Gebruiksaanwijzing /service van het product MHS126 van de fabrikant Uniden
Ga naar pagina of 50
MHS126 RADIO VHF MARITIME GUIDE D’UTILISA TION VHF MARINE RADIO OWNER’S MANUAL.
Making a Distress Call Speak slowly - clearly - calmly . For future reference, write your boat’s name & call sign here: 1. Make sure your radio is on. 2. On the radio, press the 16/9-T ri button to switch to Channel 16 (156.8 MHz). (If the corner of the display does not show 16, press the 16/9-T ri button again until it does.
Faire un appel de détresse Faire un appel de détresse vocal Parlez lentement – clairement – calmement. Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau : 1. Vériez si votre radio est en marche.
T able des matières Introduction .............................. F-1 Caractéristiques .......................... F-1 Comment débuter .................... F-4 Ce qui est inclus ......................... F-4 Disposition des touches de la radio MHS126 .
F-1 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Introduction Caractéristiques V otre radio vous offre les fonctions principales suivantes : Conception submersible Conforme aux no.
F-2 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden l’excès d’eau et le son devrait revenir à la normale . Si votre radio est exposée à l’eau salée, nettoyez-la à fond avec de l’eau douce et séchez-la avant de la mettre en fonction .
F-3 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Stroboscope SOS/Lampe de poche . Un voyant à DEL stroboscopique peut être réglée an de clignoter un SOS ou d’être allumé en feu xe.
F-4 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Comment débuter Ce qui est inclus Antenne Chargeur Pile au lithium-ion polymère Boîtier des piles alcalines (piles non incluses) Rad.
F-5 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Disposition des touches de la radio MHS126 V ue avant V ue arrière Antenne Écran A CL L/M/H Channel Up Haut-parleur et microphone ext.
F-6 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Bouton Appuyez pour .... Maintenez enfoncée pour ... Power NA Mettre la radio en ou hors fonction. PTT (Push to T alk) NA Parler/transmettre sur un canal. Boost NA T ransmettre à une puissance plus élevée.
F-7 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Bouton Appuyez pour .... Maintenez enfoncée pour ... Channel Up Déplacer vers le haut d’un canal ou d’un échelon de suppression du bruit de fond/volume. Déplacer rapidement à travers les canaux/ suppression du bruit de fond/volume d’un échelon à la fois vers le haut.
F-8 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Lecture de l’afchage L ’écran ACL afche des informations dif férentes selon ce que vous faites. Ceci est un exemple. Le tableau ci- dessous représente toutes les icônes et ce qu’elles signient .
F-9 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Icône Ce qu’elle signie SCAN La radio est en mode de balayage. WX La radio est en mode météo. La surveillance météorologique est activée. La pile est pleinement chargée, presque chargée, chargée à la moitié ou complètement épuisée .
F-10 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Fonctionnement V otre radio possède trois modes de fonctionnement principaux : le mode normal, le mode de balayage et le mode météorologique. Mode À quoi il sert Utilisez le pour ..
F-1 1 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Mode de surveillance Utilisez-le pour Pour l’activer/le désactiver Surveillance jumelée Vérie la présence d’activité sur le canal 16 toutes les deux secondes. Maintenez enfoncée la touche SCAN/DUAL pendant deux secondes.
F-12 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Mode normal avec surveillance des alertes météorologiques Si vous activez la surveillance des alertes météorologiques pendant que vous utilisez la radio en mode normal, celle-ci surveille le canal météo que vous avez utilisé le plus récemment toutes les quelques secondes.
F-13 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Mode de balayage V ous pouvez sauvegarder les canaux dans la mémoire et ensuite utiliser le mode de balayage pour surveiller ces canaux.
F-14 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Lorsque la radio demeure sur un canal, appuyez sur la touche d’augmentation des canaux Channel Up pour quitter ce canal et reprendre le balayage. Pour terminer le balayage, appuyez de nouveau sur SCAN/DUAL ; la radio demeure sur le dernier canal balayé .
F-15 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Mode de balayage avec surveillance triple/jumelée Si vous activez la surveillance triple pendant que vous utilisez le mode de balayag.
F-16 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Mode météorologique Les canaux météorologiques de la NOAA coopèrent maintenant avec la FCC pour vous alerter d’autres dangers en plus des dangers météorologiques (les enlèvements d’enfants, alertes nucléaires, menaces biologiques, etc.
F-17 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden en ‘mode de veille’ : la radio demeure sur le canal météo et coupe le son du haut-parleur . Si une alerte est détectée, la radio sonne une tonalité d’alerte et remet le haut-parleur en fonction.
F-18 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Installation du matériel Fixer l’antenne L ’antenne se détache de la radio an de pouvoir la ranger ou l’expédier plus facilement. Pour xer l’antenne à votre radio, vissez-la solidement dans son point d’ancrage, au-dessus de la radio.
F-19 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Utilisation du boîtier des piles alcalines La radio est dotée d’un boîtier permettant de contenir quatre piles de type AAA (non incluses). V ous pouvez utiliser des piles alcalines pour une alimentation de secours pendant que les piles au lithium-ion polymère se rechargent.
F-20 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden 4) Insérez les deux encoches dans la partie supérieure du couvercle, refermez le couvercle.
F-21 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Recharge de la pile V otre radio comprend un chargeur et un bloc-piles rechargeable . Déposez votre radio sur le chargeur en plaçant les touches face à vous. Assurez-vous que le voyant à DEL DE CHARGE du chargeur s’allume en orange.
