Gebruiksaanwijzing /service van het product Royal van de fabrikant V-Zug
Ga naar pagina of 56
V - Z U G A G Kühlschrank Réfrigérateur Frigorifero Refrigerator ROYAL Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions.
© V - ZUG AG , C H-6 30 2 Z ug 201 2 Gül tig keits ber ei ch Die vo rli ege nd e B edi enu ngs an lei tun g g ilt f ür fol gen de Mod el le T yp Modell-Nr .
.
2 Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitungen 4 Einleitung 4 Sicherheitshinweise und W ar nungen 5 Bedien- und Kontrollelemente 7 Einfrieren 7 V ariable Innentür 7 Flaschenauszug 8 Sonderfach 9 Abtauen .
3 Sommario Istruzioni per l’uso 28 Introduzione 28 Norme di sicurezza e avvertenze 29 Elementi di comando e di controllo 31 Congelamento 31 Retroporta variabile 31 Cassetto per le bottiglie 32 Scomp.
4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Sie sind im Besitze eines modernen und damit str omsparenden Kühlschrankes. Wir gratulieren Ihnen zu diesem Gerät ! Diese s Küh lgerä t wur de nach den a.
5 n Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen wer den. n Im eingebauten Zustand ist darauf zu ach ten, dass die Be- und Entlüftungs öff - nun gen nic ht ab ged ec kt od er zu ges te llt sin d.
6 wird der Wert automatisch hoch gezählt bis der Finger von der T aste genommen wird oder der Maximalwert erreicht ist. Zirka 5 Sekunden nach dem Loslassen der T aste wir d das Blinken der Anzeige beendet und die aktuelle Mittel tem pe - ratur wird wieder angezeigt.
7 schlo ssene n Kühlr aumt ür sein. Der T em - perat urala rm kann dur ch Betät igun g einer belie bigen T este a usges chalt et w er den. Einfrieren n Nur frische Lebensmittel sind für das Einfrieren geeignet.
Sonderfach Das Sonderfach (Bild 3 ) ermöglicht Ihnen eine bis zu dreimal so lange Lagerzeit für verschiedene frische Lebensmittel wir bei einem herkömmlichen Kühlschrank.
Abtauen Der Kühlraum und das Sonderfach tauen vollautomatisch ab. Dabei wird das Eis, welches sich an der Rückwand des Faches bildet, geschmolzen. Dies geschieht ca.
10 Reinigung Für die hygienische Aufbewahrung der Spei sen den Innenraum möglichst sauber halten. Den Innenraum von Zeit zu Zeit mit einer milden Seifenlauge auswaschen und nachtrocknen. Ein gelegentliches Aus rei - ben mit Essigwasser wirkt geruchsbindend und ist zu empfehlen.
11 n Achten Sie darauf, dass das Kühlgut nicht mit der Rückwand des Kühl rau mes in Berührung kommt, damit es nicht anfriert und beim Abtauen das Wasser nicht in den Kühlraum abgeleitet wird. n Beim Einordnen beachten: – Öl und Fett nicht mit den Kunst - stoffteilen und der Tür dichtung in Berüh rung bringen.
LED Beleuchtung auswechseln Str omzu fuh r u nte rb r ech en : Stec ker aus - ziehen oder Sicherung ausschalten. Kl ic ken Si e di e LE D- Be leu ch tu ng aus (Bi ld 9 ). Lösen Sie die Steckverbindung zur LED- Be le uch tung (B ild 0 ). Di e n eue LED -Be le uc h - tung bitte in umgekehrter Reihenfolge ein- setzen.
13 Störungen Das Gerät wurde vor der Auslieferung auf einwandfreie Funktion geprüft. Im Falle von Betriebs störungen wenden Sie sich bit- te an die nächstgelegene Service stelle unter Angaben der Modellnummer sowie der festgestellten Mängel.Störungen kön- nen auch dur ch das An sprechen elektri- scher Sicherungen entstehen.
Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Da s Kü hl en wir d dur ch ei nen Kompressor (Kälteaggregat) ermöglicht. De r Ko mp re ss or p um pt das Käl te mit te l du r c h das Kühlsystem.
