Gebruiksaanwijzing /service van het product BQ-2817 van de fabrikant TriStar
Ga naar pagina of 68
BQ -2817 EN NL FR DE ES PT PL IT SV Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usu ario Manual de utilizador Instruk cja obsługi Manuale utent e Anv ändar.
2.
3 Barbecue- grill Dear customer, Congratulations and thank you for pur chasing this high quality product. Please read the instruction manual car efully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the nec essary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance .
4 • Do not use this appliance near direct heat sources. • Unplug the appliance from the socket when you ar e not using it. • Note: T o a void danger by accidental r esetting the thermal protecti.
5 f e f e G2 IV G1 g h IV Q o p b c c a b d y I III II EN Barbecue- grill T ake the trolley frame and accessoires out of the bo x. Please make sure that the trolley frame is placed on a dry, at and stable surface. Let the wheel axle (a) pass through two holes which are at the end side of the tube.
6 As this hood is detachable, it is more conv enient for using and cleaning. Attention: If y ou want to close or open the hood, please hold the cover handle . Note that the hood is HOT during cooking. p 11 Place the grill plate (K) on the base of the appliance.
7 BE FO R E U SI NG TH E A PP LI AN CE FO R TH E F IR ST TI ME • Remove all the packaging materials and wash the grill plate , grease tray and hood thoroughly . The grill plate and the gr ease tray are both dishwasher safe . Important: Dr y all the dieren t parts thoroughly, especially the appliance socket.
8 CL EA N IN G A ND L OO KI NG A FT ER TH E A PP LI AN CE • Disconnect the appliance from the mains electricity supply. • Allow the grill to cool down. • T ake the detachable thermostat out of the appliance socket. • Clean the grill plate and grease tr ay with warm washing-up water and a damp cloth.
9 • The guarantee lapses in case of unauthorized tampering . • After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
10 Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Ge fe lici tee rd me t d e aa nko op v an dit kw ali te its pr odu ct. L ees d e ge brui ksa an wij zi ng zo rgv ul dig d oo r z od at u op ti maal ge brui k k un t m ak en van di t ap par aat .
11 • Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen. • Haal het stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
12 Gebruiksaanwijzing f e f e G2 IV G1 g h IV Q o p b c c a b d y I III II Neem alle onderdelen uit de doos. Zorg ervoor dat het frame op een droog, vlak en stabiel oppervlak staat. Steek de as van de wielen (a) door de twee gaten die zich aan het einde van de buizen bevinden.
13 Door het deksel los te halen van de barbecue is deze gemakkelijk schoon te maken. Let op: zorg ervoor dat u het deksel open en dicht doet met het handvat, het deksel zal namelijk warm worden tijdens het gebruik van de barbecue. p 11 Plaats de grillplaat op de basis van de barbecue.
14 Gebruiksaanwijzing VO OR HE T E E RS TE GE BR UI K • V erwijder alle verpak kingen van het apparaat en was de grillplaat, vetopvangbak en het deksel g rondig.
15 S CH OO NM AA K E N O ND ER H OU D • Haal de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat volledig afkoelen. • Neem de thermostaat uit het stopcontact van het apparaat. • Maak de grillplaat en de vetopvangbak schoon met een warm sopje en een vochtige doek.
16 Gebruiksaanwijzing AA NW I JZ IN GE N TE R B ES CH E RM IN G V A N HE T MI LI EU Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd , maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te w orden aangeboden.
17 Cher client, Félicitations et mer ci d'avoir acheté ce produit de haute qu alité. V euillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir prot er du meilleur de cet appareil. C e manuel contient toutes les instructions et avis nécessair es pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appar eil.
18 • Débranchez l’appareil de la prise lorsqu ’il n ’ est pas utilisé. • NB : An d’ éviter tout danger en cas de la réinitialisation accident elle de la protection thermique, cet ap.
19 f e f e G2 IV G1 g h IV Q o p b c c a b d y I III II Retirez le cadre du chariot et les accessoires de la boîte . Vériez que le chariot est placé sur une surface sèche, plate et stable. F aites passer l’ essieu des roues (a) par les deux trous situés au bas du tube.
20 Comme ce couver cle est amovible, il est plus pratique à nettoyer et à utiliser . Attention : Si v ous voulez ouvrir ou fermer le couv ercle, maintenez la poignée du couvercle . Notez que le couvercle est CHA UD pendant la cuisson. p 11 Placez la plaque de gril (K) sur la base de l’appareil (H).
