Gebruiksaanwijzing /service van het product BCC50 van de fabrikant Switel
Ga naar pagina of 52
BCC 50 Babyphon mit Walkie−Talkie−Funktion Interphone bébé avec fonctionnalité Walkie−Talkie Sorveglia bebé con f unzi one w alkie−t alkie Babyphone with Walkie−Talkie Function Bedienung.
2 1 Übersicht, Vue d’ensemble, Panoramica, Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 16 17 18 23 22 21 20 19 a b c d e f g A B D C E II III IV 9 i h 15 I BCC 50 SWITEL BCC 50 SWITEL.
3 I J 6 H K 18.
4 Deutsch Francais I Baby−Einheit Unité bébé II Eltern−Einheit Unité parents III Display Baby−Einheit Écran unité bébé IV Display Eltern−Einheit Écran unité parents 1 VOX−Empfindli.
5 Italiano English I Unità bebè Transmitter unit II Unità genitori Receiver unit III Display unità bebè Display , transmitter unit IV Display unità genitori Display , receiver unit 1 Regolatore .
6 2 Sicherheitsinformation Lesen Sie diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig durch. Öffnen Sie die Geräte unter keinen Umständen selbst und führen Sie keine eige- nen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
7 Geräte, die veraltet sind oder ihre Lebensdauer überschritten haben, müssen an einem dafür vorgesehenen Sammelpunkt der öf- fentlichen Abfallentsorgung entsorgt werden. Akkus und Netzteile müssen vom Verkäufer oder an den dafür vor- gesehenen Sammelpunkten der öffentlichen Abfallentsorgung ent- sorgt werden.
8 Die Batteriekontakte nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Falls die Geräte feucht geworden sind, entfernen Sie die Batterien und warten Sie, bis die Geräte vollständig getrocknet sind.
9 Akkupack vor dem ersten Gebrauch vollständig (d.h. mindestens 12−14 Std.) aufladen. Zum Laden muss der A k - kupack nicht aus der Eltern−Einheit genommen werden. Bei Betrieb mit Netzadapter wird er automatisch geladen. Das Akku−Icon blinkt während des Ladevorgangs und hört auf zu blinken, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
10 5 Betrieb 1. Baby−Einheit (Funksender) Damit der Funksender (Baby−Einheit) und der Empfänger (Eltern−Ein- heit) miteinander kommunizieren können, müssen beide auf densel- ben Speicherkanal (M1−M15) eingestellt sein.
11 Speicherkanal deaktivieren 2x Menü−T aste (5) betätigen; mit T aste (7,4) OF" wählen. Hinweis: Das M" im Display erlischt. Übertragungs- empfindlich- keit einstellen (VOX) Mit Regler (1) die Empfindlichkeit einstellen, bei der die Baby−Einheit zu senden beginnen soll.
12 2. Eltern−Einheit (Empfänger) Einschalten Ausschalten Ein/Aus−T aste (17) gedrückt hal- ten, bis Signalton ertönt. Hinweis: Das Display zeigt den aktuellen Ka- nal oder Speicherkanal. Beim Ausschalten erlischt das Display. Speicherkanal einstellen 2x Menü−T aste (17) betätigen; mit T aste (16,20) Speicherkanal (M1−M15) wählen.
13 Rufton Um anderen T eilnehmern zu signalisieren, dass Sie sprechen möch- ten, können Sie einen Rufton senden. Das geschieht durch Drücken der Rufton−T aste. Kanalüberwachung Sie können die Funktion MONITORING" dazu benutzen, einen ak- tuellen Kanal nach schwachen Signalen zu durchsuchen.
14 Ein Signal senden PTT−T aste (22) gedrückt halten, um zu senden. Das TX−Symbol leuchtet auf. Halten Sie das Wal - kie−T alkie senkrecht und sprechen Sie in einem Abstand von 10 cm in das Mikrofon.
15 Kanalüber- wachung (Monitoring) Menü−T aste (17) und T aste (16) gleichzeitig drücken, um den ak- tuellen Kanal nach schwachen Signalen zu durchsuchen. Mit Menü−T aste (17) die Überwa- chung beenden. Hintergrund- beleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung schal- tet sich automatisch für 5 Sek.
16 3. Kein Empfang Überprüfen Sie die eingestellte Lautstärke. Stellen Sie sicher, dass Sie sich innerhalb eines geeigneten Empfangsbereichs befinden. Ändern Sie ggf. Ihren Standort. 4. Schlechter Empfang / Rauschen während der Übertragung Die Kommunikationsreichweite ist abhängig von der Umgebung.
17 2 Information de sécurité V euillez lire très attentivement ce mode d’emploi. N’ouvrez en aucun cas les appareils vous−même et n’effectuez aucun essai personnel de réparation. Dans le cadre de l’amélioration de produit, SWITEL se ré- serve le droit d’effectuer des modifications techniques et d’optique sur les appareils.
