Gebruiksaanwijzing /service van het product Team Cosmo van de fabrikant Teutonia
Ga naar pagina of 88
Bedienungsanleitung operating instructions mode d’emploi käyttöohje brunksanvisning gebruiksaanwijzing brugsanvisning brunksanvisning istruzioni per l’uso manual de instrucciones сол.
DIN EN 1888: 2005 / DIN EN1466: 2008-09 Sprachen/languages Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3– 8 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEAM COSMO WICHTIG: Die Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. teutonia -Produkte verbinden bewähr te handwerkliche V er- arbeitung und technische Innovationen mit modischem Design. Der Name teutonia steht für Qualität, die höch- sten Ansprüchen gerecht wird.
Regenpe Bei Rege ganzen W Achtung sen Sie lüftung d für die D Abziehe deckbez kehrter Achten S die beide Die V ord den. Aufstelle Bitte füh durch, d kann. Dr und zieh verriege WARN Ve r g e w le V er r Aufkleb sichtba TEAM COSMO gebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des W agens.
TEAM COSMO Regenpelerine Bei Regen muss rechtzeitig die Regenpelerine über den ganzen W agen gespannt werden. Achtung: Die Regenpelerine ist kein Spielzeug! Bitte las- sen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Für eine optimale Be- lüftung des W agens empfehlen wir , die Regenpelerine nur für die Dauer des Regenschauers aufzuspannen.
Achtung hinteren da das V Zum Ab knöpfe a die Entr deckgele nungen. am Kopf V erstelle Fußkast TEAM COSMO Montage der Räder Schwenkrad Schwenkrad gelöst Schwenkrad festgestellt W egen des größeren F ahrkomfor ts empfehlen wir , die Rä- der im F ahrbetrieb nicht festzustellen.
TEAM COSMO Achtung: Befestigen Sie unbedingt die Dr uckknöpfe am hinteren V erdeck ende an der Rückseite der Rückenlehne, da das V erdeck so als Herausfallschutz fungier t.
TEAM COSMO Schutzbügel Stecken Sie die Einsteckteile des Schutzbügels durch die Schlitze im Sitzbezug in die darunter liegenden Aufnah- men in den Armlehnen. Achten Sie darauf, dass der Schutzbügel auf beiden Seiten einrastet. Zum Abnehmen drücken Sie die Entriegelungsknöpfe an den Einstecktei- len.
TEAM COSMO 9 INT IMPORT ANT: K eep these instructions for future reference. teutonia products combine traditional workmanship and technical innovations with fashionable design. teutonia stands for quality that meets most stringent require- ments. The teutonia logo with the rainbow is your guar- antee that this is a genuine teutonia model.
TEAM COSMO 10 INT Unfoldin Please scratch transpor handle l WARN are en neath t ible. Folding Please scratch tensioni Then pre make th the uppe Assemb the warranty will expire with immediate ef- fect. ● The seat or the carr y-cot may not be used in the car .
TEAM COSMO 11 INT Unfolding the chassis Please unfold the chassis on a surface which cannot scratch the front structure of the chassis. Press in the transpor t bracing (1) and pull up the handle (2) till the handle locks (3) engage on both sides. WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.
TEAM COSMO 12 INT Adjustin Using th W ar nin gether Attachin provided Adjustin Shoulde W aist re Crotch r Swivel wheel Swivel wheel unlocked Swivel wheel locked W e recommend that you do not lock the wheels while moving as this will give a more comfor table ride.
TEAM COSMO 13 INT Adjusting the foot rest For the lying position, lift the foot rest and press the bar in- to the notches. T o fold down, raise the foot rest slightly and press the bar out of the notch. Using the 5-point harness Y ou can position the shoulder harnesses at 3 levels.
TEAM COSMO Adjusting the straight-running stability Shade holder on pram 14 INT Impor ta consulta Les prod tisanale tées d’u nym e d ’ élevées. qu’il s’ag ment ce vice (en conser v plément V ous pou petits ki tions de motif de vendeur L ’équipe Générali Le produ -20° C à positives etc.
TEAM COSMO 15 F Impor tant: conser ver ce mode d'emploi pour consultation ultérieure! Les produits teutonia sont le résultat d’une fabrication ar- tisanale éprouvée alliée à des innovations techniques do- tées d’un design à la mode.
TEAM COSMO 16 F Pèlerine En cas d toute la Attentio laissez j aération mandon rant l’av Enlever Ce faisa dans les rière ne Montage V euillez rayer l’a por t (1) haut, jus soient e veuillez fermés.