F-22 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Fixer l’attache-ceinture Procédez comme suit pour xer l’attache-ceinture : 1) Retournez l’attache-ceinture an que l’encoche portant l’empreinte du doigt soit vers le haut de la radio.
F-23 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Utilisation de votre radio Mise en fonction Appuyez et maintenez enfoncé Power pendant au moins deux (2) secondes pour mettre la radio en fonction. Appuyez et maintenez enfoncée à nouveau Power pour mettre la radio hors fonction.
F-24 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden La fonction de suppression du bruit de fond permet de réduire le niveau de parasites en ltrant le bruit de fond au sein du canal. Au niveau de suppression le plus bas, le haut-parleur reproduit tous les signaux de la radio, y compris les bruits que contient le canal.
F-25 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Lecture du niveau de volume et de suppression du bruit de fond et icône du niveau de la pile Lorsque vous réglez le niveau de volume.
F-26 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden WX/ALERT pour activer la surveillance des canaux météo. La radio surveillera le canal météo actuel et vous avertira lorsque des alertes météorologies (WX) sont diffusées.
F-27 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden mode d’erreur PTT et la tonalité de délai de temporisation retentira, TX apparaîtra et l’indicateur de canal clignotera. Amplication de la puissance de transmission Dans la plupart des situations, la puissance de transmission de 1 watt est tout ce qu’il vous faut.
F-28 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden canal en même temps. Si vous commutez à l’un de ces canaux, la radio revient automatiquement à 1 watt. Consultez les tableaux des canaux à capacité de puissance restreinte débutant à la page F-35.
F-29 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Lorsque le voyant à DEL SOS dans ce mode Faites ceci - Pour ceci - HORS FONCTION Maintenez la touche MEM/SOS enfoncée pendant 2 secondes Pour le signal SOS à DEL SOS en code Morse. SOS Maintenez la touche MEM/SOS enfoncée pendant 2 secondes.
F-30 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Utilisation de la prise pour haut-parleur/microphone externe V ous pouvez brancher un microphone haut-parleur externes à la prise étanche. Dévissez le capuchon de qui est maintenu en place par un protecteur en caoutchouc.
F-31 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Entretien et dépannage Grâce à sa conception robuste, la radio nécessite un minimum d’entretien.
F-32 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Problème Tentez ceci La radio ne transmet pas . Assurez-vous que vous n’êtes pas en mode météorologique ni de balayage.
F-33 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Spécications Général Canaux T ous les canaux maritimes américains/canadiens et internationaux 9 canaux météo Contrôle des fr.
F-34 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Débit de courant 1,400 mA (6 W) Récepteur T ype de circuit Boucle de verrouillage de phase ‘PLL ’ à super hétérodyne à doubl.
F-35 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Canaux et fréquences (MHz) Fréquences des c anaux des Ét ats-Unis et éque es des canaux Canaux maritimes des États-Unis Can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom 1 A 156.050 156.050 Simplex V essel trafc system/commercial 5 A 156.
F-36 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Canaux maritimes des États-Unis Can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom 66A 156.325 156.325 Simplex Port operation 67 156.375 156.375 Simplex, 1W Bridge T o Bridge 68 156.425 156.425 Simplex Non Commercial 69 156.
F-37 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Canaux maritimes du Canada Can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom 5A 156.250 156.250 Simplex V essel T rafc System 6 156.300 156.300 Simplex Inter-Ship Safety 7A 156.350 156.350 Simplex Commercial 8 156.
F-38 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Canaux maritimes du Canada Can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom 66A 156.325 156.325 Simplex, 1W Port Operation 67 156.375 156.375 Simplex Bridge T o Bridge 68 156.425 156.425 Simplex Non Commercial 69 156.
F-39 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Canaux maritimes Internationaux Can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom 3 160.750 156.150 Duplex Marine operator 4 160.800 156.200 Duplex Marine operator 5 160.850 156.250 Duplex Marine operator 6 156.
F-40 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Canaux maritimes Internationaux Can Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom 64 160.825 156.225 Duplex Marine operator 65 160.875 156.275 Duplex Marine operator 66 160.925 156.325 Duplex Marine operator 67 156.
F-41 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Fréquences des canaux météorologiques Canal RX Canal RX WX01 162.5500 WX06 162.5000 WX02 162.4000 WX07 162.5250 WX03 162.4750 WX08 161.6500 WX04 162.4250 WX09 161.7750 WX05 162.4500 WX10 163.
F-42 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden Règlements et avertissements relatifs à la sécurité Fonctionnement des services de la radio maritime A vertissement! Ce transmetteur fonctionne sur des canaux/ fréquences à usage restreint aux États-Unis.
F-43 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden en marche et la syntoniser au canal 16 dès que l’embarcation fait route. Si vous entendez un appel de détresse, attendez quelques minutes an de permettre à une station littorale ou un bateau de la garde côtière d’y répondre.
F-44 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden émises par les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes américains et internationaux responsables de la conformité à ces normes.
F-45 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden d’exploser si elle est jeté au feu. Ne jamais court-circuiter la pile. Ne court-circuitez pas la pile. Ne rechargez pas la pile rechargeable utilisée avec cet appareil dans un chargeur autre que celui conçu pour celui-ci et spécié dans ce guide d’utilisation.
F-46 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS126 d’Uniden La durée de la garantie : cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet 36 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Uniden MHS126 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Uniden MHS126 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Uniden MHS126 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Uniden MHS126 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Uniden MHS126 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Uniden MHS126 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Uniden MHS126 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Uniden MHS126 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.