21 A VANT D’ UT IL IS ER L ’ A PP A R EI L P OU R L A PR EM I ÈR E F OI S • Retirez tous les matériaux d’ emballage et lavez bien la plaque de gril, le plateau à graisses et le couv ercle. La plaque de gril et le plat eau à graisses peuvent aller au la ve-vaisselle.
22 N ET TOYER E T P RE ND RE SO IN DE L ’ A PP AR EI L • Débranchez l’appareil de la prise murale . • Laissez le gril refroidir . • Retirez le thermostat amovible de la prise de l’appareil . • Nettoyez la plaque de gril et le plat eau à graisses avec de l’ eau chaude et un chion humide.
23 • Les défauts des consommables ou des pièces susc eptibles à l’usure, ainsi que le nettoyage, l’ entretien ou la réparation desdit es pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être pa yés. • La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
24 Sehr geehr ter Kunde , Wir gratulieren Ihnen und bedank en uns für den Kauf dieses ho chw ertigen Produkts. Bitte lesen Sie sor gfältig die Bedienungsanleitung, um das Ger ät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und W ar tung des Geräts.
25 • V erwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer W ärmequelle. • T rennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht v erwenden. • Anmerkung: Um eine Gefahr dur ch zufälliges Zurücksetzen des Thermoschutzes zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen externen Schalter wie einen Timer mit Strom v ersorgt werden.
26 f e f e G2 IV G1 g h IV Q o p b c c a b d y I III II Ne hm en S ie d as T r ol le y- Ges te ll u nd da s Z ub ehö r au s de m Ka rto n. B it te st el le n Si e si ch er , da ss da s T r ol le y - Ge st el l au f ei ne r tr ock ene n, e be ne n un d st ab il en O be rä che s t eh t.
27 Da diese Haube abnehmbar ist, ist es bequemer für die Nutzung und Reinigung. Ach tung: Z um Schli eßen ode r Önen der Hau be be nutz en Sie bitt e de n Deck elgr i . Beach ten Sie , dass die Hau be wäh rend des Koche ns h eiß ist . p 11 Legen Sie die Grillplatte (K) auf den Boden des Gerätes (H).
28 VO R D EM ER STG EB R A U C H D ES GE RÄ T ES • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reinigen Sie die Grillplatte, die T ropfschale und Haube gründlich. Die Grillplatte und die T ropfschale sind beide spülmaschinenfest. Wich tig: Lassen Sie alle T eile gründlich trocknen, besonders die Gerätebuchse.
29 RE IN I GU NG UN D P FL EG E D ES GE R Ä T ES • T rennen Sie das Gerät von der Hauptstromversor gung. • Lassen Sie den Grill abkühlen. • Nehmen Sie den abnehmbaren Thermostat aus der Gerätebuchse. • Reinigen Sie die Grillplatte und F ettauangschale mit warmem Spülwasser und feuchtem T uch.
30 • Bei Fragen oder Beanstandungen w enden Sie sich bitte an Ihren Händler . • Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung).
31 Estimado cliente, En hor abu en a y g r ac ia s po r c omp r ar est e p rod uc t de a lta c ali dad . L ea at ent am en te el man ual de i nst ru c ci on es pa r a pode r u ti li zar e l apa r at o d e la mej or ma ner a po sib le .
32 • Nota: P ara evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte térmico, el aparat o no debe recibir alimentación de un dispositivo conmutador externo, como un t emporizador , ni se debe conectar a un circuito que se encienda regularment e por el individuo.
33 f e f e G2 IV G1 g h IV Q o p b c c a b d y I III II Saque el bastidor del carrito y los accesorios fuera de la caja. Asegúrese de que el bastidor del carrito se coloca en una supercie seca, plana y ja. Permita que el eje de las ruedas (a) pase por dos agujeros que están en el lado extremo del tubo.
34 Como esta capucha es desmontable, es más cómoda para su utilización y limpieza. Atención: Si quiere c errar o abrir la capucha, sujete el mango de la cubierta. Observe que la capucha está CALIENTE mientra cocina. p 11 Coloque la placa de parrilla (K) en la base del aparato (H).
35 ANT ES DE UTI LIZAR EL AP ARA TO PO R P RIM ERA VEZ • Quite todos los materiales de empaquetado y lav e completamente la placa de parrilla, bandeja de grasa y capucha. La placa de parrilla y la bandeja de grasa se pueden lavar en lav aplatos. Importante: Seque todas las diferentes piezas completament e, especialmente el enchufe del apara to.