18 Les appareils usagés ou ceux qui ont dépassé leur durée de vie, doivent être éliminés dans un centre de collecte prévu à cet effet par l’organisme public d’élimination des déchets.
19 3 Contenu de l’emballage 1 unité parents avec un adaptateur réseau correspondant 1 unité bébé avec un adaptateur réseau correspondant 1 pack de piles rechargeables pour l’unité parents 1 mode d’emploi 1 clip de ceinture 4 Mise en service / Installation Des indications de position seront souvent mentionnées par la suite p.
20 Charger complètement le pack (au moins 12 à 14 heures) avant une première utilisation. Pour cela, vous n’avez pas besoin de le retirer de l’unité parents.
21 sur le même canal de mémoire (M1−M15). Régleur de sensibilité (VOX) Le régleur de sensibilité permet de régler à partir de quel niveau so- nore l’émetteur radio doit commencer à émettre.
22 Régler la sen- sibilité de transmission (VOX) Régler avec le régleur (1) la sensi- bilité à laquelle l’unité bébé doit commencer à émettre.
23 2. Unité parents (récepteur) Activer Désactiver Maintenir la touche Activer/désac- tiver(17) appuyée jusqu’à ce qu’un signal sonore soit audible. Remarque : L’écran affiche le canal ou le ca- nal de mémoire actuel. L’éclairage de l’écran s’éteint à la désactivation.
24 Sonnerie Pour signaler à des correspondants que vous désirez leur parler , vous pouvez leur émettre une sonnerie. V ous le faîtes en appuyant sur la touche de sonnerie. Surveillance du canal V ous pouvez utiliser la fonctionnalité MONITORING" en vue de dé- tecter les signaux faibles du canal actuel.
25 Émettre un si- gnal Maintenir la touche PTT (22) ap- puyée pour émettre. L’icône TX s’allume. T enez le Walkie−T alkie à la verticale et parlez à une di- stance de 10 cm du microphone. Réglage de VOX 3x Appuyer sur la touche de menu (17) ; Le réglage de VOX actuel (1,2,3, OF) clignote et l’icône de VOX s’affiche à l’écran.
26 Surveillance du canal (Monitoring) Appuyer simultanément sur la tou- che de menu (17) et la touche (16) pour détecter les signaux faibles du canal actuel. T erminer la détection avec la tou- che de menu (17). Eclairage de fond L’éclairage de fond se désactive automatiquement pendant 5 se- condes si vous appuyez sur une touche quelconque.
27 Vérifiez l’activité du canal et sélectionnez un autre canal si l’actuel est occupé. 3. Pas de réception Vérifiez le volume réglé. Assurez−vous que vous vous trouvez à l’intérieur de l’espace de réception adéquat. Le cas échéant, changez de place.
28 2 Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Non aprire per nessun motivo gli apparecchi e non tentare di compiere riparazioni di propria iniziativa. In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivol- gersi al rivenditore autorizzato.
29 mestici, dovendo pertanto compiere uno smaltimento se- parato. Apparecchi esauriti o al di là della vita utile prevista sono da con- segnare a scopo di smaltimento presso un apposito centro di raccolta della propria azienda comunale per il trattamento dei rifiuti.
30 Non è assolutamente consentito servirsi di detergenti a base di solventi. Pulire i punti di contatto delle batterie solo con un panno asciutto. Nel caso di penetrazione di umidità all’interno degli apparecchi, rimuovere le batterie e attendere fino a quando gli apparecchi sono di nuovo completamente asciutti.
31 Caricare completamente il pacco batteria prima del primo impiego (vale a dire per minimo 12−14 ore). Durante la pro- cedura di carica non è necessario estrarre il pacco batteria dall’unità genitori. In modalità di funzionamento con adatta- tore di corrente, il caricamento avviene automaticamente.
32 5 Funzionamento 1. Unità bebè (trasmettitore radio) In modo da consentire la comunicazione tra trasmettitore (unità bebè) e ricevitore (unità genitori) è necessario aver precedentemente impo- stato lo stesso canale di memoria (M1−M15).
33 Disattivare il canale di me- moria Premere 2x il tasto menu (5); sce- gliere con il tasto (7,4) OF". Nota: L’indicazione M" scompare dal display. Impostare la sensibilità di trasmissione (VOX) Impostare con il regolatore (1) la sensibilità raggiunta la quale l’unità bebè inizierà la trasmis- sione.
34 2. Unità genitori (ricevitore) Accendere Spegnere T enere premuto il tasto ON/OFF (17) fino a quando non si avverte un segnale acustico. Nota: Il display indica il canale attuale ovvero il canale di memoria. Disattivando l’unità, il display si spegne.