TEAM COSMO 17 F Pèlerine anti-pluie En cas de pluie, étendre à temps la pèlerine anti-pluie sur toute la voiture d’enfant. Attention : la pèlerine anti-pluie n’est pas un jouet! Ne laissez jamais votre enfant sans sur veillance.
TEAM COSMO 18 F Maniem Mettre le les ouve sur le sa Attentio l’arrière donné q anti-chut les bout les bout du corps tures. Af sière su Réglage Réglage Montage des roues Roue pivotante Roue pivotante débloquée Roue pivotante bloquée En raison du grand confor t, nous recommandons de ne pas bloquer les roues durant le roulage.
TEAM COSMO 19 F Maniement de la capote Mettre les par ties repliables du cor ps de la capote dans les ouver tures cor respondantes dans l’accoudoir et/ou.
TEAM COSMO Arceau de sécurité Introduisez les par ties repliables de l’arceau de sécurité par les rainures de la garniture de siège dans les guides sous-jacents dans les accoudoirs. V eillez à ce que l’ar- ceau de sécurité s’encliquète des deux côtés.
TEAM COSMO 21 FIN Tärkeää: Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta var ten! teutonia -tuotteissa yhdistyvät käsityötaito, tekniset uu- distukset ja muodikas design. teutonia merkitsee laatua, joka täyttää korkeimmatkin vaatimukset.
TEAM COSMO 22 FIN Rungon Suorita etuosa e sään ja puolen l VA R O I ki kiinn nainen vissä. Rungon Suorita etuosa e vetoholk na työnt pakkaus Pyörien ● Rattaan istuinosa on suunniteltu kahdelle lapselle syntymästä 15 kg painoisiksi asti. ● Kantokasseja ja rattaita saa käyttää vain kuljettamiseen.
TEAM COSMO 23 FIN Rungon käyttöasentoon asettaminen Suorita kok oonpano sellaisessa paikassa, missä rungon etuosa ei voi hankautua. Paina kuljetusvarmistin (1) si- sään ja vedä työntöaisaa (2) ylös, kunnes kummakin puolen lukitukset (3) kiinnittyvät.
TEAM COSMO 24 FIN Jalkatue 5-pistev VA R O I lannev Lannevö erillisiä v Vöiden s Olkavyöt Lannevy Haaravyö Kääntöpyörä Kääntöpyörä a vattuna Kääntöpyörä lukittuna Paremman ajomuka vuuden saavuttamiseksi on suositel- tavaa olla lukitsematta p yöriä ajon aikana.
TEAM COSMO 25 FIN Jalkatuen säätö Rattaiden saattamiseksi ma- kuuasentoon nosta jalkatu- kea ja paina kaari lukitusu- riin. Kääntääksesi alaspäin tulee jalkatukea nostaa k evyesti ja painaa kaari ulos lukitusuris- ta. 5-pistevyön käsitteleminen Olkavyöt voidaan säätää 3 korkeuteen.
TEAM COSMO Ajosuunnan säätö eteenpäin Päivänvarjon kiinnitysk ohdat vaunussa 26 FIN Viktigt: teutonia verkning kvalitet med reg modell i nan Du sanvisni bruk. Vi är sä dukten o en teuto mera be Ditt teut Allmänt Produkte +60° C. bomulls ändå må strålning numera mendera Om du u behåller tillverkni kas.
TEAM COSMO 27 S Viktigt: för vara br uksanvisningen så du lätt hittar den! teutonia -produkter kopplar ihop beprövad hantverkstill- verkning och teknisk innovation. Namnet teutonia betyder kvalitet som klarar de högsta anspråken. teutonia -logon med regnbågen garanterar att det rör sig om en teutonia- modell i original.
TEAM COSMO 28 S Fälla up V ar vänl kan repa en (1) in kar i på V ARNI trollera lösgörn Fälla ne V ar vänl kan repa sorna 1 ligt. T r yc ningsmå Monteri ● Sittinsatsen eller bärpåsen får inte använ- das i bilen. ● V agnens sittdel är tillver kat för två bar n från nyfödd till 15 kg vardera.
TEAM COSMO 29 S Fälla upp underredet V ar vänlig utför uppfällningen på ett underlag , som inte kan repa framdelen av chassiet. T r yck transpor tsäkring- en (1) inåt och dra handtaget (2) upp, tills låsen (3) ha- kar i på båda sidorna. V ARNING: Före användningen skall man k on- trollera att alla lås är stängda.
