ed errori di ricezione dati.
109 ITALIANO Sono disponibili i seguenti sensori ❏ Sensore TOF Questo sensore di parte superiore modulo individua il bordo anteriore della carta. Quando è abilitato, il sensore TOF individua l’assenza di carta e ferma la stampa. ❏ Sensore BOF Questo sensore di parte inferiore modulo individua il bordo posteriore della carta.
110 ITALIANO Chapter 3: Sommario dei comandi Questa stampante supporta due diversi modi di comando: il modo Star e il modo ESC/POS. Il modo Star emula i modelli precedenti di stampanti Star. Il modo ESC/POS emula la stampante slip Epson TM-295 o TM-290.
111 ITALIANO <ESC> “W” n 1B 57 n Imposta il fattore d’ingrandimento per la larghezza del carattere <ESC> “h” n 1B 68 n Imposta il fattore d’ingrandimento per l’altezza del ca.
112 ITALIANO Controllo della posizione di stampa Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <LF> 0A Avanzamento riga <CR> 0D Ritorno carrello <ESC> “a” n 1B 61 n Avanzamento.
113 ITALIANO Controllo grafica a punti Stampa di grafica scaricata Controllo dispositiv o periferico Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC> “K” n <0> m1 m2 ... 1B 4B n 00 m1 m2 ... Stampa la grafica a densità normale <ESC> “L” n1 n2 m1 m2 .
114 ITALIANO Controllo moduli Modo di pagina Altri comandi Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC> <SI> n 1B 0F n Impostazione sensore dello slip <ESC> <FF> n 1B .
115 ITALIANO Comandi del modo ESC/POS (emulazione TM-295) La seguente tabella elenca i comandi di emulazione TM-295 supportati da questa stampante. *1: Comandi di interlinea e spostamento carta di n /.
116 ITALIANO *1: Comandi di interlinea e spostamento carta di n /60 di pollice: Poiché il passo minimo di spostamento carta di questa stampante è 1/144 di pollice, il valore di n /60 di pollice può essere considerato approssimativo. In ogni caso, il valore effettivo è INT ((6 n /5) + 0,5)/72 pollici.
117 ITALIANO Comandi del modo ESC/POS (emulazione TM-290) La seguente tabella elenca i comandi di emulazione TM-290 supportati da questa stampante. *1: Comandi di interlinea e spostamento carta di n /.
118 ITALIANO Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC> M 1B 4D Seleziona il font 7 × 9 <ESC> P 1B 50 Seleziona il font 5 × 9 <ESC> R 1B 52 Selezione il gruppo caratteri.
.
120 APPENDIX Appendix A: Specifications General Specifications Important! Use only the specified type of ribbon. Use of another type of ribbon can cause malfunction of and damage to the printer . Printing System Serial impact dot-matrix Number of Head Pins 9 wires Printing Speed 3.
121 APPENDIX Printing Specifications Dimensions and Weight Dimensions 180 (W) × 190 (D) × 138 (H) mm / 7.09 ″ × 7.48 ″ × 5.43 ″ Weight 2.1 kg / 4.
122 APPENDIX P aper Specifications Paper Width 80 to 182mm / 3.15 ″ to 7.17 ″ Paper Length 80 to 257mm / 3.15 ″ to 10.8 ″ Copies Original + 2 Paper Thickness 1-ply: 0.09 to 0.2mm / 0.0035 ″ to 0.0079 ″ Duplicates 0.12 mm (minimum for 2-ply forms) to 0.
123 APPENDIX Important! Slip paper must be flat, smooth, and fr ee of curls, bends, wrinkles and folds, all of which can cause jamming and soiling by ink. Print Position Do not use paper with perforations within the shaded area. Perforations may cause the paper sensor to erroneously report an out of paper condition.
124 APPENDIX P o wer Supply Specifications Important! • When using a printer power supply other than the optional A C adaptor (PS48- 24A), be sur e that the following cautions ar e observed. • Use a power supply of DC 24 V ± 5% and mor e than 2.
125 APPENDIX Appendix B: Making DIP Switch Settings The printer’s DIP switches let you specify communications parameters, receive buffer size, and emulation. This Appendix explains the settings you can make and tells you how to actually change DIP switch settings.
126 APPENDIX It is not necessary to remove the document table completely, just move it enough so you can get at the DIP switches inside. Note: If the document table seems to be getting caught on the r ollers, it means that you ar e not pr essing down at point (a) enough.
127 APPENDIX A vailable DIP switch settings (Serial Interface) The following table shows all the possible settings for the DIP switch. The factory default settings are ON for switches 1 through 7 and OFF for switches 8 through 10. *1: Never set switch 7 to OFF at the same time that switch 8 is set to ON.
128 APPENDIX A vailable DIP switch settings (P arallel Interface) The following table shows all the possible settings for the DIP switch. The factory default settings are ON for switches 1 through 7 and OFF for switch 8. A reset can be performed with pin 31 on the interface by setting DIP switch 1 to ON (the factory default setting).
129 APPENDIX Appendix C: Memory Switch Settings Each memory switch is a 16-bit word store in EEPROM. For details on the functions and settings of memory switches, see the separate Programmer’s Manual . The table below shows the factory settings for the memory switches.
130 APPENDIX Appendix D: Interface Pins and Signal Names (Serial Interface) Pin No. Signal Name Direction Function 1 FG — Frame ground 2 TXD OUT T ransmission data 3 RXD IN Receive data 4 RTS OUT ST AR Mode When Memory Switch 4-D = 0: Same as DTR signal When Memory Switch 4-D = 1: Always SP ACE ESC/POS Mode Same as DTR signal 5 N.
131 APPENDIX Interface Connections (Serial Interface) Refer to the interface specifications of the host for details on connecting to its interface connector. The following illustration shows a typical connection configuration. 25 INIT IN • DIP Switch 10 = OFF This signal not used.
132 APPENDIX Connectors and Signals (P arallel Interface) Pin No. Signal Name IN/OUT Function 1 STROBE IN Signals when data is ready to be read. Signal goes from HIGH to LOW (for at least 0.5 microsec.) when the data is available. 2-9 DA T A1-8 IN These signals provide the information of the first to eighth bits of parallel data.
133 APPENDIX 36 SELECT IN IN Unused (However , this becomes a reset signal when DIP switch 1 is set to ON and DIP switch 2 is set to OFF . See page 128 for details.
134 APPENDIX Appendix E: P eripheral Unit Driver Circuit This printer is equipped with a circuit for driving peripheral units, such as cash drawers. A 6-pin modular connector for connection of the peripheral unit is located on the back of the printer.
135 APPENDIX Drive circuit The recommended drive unit is shown below. Notes • Peripheral Units 1 and 2 cannot be driv en simultaneously . • For continuous dri ving, do not use drive duty greater than 20%. • When using a serial interface, the compulsion switch status is a vailable as status data.
.
OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 70-D Ethel Road West, Piscataway, NJ 08854 U.S.A Tel: 732-572-9512, Fax: 732-572-5095 STAR MICRONICS U.K. LTD. Star House, Peregrine Business Park, Gomm Road, High Wycombe, Bucks, HP 13 7DL, U.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Star Micronics SP298 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Star Micronics SP298 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Star Micronics SP298 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Star Micronics SP298 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Star Micronics SP298 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Star Micronics SP298 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Star Micronics SP298 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Star Micronics SP298 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.