Gebruiksaanwijzing /service van het product 60.2004 van de fabrikant TFA
Ga naar pagina of 24
Kat. Nr . 60.2004 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni ROHS TFA_No. 60.
G J K 3 2 I A H B C D E F TFA_No. 60.2004 Anleitung 02.03.2010 12:15 Uhr Seite 2.
Weltzeit-Reisewecker Weltzeit-Reisewecker 4 Gehäuse I: Batteriefach J: Schutzetui K: Drehring Inbetriebnahme • Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die 3 x 1,5 V AAA-Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
Weltzeit-Reisewecker Weltzeit-Reisewecker 7 6 Weltuhrzeit • Sie können nun mit dem Drehring eine Stadt auswählen. • Die entsprechende Uhrzeit erscheint im unteren Display . • Die ausgewählte Stadt wird kurz beleuchtet. Einstellen des Weckalarms Schieben Sie den Bedienschalter auf ALM, um die Weckzeit einzustellen.
Weltzeit-Reisewecker Weltzeit-Reisewecker 9 8 • Alle Städte, die sich auf der entsprechenden Halbkugel befinden und auch Sommerzeit verwenden, stellen sich dann automatisch mit um. • Um die Uhrzeit von Sommerzeit auf Winterzeit umzustellen, drücken Sie wieder die DST -T aste und DSTN/DSTS verschwindet.
Weltzeit-Reisewecker Weltzeit-Reisewecker 11 10 • Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorherige Benach- richtigung geändert werden. • Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TF A Dostmann veröffentlicht werden.
World time travel alarm clock World time travel alarm clock 13 12 Housing I: Battery compartment J: Protective case K: Rotating dial Getting started • Open the battery compartment and insert 3 batteries 1.5 V AAA, polarity as illustrated. • A short beep will sound and all LCD segments will light up.
World time travel alarm clock World time travel alarm clock 15 14 Setting of alarm Slide the operating switch to ALM to adjust the alarm time. • AL appears on the display and 0.00 is flashing. • Press MONTH/HR button to adjust the hours. • Press DA TE/MIN button to adjust the minutes.
World time travel alarm clock World time travel alarm clock 17 16 T able standing • Y ou can position the alarm clock with the case open. Battery replacement • Replace the batteries when the display becomes weak or the alarm level declines.
Réveil de voyage avec temps universel World time travel alarm clock 19 18 Fonctions • 24 fuseaux horaires • Sélection pratique par anneau rotatif • Indication de l’heure locale plus .
Réveil de voyage avec temps universel Réveil de voyage avec temps universel 21 20 Sélectionnez le système de temps • Faire glisser l’interrupteur sur CLOCK pour régler le système de temps.
Réveil de voyage avec temps universel Réveil de voyage avec temps universel 23 22 • et Zz à clignoter sur l'affichage. • Faire glisser l’interrupteur sur OFF pour désactiver alarme de l'heure. T ouche RESET • Appuyer la touche RESET avec un objet pointu pour remettre et activer nouvellement.
Réveil de voyage avec temps universel Réveil de voyage avec temps universel 25 24 • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, procédez à une nouvelle mise en service ou presser la touche RESET .
Sveglia da viaggio con orario del mondo Sveglia da viaggio con orario del mondo 27 26 Contenitore I: V ano batteria J: Custodia protettiva K: Ghiera girevole Messa in funzione • Aprire il vano batteria e mettere le batterie (3 x 1,5 V AAA), osservando la corretta polarità.
Sveglia da viaggio con orario del mondo Sveglia da viaggio con orario del mondo 29 28 • L'orario corrispondente apparirà sul display inferiore. • La città selezionata lampeggerà brevemente. Impostazione segnale sveglia Portate la manopola di comando sulla posizione ALM per impostare il segnale sveglia.
Sveglia da viaggio con orario del mondo Sveglia da viaggio con orario del mondo 31 30 • L'orario di tutte le città che si trovano nel corrispondente emisfero, e che utilizzano anche l'ora legale, verrà aggiornato automaticamente.
Sveglia da viaggio con orario del mondo Sveglia da viaggio con orario del mondo 33 32 • È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TF A Dostmann.
Wer eldtijd reiswekker Wer eldtijd reiswekker 35 34 Behuizing I: Batterijvak J: Opbergetui K: Draairing Inbedrijfstelling • Maak het batterijvak open en plaats de batterijen (3 x 1,5 V AAA), +/- pool zoals afgebeeld. • Alle LCD-schermsegmenten verschijnen en u hoort een kort signaal.
Wer eldtijd reiswekker Wer eldtijd reiswekker 37 36 Instelling wektijd Zet de bedieningsschakelaar op ALM u kunt de wektijd instellen. • AL verschijnt in het display en 0.
Wer eldtijd reiswekker Wer eldtijd reiswekker 39 38 • Als bij de eerste keer instellen de zomertijd van kracht is, selecteer dan de wintertijd en druk na het instellen op de DST -knop. De juiste tijd wordt weergegeven. Opstellen • Door het etui uit te klappen kunt u de wekker neerzetten.
Despertador de viaje con hora mundial Wer eldtijd reiswekker 41 40 Funciones • 24 husos horarios • Selección cómoda mediante el anillo giratorio • Visualización simultánea de la hora.
Despertador de viaje con hora mundial Despertador de viaje con hora mundial 43 42 Selección de la sistema de horario • Mueva el interruptor hasta la posición CLOCK para ajustar la sistema de horario.
Despertador de viaje con hora mundial Despertador de viaje con hora mundial 45 44 • Cuando suene el despertador active la función snooze con la tecla SNOOZE/ LIGHT . • El tono de alarma se interrumpe y la iluminación del fondo se encenderá brevemente.
Despertador de viaje con hora mundial Despertador de viaje con hora mundial 47 46 Mantenimiento • Almacene el aparato en un lugar seco. • No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas. • Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat TFA 60.2004 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen TFA 60.2004 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens TFA 60.2004 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding TFA 60.2004 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over TFA 60.2004 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van TFA 60.2004 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de TFA 60.2004 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met TFA 60.2004 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.