36 L IM PI EZ A Y C UI DAN DO DE L A P A RA TO • Conecte el aparato al suministro de electricidad de la red . • Deje que la parrilla se enfríe. • Saque el termostato separable fuera del aparat o. • Limpie la placa de parrilla y la bandeja de grasa con agua tibia de lavado y un trapo húmedo.
37 • Los defectos de consumibles o piezas susc eptibles al desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por tan to, deben pagarse . • La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
38 Estimado cliente, Par abéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qu alidade. Leia este man ual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e c onselhos necessários para a utilizaç ão, limpeza e manutenç ão do aparelho.
39 • Não utilize este aparelho pr óximo de font es de calor directas. • Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar . • Nota: P ara evitar situações perigosas causadas por.
40 f e f e G2 IV G1 g h IV Q o p b c c a b d y I III II Retire a estrutura do carrinho e os acessórios da caixa. Por fav or , certique -se que a estrutura do carrinho é colocada numa superfície estável, horizontal e seca. Deixe que o eixo da r oda (a) passe através dos dois orifícios que se encontram na extremidade lateral do tubo .
41 Uma vez que esta tampa é desmontável, é mais convenient e para utilizar e limpar . Cuidado: Se quiser fechar ou abrir a tampa, por favor , segure o manípulo da cobertura. Note que a tampa está QUENTE durante quando cozinha. p 11 Coloque o disco da grelha (K) na base do aparelho (H).
42 ANT ES DE UT ILI ZAR O A P AR ELHO P ELA PRI MEIR A V EZ • Retire todos os materiais de embalamento e la ve o disco da gr elha, o tabuleiro de gordura e a tampa adequadament e. O disco de gr elha e o tabuleiro de gordura são ambos adequados para a máquina de la var loiça.
43 L IM PE Z A E CU IDA DO S A T ER COM O A P AR EL H O • Desligue o aparelho à fonte de alimen tação eléctrica principal. • Deixe que a grelha arr efeça. • Reitre o termóstato desmontáv el da tomada do aparelho. • Limpe o disco da grelha e o tabuleir o de gordura com água morna e sabão e um pano húmido.
44 • Os defeitos a consumív eis ou peças sujeitas a desgaste, assim como limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão cobertos pela garantia e, por esse motivo , têm de ser pagos. • A garantia ca anulada no caso de abertura não autorizada.
45 Drogi kliencie, Skła dam y gr atula cje i d zięk uje my za z akup t ego wysok iej jak ości p rod uktu . Pr osi my prze czytać ins trukc je u żytk ow ania d okład nie, t ak aby ja k na jle piej użytk ow ać urz ądz eni e.
46 • Urządzenia tego nie należy uż ywać w pobliżu źródeł ciepła. • Jeśli urządzenie nie jest uży wane, należy je odłączyć od gniazda elektrycznego.
47 f e f e G2 IV G1 g h IV Q o p b c c a b d y I III II Wyjmij z opakowania ramę stolika na kółkach i wsz ystkie akcesoria. Połóż r amę stolika na kółkach na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Przełóż oś kół (a) przez dwa otwory na końcu rurek.
48 Ponieważ pokrywę można zdejmować, jej używanie i czyszczenie jest wygodniejsze. Uwaga: Aby zamknąć lub otworzyć pokry wę , należ y najpierw chwycić jej uchwyt. Podczas grillow ania pokry wa jest GORĄCA. p 11 Umieść ruszt grilla (K) na podstawie urządzenia (H).
49 PR ZE D PI ERW SZ YM U Ż Y C IE M U RZ Ą DZ EN IA • Usuń wszystkie elementy opakowania i umyj dokładnie ruszt grilla, tackę na tłuszcz oraz pokry wę . Ruszt grilla i tackę na tłuszcz można my ć w zmywarce do naczyń. W ażne: W szystk ie części należy dokładnie w ysuszyć, zwłaszcza gniazdo urządzenia.
50 CZ YSZC ZE NI E I D BAN I E O UR ZĄ DZ EN IE • Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. • Odstaw grill w celu ostygnięcia. • Wyjmij odłączany termostat z gniaz da urządzenia. • Wyczyść ruszt grilla i tackę na tłuszcz w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń prz y użyciu wilgotnej szmatki.