Einbaukühlschrank Nische SMS 1 2 / 6 ( 1 524 mm) Türblätter CH Türblätter EU Dicke 1 6 – 24 mm max. 594 Integriert CH Dek orr ahm en Integriert EU min. 50 (420) 1 850 SMS- Norm Apparat 1522 Nische 1524 1 2/ 6-Spalt 1524+ Nischenüberstand oben und unten min.
Chère Cliente, Cher Client, V ous possédez un réfrigérateur moderne, consommant donc peu de courant. Nous vous félicitons de votre achat! Ce réfrigérateur a été conçu et fabriqué conformément aux directives européennes, aux normes nationales et internationales en vigueur .
n En montage encastré, il faut veiller à ce que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recou- verts. n Pour accélérer le dégivrage, aucun moy- en mécanique ou artificiels autres que ceux recommandés ne doivent être em - ployés.
maximale soit atteinte. Environ 5 secondes après que la touche a été r elâchée, l’af fich- age cesse de clignoter et la température moyenne actuelle est à nouveau affichée.
sonore se déclenche jusqu’à ce que la por- te soit refermée ou que l’alarme soit neu- tralisée en appuyant sur une touche. Alarme de température Un e ala rm e s on or e se dé cl enc he s i l.
Compartiment spécial Le compartiment spécial (figure 3 ) permet une d uré e d e con se rva tio n jus qu’ à tr ois f ois plus longue pour différ entes alimentaires fraîches par rapport au réfrigérateur con- ventionnel. La température dans le com- pa rt ime nt s péc ia l se si tu e e nt r e 0 °C e t + 3° C (env .
Ceux-ci doivent être placées dans des bacs fermés dans le compartiment de réfrigera- tion (le séchage est évité). Dégivrage Le compartiment réfrigérant dégivre auto- matiquement. La glace qui se forme sur la paroi arrièr e est fondue (env .
Nettoyage L'appareil doit être maintenu bien pr opre pour une conservation hygiénique des ali- ments. Le nettoyer de temps en temps avec de l’eau savonneuse peu concentrée et le sécher . Il est recommandé de le fr otter occasionnellement avec de l’eau vin ai gr ée po ur e nl ev er les ode urs .
n Le stockage de mar chandises dégageant de l’humidité peut entraîner la formation d’eau de condensation sur les étagères en verre. n La commande électronique ne dégivr e le com pa rti men t r éfr igé rant q u’e nvi ron une fois par jour .
Changement de l’éclairage Couper l'alimentation électrique: sortir la fiche ou déconnecter le fusible. Décliquer l’éclairage par DEL (figure 9 ). Des se rr er le cava lie r de l’ écl ai rag e (figu r e 0 ). Remettre le nouvel éclairage dans le sens contraire.
Pannes Le parfait fonctionnement de l'appareil a été vérifié avant sa livraison. En cas de pan- ne, s’adresser au point de service le plus proche en indiquant le numéro de modèle et la défaillance constatée. Des pannes peuvent également survenir à la suite de déclenchements de coupecir- cuits électriques.
26 Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux C'est un compresseur (groupe frigorifique) qui permet la réfrigération. Le compresseur pompe le fluide ré frigéra nt et le fait passer dans le système de réfrigé ration. Cela pro- voque des bruits de fonctionnement.
Réfrigérateur à encastr er niche SMS 1 2 / 6 ( 1 524 mm) panneau de porte CH panneau de porte EU épaisseur 1 6 – 24 mm max. 594 intégré CH cad re dé cor ati f intégré EU min. 50 (420) 1 850 SMS- Norm appareil 1522 niche 1524 1 2/ 6-fente 1524+ dépassement de niche en haut et en bas min.
Stimata cliente, stimato cliente Lei è in possesso di un moderno frigorifer o con basso consumo di elettricità. Ci con- gratuliamo con Lei per il suo acquisto! Que st o fri gor if er o è stato cos tru it o e pr o- dot to conf orm ement e all e at tua li dir ettiv e eur opee e all e n or me naz io nal i e in tern azi o- nal i in vig or e.
n Se l’apparecchio è incassato, bisogna fare attenzione a non coprire né chiude- re le aperture di entrata e di uscita dell’a- ria di ventilazione. n Per accelerare lo sbrinamento non si devono utilizzar e mezzi meccanici o arti- ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati.
valore massimo oppure finché si rilascia il dito. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il dis- play smette di lampeggiar e e viene di nuo- vo indicato il valor e medio attuale della temperatura.
