Gebruiksaanwijzing /service van het product WS4 van de fabrikant Timex
Ga naar pagina of 26
W253 810-095009-NA TM TM USER MANUAL TMX_W253_WS4_Cover_NA:Layout 1 8/27/09 12:07 PM Page CVR2.
English page 1 Français page 51 Español página 99 TMX_W253_WS4_Cover_NA:Layout 1 8/27/09 12:07 PM Page CVR4.
T ABLE DES MA TIÈRES INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 LA MONTRE TIMEX ® EXPEDITION ® WS4 ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 FONCTIONS DE LA MONTRE . . . . . . . . . . . . . . .
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 MODE HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Régler l’heure et les unités de mesure . . . . . . . .
51 INTRODUCTION Certains des plus beaux endroits de la planète sont les plus difficiles à atteindre. Votre nouvelle montre Timex ® Expedition ® WS4 ™ vous aidera à y parvenir .
LA MONTRE TIMEX ® EXPEDITION ® WS4 ™ « N’oubliez pas que votre WS4 ne se substitue pas au à votre capacité de discernement qui s’acquiert avec l’expérience, et la seule façon d’avoir de l’expérience est d’y consacrer du temps.
• Cinq points de référence de l’altitude personnalisables, réglables par l’utilisateur . Baromètre • Mesure les pressions haute, basse et courante tout comme la pression au niveau de la mer . • Affiche dans un graphique les changements de la pression au niveau de la mer .
DÉMARRAGE RAPIDE Les trois prochaines pages vous donneront les bases dont vous avez besoin pour préparer votre montre en moins de 5 minutes. P oursuivez votre lecture pour des instructions complètes. Réglage de l’heure et de la date 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher l’heure du jour .
5. Appuyer sur ST ART/SPLIT ou STOP/RESET (-) pour augmenter ou dimi nuer les valeurs. 6. Appuyer sur MODE (NEXT) pour se déplacer vers le réglage de l’option suivante. 7. Appuyer sur SET (DONE/VALIDÉ). 8. Pour valider l’étalonnage des données de référence, tenir STOP/RESET enfoncé jusqu’à ce que la montre émette un bip.
Changement de l’affichage • Fuseaux horaires : Consultez l’autre fuseau horaire en appuyant sur ST ART/SPLIT ou passez d’un fuseau à un autre en tenant ST ART/SPLIT enfoncé. • En mode Heure du jour , appuyez sur STOP/RESET pour choisir entre les options d’affichage suivantes : Date, altitude ou pression barométrique.
Réglage de l’altitude cible ou de l’alarme d’altitude Le réglage de l’altimètre comprend : • Altitude cible : Si le chronographe fonctionne, la montre mesurera le temps passé à cette altitude ou au-dessus en mode Récapitulatif.
changer les informations de votre altimètre de +/- 100 mètres même si vous êtes resté au même endroit. Si possible, étalonnez à nouveau sur une altitude connue quand un changement radical a eu lieu. Vous avez seulement besoin d’étalonner le baromètre OU l’altimètre, puisqu’ils dépendent de la même pression.
Lorsque la montre atteint l’affichage barométrique courant, vous pouvez également : Appuyer sur ST ART/SPLIT : pour afficher l’information barométrique courante numérique ou afficher le graphique de la pression au niveau de la mer dans les dernières 36 heures.
REMARQUE : REMARQUE : Lorsqu’il fait froid, les données peuvent mettre du temps à s’afficher . Veuillez vous référer à la page 55 pour connaître les plages de températures pour un bon fonction- nement. Augmentez la température autour de la montre pour retrouver un fonctionnement normal.
Avant d’étalonner la boussole, enlevez la montre de votre poignet, tenez-la dans votre main et choisissez un angle de déclinaison à partir du tableau situé ci-dessous.
Une fois que vous connaissez l’angle de déclinaison : 1. Appuyer sur MODE jusqu’à afficher COMPASS. 2. T enir SET enfoncé pour démarrer . 3. Poser la montre à plat avec le cadran tourné vers le haut, lui faire faire deux tours complets (en comptant au moins 15 secondes par tour complet) et ensuite appuyer sur MODE.
La plupart des boutons de la montre ont plusieurs fonctions en mode Chrono. Utilisez le tableau en même temps que votre montre pour explorer ces fonctions.
Quand le chrono fonctionne, une barre s’affiche en modes chrono et heure du jour au-dessus de l’icône de chronographe. A TTENTION : Pour prolonger la durée de vie de la batterie de votre montre, lorsque le chronographe atteint 100 heures, la montre s’arrêtera de chronométrer et le bouton ST ART/SPLIT ne fonction- nera plus.
CONSEIL PRA TIQUE : Vous pouvez utiliser le mode Récapitulatif pour revivre votre randonnée sur le chemin du retour . Faites défiler les statistiques de votre activité pour montrer à vos amis à .
CONSEIL PRA TIQUE : La minuterie peut être utile lorsque vous voulez être prévenu au milieu d’une activité. Par exemple, vous sortez en sachant que vous n’avez que deux heures pour faire votre randon - née.
Fonctionnement de l’alarme Pour allumer ou éteindre une alarme sans démarrer le processus de réglage, appuyer sur ST ART/SPLIT lorsque vous entrez dans le MODE ALARME. L ’alarme sonnera 20 secondes quand elle atteindra le temps programmé. Appuyer sur n’importe quel bouton pour éteindre l’alarme.
La montre a cinq points de référence de l’altitude (RÉFÉRENCE HOME (MAISON), RÉFÉRENCE BASE 1, RÉFÉRENCE BASE 2, RÉFÉRENCE BASE 3 et RÉFÉRENCE MAN-AL T) ce qui vous permet de régler l’altitude d’un endroit connu à l’avance et d’étalonner à nouveau votre montre à ce point avec une seule pression sur un bouton.
Remarque : Utilisez l’altitude manuelle (MAN-AL T) pour un nouvel étalonnage manuel unique. Utilisez l’altitude de la maison et des bases 1, 2, 3 pour stocker des points de référence d’altitude qui seront utilisés plusieurs fois.
Déclinaison : Pour prendre en compte la différence entre le vrai nord et le nord magnétique, une boussole utilise un réglage d’angle de déclinaison. Les déclinaisons de l’ouest sont soustraites du cap calculé de la boussole alors que celles de l’est sont ajoutées.
GARANTIE INTERNA TIONALE TIMEX (GARANTIE LIMITÉE AUX ÉT ATS-UNIS) Votre montre TIMEX ® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale.
BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE A YANT UNE VALEUR PERSONNELLE. Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le 01-800-01-060- 00.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Timex WS4 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Timex WS4 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Timex WS4 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Timex WS4 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Timex WS4 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Timex WS4 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Timex WS4 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Timex WS4 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.