TEAM COSMO 30 S Inställni Användn V ARNI mans m Fästpun placerad Justering Skulderb Höftbälte Skrevbä Vridhjul Vridhjulet lossat Vridhjulet fastsatt På grund av den stora åkkomforten, rek ommenderar vi att inte låsa fast hjulen. Sittdelstyg. Sittdelstyget går att ta av och tvätta.
TEAM COSMO 31 S Inställning av fotstödet Lyft upp fotstödet och låt bå- gen låsa i önskat läge. Lyft upp fotstödet lätt och håll bågen i mitten av hålet när du lossar . Användning a v 5 punkts bältet Du kan justera skulderbältet i 3 höjdlägen.
TEAM COSMO Inställning för körning rakt fram Paraplyhållare på vagnen 32 S Belange handleid teutonia werking De naam eisen vo randeer t Lees voo door (sp deze voo Wij zijn e keuze he gen goed wendt u Uw teut Algemee Het prod +60 ° C onze ma deze sto ling.
TEAM COSMO 33 NL Belangerijk: bewaar deze gebruikers handleiding als naslag in de toekomst teutonia -producten verbinden bewezen ambachtelijk e ver- werking en technische innovaties met modieus design. De naam teutonia staat voor kw aliteit die aan de hoogste eisen voldoet.
TEAM COSMO 34 NL Aftrekke ding in o Let erop stikte s beugel m Opbouw V oer het gedeelte transpor omhoog den vast WAAR bruik o het rod baar zi Inklappe Klap het krassen T rek de t mogelijk u het pa va.
TEAM COSMO 35 NL Aftrekken van de kapbekleding V oor het w assen moeten de twee kapbeugels uit de be- kleding worden gehaald. (Zie tekening) Draai de schroef met een schroevendraaier los en ver- wijder de drukknoop. T rek nu de kapbeugels uit de klem en uit de kapbekleding.
TEAM COSMO 36 NL Instellin Gebruik WAAR altijd in Aanbren bevinden V erstelle schoude bekkeng stappen Zwenkwiel Zwenkwiel los Zwenkwiel vast V anwege het grotere rijcomfort raden we aan de wielen tijdens het rijden niet vast te zetten. Kinderstoelhoes De stoelhoes kan complete verwijderd worden om het te kunnen wassen.
TEAM COSMO 37 NL Instelling voetensteun V oor de ligpositie tilt u de voe- tensteun omhoog en drukt u de beugel in de inkepen. Om de voetensteun omlaag te klappen tilt u hem iets om- hoog en drukt u de beugel uit de inkepen. Gebruik van de 5-puntsgordel U hebt de mogelijkheid om de schoudergordels in 3 hoogtes te positioneren.
TEAM COSMO Instellen van de rechtuitstand V erbinding zonnescherm aan de wagen 38 NL Vigtigt: teutonia innovatio kvalitet, logoet m original nemlæse re sikke vares ti overbevi dette pr teutonia tion, bed Dit teuto Generelt Produkte +60° C. egenska rer mang Tidligere hånden at barne gere end friske fa mellem gås.
TEAM COSMO 39 DK Vigtigt: Behold denne br ugsanvisning for fremtidig brug teutonia -produkter forener kvalitetshåndværk og teknisk innovation med moderne design. Navnet teutonia står for kvalitet, der kan leve op til selv de største krav . teutonia - logoet med regnbuen garanterer , at det drejer sig om en original teutonia-model.
TEAM COSMO 40 DK Opstillin Opstil ve stellets træk sty går i ind ADV AR er lukk grå kna Sammen Fold ste ikke kan der sam 2 ned. N sk yderov Monteri af sådanne tilbehør og reser vedele udløber garantien med øjeblikkelig virkning. ● Sædet eller bæretask en må ikke an vendes i bilen.
TEAM COSMO 41 DK Opstilling af stellet Opstil venligst stellet på et underlag der ikke kan ridse stellets forreste del. T r yk transpor tsikringen (1) indad og træk styret (2) opad, indtil styrets låseanordninger (3) går i indgreb i begge sider . ADV ARSEL: Sørg for , at alle låseanordninger er lukkede inden brug.