51 • W prz ypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu ” . • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, ro zpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru).
52 Caro cliente, Congratulazioni e gr azie per aver comprat o questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il man uale d’istruzioni c osicché possa utilizzare al meglio l’ apparecchio .
53 • Nota: per evitare peric oli derivanti dal resettaggio accidentale della termica, non alimentare l’appar ecchio attrav erso un dispositivo di commutazione esterna, come un timer , o collegato a un circuito che viene attivato e disattivat o periodicamente.
54 f e f e G2 IV G1 g h IV Q o p b c c a b d y I III II Estrarre telaio trolley e acc essori dalla scatola. Controllar e che il telaio trolley si trovi su una supercie asciutta, piana e stabile. F ar passare l’asse delle ruote (a) attraverso I due f ori nella parte nale del tubo.
55 Poiché il coper chio è amovibile, esso è particolarmente comodo quando si utilizza e pulisce l’apparecchio . Attenzione: se si desider a chiudere o aprire il coperchio , tenere l’ impugnatura del coperchio . Il coperchio diventa CALDO quando si cuociono gli alimenti.
56 PR IM A D I U T IL IZ ZA RE L ’ A PP AR ECC HI O P ER L A PR IM A VOL T A • Rimuovere l’ imballaggio e lavare accuratament e piastra griglia, vassoio raccogligrasso e c operchio . La piastra griglia e il vassoio raccoglig rasso possono essere lavati in la vastoviglie.
57 PU LI Z IA E CON SE RVAZ IO NE DE LL ’ AP P A RE CCH IO • Scollegare l’appar ecchio dall’alimentazione di ret e. • Lasciar rareddare la griglia. • Staccare il termostato amo vibile dalla presa dell’appar ecchio. • Pulire la piastra g riglia e il vassoio raccogligrasso c on acqua calda e un panno umido.
58 • Se desiderate fare un reclamo , per favore restituite l’ intero apparecchio al vostro negoziant e nell’ imballo originale, unitamente alla ricevuta di acquisto . • Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’ intero apparec chio.
59 Käre kund, Vi gratuler ar till ditt inköp av denna högkvalitetspr odukt. Läs instruktionsmanualen noga så att du kan anv ända apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning , rengöring och underhåll av apparaten.
60 • Obs: F ör att undvik a risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning , som till exempel en timer , eller kopplas till en krets som regelbundet kopplas på eller av . • Användning av f ör längningssladd eller liknande är inte tillåtet.
61 f e f e G2 IV G1 g h IV Q o p b c c a b d y I III II T a vagnens ram och tillbehör ur lådan. Se till att vagnens ram placeras på ett torrt, plant och stadigt underlag. Låt hjulaxeln (a) gå igenom de två hål som nns i ändan av röret. Efter att ha ställt upp i vagnsramen, MÅSTE du omedelbart sätta i säkerhetslåset (f ).
62 Eftersom detta lock är avtagbart, är det mer bekvämt för användning och r engöring. Observera: Om du vill stänga eller öppna huven ska du hålla i lockhandtaget. Notera att huven är het under tillagningen. p 11 Placera grillplattan (K) på basen av grillen (H).
63 FÖ RE A NV ÄN DN IN G F Ö RS T A GÅ NG EN • T a bort allt förpack ningsmaterial och tvätta orden tligt grillplattan, fettskålen och locket. Grillplattan och fettskålen tål båda maskindisk . Viktigt: T orka alla delar noggrant, speciellt eluttag.
64 R EN GÖ RI NG OC H U ND E RH ÅL L • Koppla bort apparaten från elnätet. • Låt grillen svalna. • T ag bort den löstagbara termostaten ur eluttaget. • Rengör grillplattan och fettskålen med varmt diskvatten och en fuktig trasa. Använd int e stålull, borste eller skurmedel för att undvika skador på beläggningen.
65 • Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten. • När garantin har gått ut kan reparationer utför as av en kompetent återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning.
66.
67.
BQ -2817 Jule s V er neweg 87 5015 BH Tilbu rg, T he Net herla nds www .tri sta r .eu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat TriStar BQ-2817 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen TriStar BQ-2817 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens TriStar BQ-2817 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding TriStar BQ-2817 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over TriStar BQ-2817 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van TriStar BQ-2817 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de TriStar BQ-2817 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met TriStar BQ-2817 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.