35 Segnale di chiamata Per segnalare ad altri interlocutori l’intenzione di voler comunicare è possibile trasmettere un segnale di chiamata. Ciò avviene premendo il tasto segnale di chiamata.
36 Trasmettere un segnale T enere prem uto il tast o PT T (22) per tras mett ere. Il simbolo TX appare sul dis play . Mantenere i l walkie−t alkie in posizione vertic ale e parlare rivolti verso il microf ono mant enendo una distanza di 10 cm.
37 Segnale di chiamata Premere il tast o segnale di chiamat a (14) per segnalare a d altri interloc u- tori per una durata di 3 sec. la di - sponibilità a voler comunicare. Nota: Gli altri interlocutori avvertono a loro volta il segnale di chiamata trovandosi sullo stesso canale.
38 V erificare il corretto collegamento dell’adattatore all’apparecchio. V erificare lo stato di carica delle batterie ricaricabili. Inserire se necessario delle batterie nuove. 2. Nessuna trasmissione (walkie−talkie) Premere e tenere premuto il tasto PTT prima di parlare.
39 2 Safety Information Please read this operating manual thoroughly . Under no circum- stances open the devices yourself and never carry out any repair work yourself. In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet.
40 Equipment which is old or has exceeded its service life must be disposed of at a corresponding collection point provided by the local public waste authorities. Batteries and power adapter plugs must be disposed of at the point of sale or at a corresponding collection point provided by the local public waste authorities.
41 3 Package Contents 1 receiver unit (unit for adult) with power adapter plug 1 transmitter unit (unit for baby) with power adapter plug 1 battery pack for the receiver unit 1 operating manual 1 belt clip 4 Starting Up / Installation The following descriptions frequently refer to various elements and positions, e.
42 2. Connecting the power adapter plug to the receiver unit Connect the power adapter plug to the DC 7.5V socket (18) in the receiver unit and to the power outlet. 3. Inserting the batteries in the transmitter unit The transmitter unit can be operated using 4 normal AAA" batteries or rechargeable batteries of the same type.
43 5 Operation 1. Transmitter unit In order that the transmitter (unit for the baby) and receiver (unit for the adult) can communicate with each other, they must both be set to the same memory channel (M1−M15).
44 Deactivate the memory chan- nel Press the Menu button (5) twice; use buttons (7,4) to select OF". Note: M" disappears from the display. Set the trans- mission sensi- tivity (VOX) Use the control knob (1) to set the sensitivity at which the transmitter unit should start to transmit.
45 2. Receiver unit Switch on Switch off Press and hold the On/Off button (17) until you hear the Beep sig- nal. Note: The display indicates the current chan- nel or memory channel.
46 Ringing tone In order to alert other parties that you wish to speak to them, you can send a ringing tone. T o do this, simply press the ringing tone button. Channel monitoring Y ou can use the MONITORING" function to scan the current channel for weak signals.
47 VOX mode setting Press the Menu button (17) 3 times; the current VOX setting (1,2,3, OF) flashes and the VOX icon appears in the display . Note: The VOX icon disappears when OF is selected. Scanning Press the Menu button (17) and button (16) simultaneously to start scanning.
48 Back−lighting The back−lighting is switched on automatically for 5 seconds after pressing any button. Port for head- phones A headphone connection port is provided at the top of the receiver unit. 6 Troubleshooting Service hotline / Guarantee Should problems arise with the monitoring set, please refer to the fol- lowing information first.
49 Steel constructions, high−rise buildings or use in vehicles have a negative effect on the range of operation. Try to communicate in areas with as few obstacles as possible. Move to a different location, if necessary . 5. Disturbance Transmitter and receiver are too close together .
50 7 Technische Angaben, Données techniques, Specifiche tecniche, Technical Specifications Kanäle, Canaux, Canali, Channels: 8 Sub−Code, Sub Code, Sub−codice, Sub−code: CTCTSS Frequenz, Fréquence, Frequenza, Frequency: 446.
51 Kanaltabelle, Tableau des canaux, Channel table, Tabella canali Speicherkanal Canal de mémoire, Canale di memoria, Memory channel Walkie−Talkie Kanalnummer, Walkie−Talkie Numéro de canal, Numero canale walkie−talkie, Walkie−Talkie channel number CTCSS−Frequenz, Fréquence CTCSS, Fréquence CTCSS, CTCSS frequency M1 1 189.
1 Declaration of conformity WE TELGO AG OF Route d’Englisberg 17 CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: BCC 50 DESCRIPTION: Babyphone with Display Is.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Switel BCC50 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Switel BCC50 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Switel BCC50 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Switel BCC50 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Switel BCC50 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Switel BCC50 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Switel BCC50 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Switel BCC50 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.