TEAM COSMO 42 DK Indstillin Håndter ADV AR med h For ende ter (D-rin Indstillin Skulders Hoftese Skridtse Svingnhjul svinghjul løsnet svinghjul låst Pga større kørekomfor t anbefaler vi ikke at indstille hju- lene under kørselen. Sædebetræk Betrækket kan fjernes helt fra sædet for at blive vasket.
TEAM COSMO 43 DK Indstilling af fodstøtten For at opnå liggepositionen løfter De fodstøtten og tr yk- ker bøjlen ind i stophakk ene. I forbindelse med nedklapnin- gen skal De løfte fodstøtten en smule og tr ykke bøjlen ud af stophakkene. Håndtering af 5-punkt-selen Det er muligt at placere skul- derselerne i 3 højder .
TEAM COSMO Indstilling af ligeløb Skærmholder på vognen 44 DK Viktig: T referans teutonia messig a sign. Na de høye ranti for Les nøy (særlig v senere b Vi er sik duktet, o som det din fagfo Ditt teut Generelt Produkte +60 °C. material rer man stråling.
TEAM COSMO 45 N Viktig: T a vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse! teutonia -produktene kombinerer tradisjonelt håndverks- messig arbeid og tekniske inno vasjoner med moderne de- sign. Navnet teutonia står for kvalitet som imøtekommer de høyeste krav .
TEAM COSMO 46 N Slå opp Utfør pro lag som stellet. T håndtak lås på b ADV AR er låst stramm Slå sam V ennligs per opp tidig på etter h transpor Monteri ser t eller godkjent a v teutonia. V ed bruk av slikt tilbehør og reser vedeler utløper garan- tien med umiddelbar virkning .
TEAM COSMO 47 N Slå opp understellet Utfør prosessen med å slå opp understellet på et under- lag som ikke kan ripe opp den fremre delen a v under- stellet. T r ykk inn transpor tsikringen (1) og trekk skyve- håndtaket (2) opp til låsen på sk yvehåndtaket (3) går i lås på begge sider .
TEAM COSMO 48 N Innstillin Bruk av ADV AR bindels Festepu på de yt Justering Skulderb Hoftebe Belter i s Svingbar t hjul Svingbar t hjul ulåst Svingbar t hjul låst For best mulig kjørek omfor t anbefaler vi at hjulene ikke låses ved kjøring. Setetrekk Setetrekket kan fjernes fullstendig fra seteenheten, slik at det kan vaskes.
TEAM COSMO 49 N Innstilling av fotbrettet Liggeposisjon: Løft opp fot- brettet og tr ykk bøylen inn i festesporet. Vipp fotstøtten ned ved å løf- te den litt opp og tr ykke bøy- len ut av festesporet. Bruk av 5-punktsbeltet Det er mulig å stille inn skul- derbeltene i 3 høyder .
TEAM COSMO Justere rett-frem-kjøring Montere paraply på vognen 50 N Impor ta future! I prodott razione a derno. I soddisfa baleno g teutonia ratamen indicazio ulteriori Siamo c presente godrà il te.
TEAM COSMO 51 I Impor tante: conser vare il manuale per consultazioni future! I prodotti teutonia riuniscono in sé una comprovata lavo- razione ar tigianale, inno vazioni tecniche e un design mo- derno. Il nome teutonia è sinonimo di una qualità che soddisfa i massimi requisiti.
TEAM COSMO 52 I Sfoderar F are atte lati nelle teriori co Aper tura Eseguire sa graffi di sicure allo scat lati. A VVER che tu rettam zionata mento Ulteriori avvisi di sicurezza impor tanti ● teutonia non garantisce la sicurezza del pro- dotto se si utilizzano par ti e accessori non prodotti o autorizzati da teutonia.
TEAM COSMO 53 I Sfoderare il rivestimento della capote Prima di lavare il rivestimento è necessario estrarre i due archetti della capote. (V edi disegno) Allentare la vite con l’aiuto di un cacciavite e rimuo vere il bottone. Estrarre gli archetti della capote dallo snodo e dal rivestimento della capo- te.
TEAM COSMO 54 I Manegg Inserire spettive la por tat Attenzio nati sull schienal duta. Pe retro de par ti ma di dalle a l’aria è p la capot Regolaz Regolaz Montaggio delle ruote Ruota piroettante Ruota piroettante Ruota piroettante sbloccata bloccata Per un maggiore comfort di guida consigliamo di non bloccare le ruote durante la guida.
TEAM COSMO 55 I Maneggio della capote Inserire le par ti maschie degli snodi della capote nelle ri- spettive aper ture previste nel bracciolo oppure sulla cul- la por tatile.
TEAM COSMO Corrimano di sicurezza Inserire le par ti maschie del cor rimano di sicurezza, at- traverso le fessure nell’imbottitura della seduta, nelle sottostanti sedi sui braccioli. F are attenzione a che il cor- rimano di sicurezza scatti su entrambi i lati.
TEAM COSMO 57 E Impor tante: conser ve este manual de instrucciones para su consulta en el futuro. Los productos teutonia aúnan un acabado ar tesanal se- gún la mejor tradición, con las últimas innovaciones téc- nicas y de diseño. El nombre de teutonia es sinónimo de una calidad a la altura de las máximas exigencias.
TEAM COSMO 58 E Burbuja Cuando con la b Atenció deje nun del coch que colo ter valo e Quitar la Al hacer en las lo de no co Levanta Lleve a c no pued hacia ad ba del m del man ADVER de que tén ce mangu respaldo o sobre los lados de la silla de pa- seo o el cochecito afectará la estabilidad del producto.
TEAM COSMO 59 E Burbuja para lluvia Cuando llueva ha y que cubrir a tiempo todo el cochecito con la burbuja para la lluvia. Atención: La burbuja para la lluvia no es un juguete.
TEAM COSMO 60 E For m a d Introduz de la ca o en el c Atenció la par te paldo, p anticaída Par a q u hay en e bloqueo laciones aber tura mallera Cambiar Cambiar Montaje de las ruedas Rueda basculant.
TEAM COSMO 61 E Forma de uso de la capota Introduzca las piezas inser tables de las ar ticulaciones de la capota en los orificios previstos en el reposabrazos o en el cuco.
TEAM COSMO Protección delantera Pase las piezas insertables de la bar ra de protección por las ranuras que hay en el acolchado de los reposabrazos e introdúzcalas en los alojamientos de debajo. Asegúre- se de que la barra de protección ha encajado en los dos lados.
TEAM COSMO 63 RUS Важно: со храните данное рук ово дство для последующего использования! Про дукция торг овой марки teu.
TEAM COSMO 64 RUS !уу Обу гоу б о Монтаж По жалуйс не царапа до хранит внутрь и торы вы.
TEAM COSMO 65 RUS !уу &д Су ко #уу у уобоо б обу д у ко.
TEAM COSMO 66 RUS *уд&л Использо ПРИМЕ ремень Приспосо ка (Д-к о л Регулиро Плечевые Поясные Шаг овые !ого%г.
TEAM COSMO 67 RUS *уд&логк осгк л од Дл одо, об ло у- бук, оу ос.
TEAM COSMO *уд&логк олуос гу - кок колску 68 RUS Důležité pozdějš Výrobky slného z designu schopné s duhou značky t přečtěte pokyny) ností.
TEAM COSMO 69 CZ Důležité upozornění: Uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu! Výrobky teutonia jsou symbiózou perfektního řeme - slného zpracování, technologických inovací a módního designu. Jméno teutonia je synonymem kvality , kvality schopné uspokojit i ty nejnáročnější.
TEAM COSMO 70 CZ Sestave Složení Proveďte poškráb na obou jde. Pak dodateč překlopít Montáž beny a přezkoušeny společností teutonia. V případě použití takového příslušenství a náhradních dílů zaniká záruka s okamžitou platností.
TEAM COSMO 71 CZ Sestavení podvozku Proveďte prosím skládání na podložce, kterou nemůže poškrábat přední konstrukci podvozku. Vytáhněte zarážku 1 nahoru, až blokování zarážky 2 na obou stranách v západce zaskočí. V AROVÁNÍ: Před použi- tím se pře svědčte, že jsou všechny pojistky správně uzavřeny .
TEAM COSMO 72 CZ Nastave Manipu VA R O V pás ve Upevňov nachází Přestav Ramenn Pásy oko Rozkrok Kolo uložené výkyvným způsobem Kolo uložené výkyvným Kolo uložené výkyvným způsobem způsobem uvolněné Z důvodu vyššího jízdního pohodlí doporučujeme neza - jišťovat kola během jízdy .
TEAM COSMO 73 CZ Nastavení opěrky nohou Pro polohu vleže nadzdved - něte opěrku nohou a podpěru zasuňte do zářezů. Při uvolňování opěrky uch op - te podpěru uprostřed mezi zářezy a po hněte opěrkou. Manipulace s 5 bodovým pásem Máte možnost výškového nastavení ramenních pásů ve 3 polohách.
TEAM COSMO Nastavení přímého směru Upevnění deštníků na kočárku 74 CZ Ważne: Produkty ręcznego modnym najwyższ tęczy jes ginalnym kowania niniejsz dotyczą przyszło poniższy cko na n.
TEAM COSMO 75 PL Ważne: zachować tę instrukcję na przyszłość! Produkty firmy teutonia łączą w sobie sprawdzoną jakość ręcznego wykonania z technicznymi innowacjami oraz modnym designem. Marka teutonia to jakość spełniająca najwyższe wymagania.
TEAM COSMO 76 PL Ściągan Należy z obie pro tylnego p Ustawia Składan rysuje st do wewn blokady OSTRZ się, że dłowo. cującą Składan Składan rysuje st stronach popycha wymiary P ozostałe wa.
TEAM COSMO 77 PL Ściąganie pokrycia budki Do prania należy wyciągnąć oba pałąki budki z pokrowca. (zob. rysunek). Należy poluzować śrubę za pomocą śrubokrętu i usunąć przycisk guzikowy . Następnie należy wyciągnąć pałąki budki z przegubu i pokrowca.
TEAM COSMO 78 PL Regulac Obsługa OSTRZ wego z wym. Punkty m dują się wych. Regulac Pasy ram Pasy bio Pasy kr o Koło skrętne Koło skrętne odblokowane Koło skrętne zablokowane Celem zwiększenia komfortu jazdy zaleca się nie bloko- wanie kół do jazdy .
TEAM COSMO 79 PL Regulacja skrzynki na nóżki W przypadku pozycji leżącej należy unieść skrzynkę na nóżki i wcisnąć pałąk w rowki zatrzaskowe. Aby obniżyć skrzynkę należy najpierw ją lekko unieść a na- stępnie wypiąć pałąk z row- ków zatrzaskowych.
Hin ANSPRÜ BERECH Sollten nen geg hat, die durch di werden. Ihrem H füllten u Kaufbele frist auf gabe Ihr WORAU ANSPRÜ Die Män terial- u Übergab • natür und S • Schä Ve r w e • Schä Inbe.
TEAM COSMO 81 D Hinw eise für den Reklamationsfall ANSPRÜCHE IM F ALLE BERECHTIGTER BEANST ANDUNGEN Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, stehen Ih- nen gegen den Händler , der Ihnen den W agen verkauft hat, die gesetzlichen Mängelhaftungs-Ansprüche zu, die durch die nachstehenden Hinweise nicht eingeschränkt werden.
Name: Adresse PLZ: Or t: T elefon E-mail: V ollstän Funktion Klappme F ahr verh Räder ü V erstellm Bremss Federun Unverse Gestell (insbeson Kratzer un Stoffteil (insbeson Nähte, Dr Kunststo Ein Ex.
Name: Adresse: PLZ: Or t: T elefon (mit V orw ahl): E-mail: Überg abe-Check Übergabe-Check, vom Kunden auszufüllen Stempel des Händlers Wagentyp: QS-Nr .
Dealer stamp Customer (signature) Dealer (signature) Name: Street: To w n : Postcode: T elephone no. (incl. code): e-mail: Hando v er f orm Handover for m, to be filled in by customer T ype of pram: Q.
85 sfied ty and y. rior d a the my K OMP A TIBILITÄT/COMP A TIBILITY BeY ou! Cosmo Mistral S Mistral P/ Prestige Fun System Spirit Elegance T eam Cosmo Einsatz/ Seat unit Folding seat XX X X XX Elega.
86 NOTIZEN/NOTES TeamCosmo-In_148x210 05.09.12 11:46 Seite 86.
T echnische Änder ungen v orbehalten. W e reser v e the right to mak e changes tha t promote technical changes. Réser va tion sur des modifica tions techniques. Oik eus teknisiin muutoksiin pidätetään. T eutonia förbehåller sig rätten till tekniska förändring ar .
1 85059 2 08/12 Haftungshinweis: Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und V ollständigkeit der zur V erfügung gestellten Informationen und Daten ist ausgeschlossen.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Teutonia Team Cosmo (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Teutonia Team Cosmo heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Teutonia Team Cosmo vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Teutonia Team Cosmo leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Teutonia Team Cosmo krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Teutonia Team Cosmo bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Teutonia Team Cosmo kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Teutonia Team Cosmo . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.