Cassetto per le bottiglie In questa terza zona con una temperatura maggiore di 4-5°C rispetto al vano frigori- fero, le bevande restano alla giusta sana temperatura di ca. +10°C. Estrarre il cestello: (figura 2 ) – Estrarr e il cassetto fino alla battuta d’arresto.
Scomparto speciale Lo scomparto speciale (figura 3 ) da la pos- sibilità di conservar e diversi generi alimen- tari freschi fino a 3 volte più a lungo che in un frigorifero tradizionale. La temperatura nello scomparto speciale oscilla tra 0° e +3° C (a 5° C dal valor e nominale imposta- to).
scelta. La superficie d’appoggio divisibile permette la conse rvazi one in ver tical e d i conte nitor i gr andi. Pulizia Per conservare igienicamente gli alimenti bisogna mantenere pulito l’apparecchio. Il vano frigorifero va lavato di tanto in tanto con acqua a cui è stato aggiunto un deter- sivo delicato.
l’interno con acqua e aceto si evitano i cattivi odori e quindi è un’operazione raccomandata. Mantenendo pulite la guar- nizioni delle porte si evita che si incollino e vengano danneggiate. Evitare assoluta- mente detersivi o panni abrasivi. Pulire le guarnizioni della porta con una spazzola morbi da o un pennello.
n Quando si ripongono gli alimenti: – Evitar e che oli e grassi vengano a contatto delle parti di plastica e della guarnizione della porta. – Indipendentemente dalla posizione del termostato, le zone più fredde del frigorifero sono vicino alla par ete posteriore e sotto all’ultimo ripiano in basso.
Sosti tuir e la lampada dell’il lumin azion e T ogliete la corrente: staccate la spina o togliete il fusibile. Sganciare la copertura della lampadina (figura 9 ). Allentar e il collegamento a spi- na con la lampadina dell’illuminazione (figura 0 ).
Guasti Prima della consegna l’apparecchio è stato controllato per accertarne il buon funzio- namento. In caso di guasto vogliate rivol- gervi al centro di assistenza tecnica più vicino, indicando numero di modello e il tipo di guasto. I malfunzionamenti possono essere anche la conseguenza dell’intervento di un inter- ruttore automatico.
38 Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali Il raf freddamento è assicurato da un com- pressor e (generator e del freddo). Il com pr essor e pompa il ref rig er ant e attr a - ver so il sistema di refrigerazione.
Frigorifer o da incasso nicchia SMS 1 2 / 6 ( 1 524 mm) panello della porta CH panello della porta EU spessore 1 6 – 24 mm max. 594 integrato CH qua dr o d eco rat ivo integrato EU min. 50 (420) 1 850 SMS- Norm apparato 1522 nicchia 1524 1 2/ 6-fente 1524+ sporgente della nicchia sopra e sotto min.
Dear customer Y ou are the owner of a modern and thus energy-saving refrigerator . Congratulations on your new appliance! Th is r efr ige ra tor has bee n des ign ed an d ma nu fac tu r ed to th e l at es t E ur ope an dir ec - ti ve s a nd in ac cor dan ce wi th the l ate st na tio - na l an d int ern at ion al sta nda r ds.
n No liability will be accepted for any pos- sible damage if the appliance is used for any other purpose, incorrectly operated, or not r epaired by a pr ofessional techni- cian. In such cases the guarantee and other liabilities are rendered null and void.
press the button, the temperatur e value is decr eased by 1 °C. If you hold down the button, the value decr eases automa- tically until you release the button or the minimum value is reached. Approx. 5 seconds after releasing the button, the display stops flashing and the current average temperature is displayed again.
n Products for freezing should not be bro- ught into contact with products which are already frozen. Pr oducts which have been thawed out must not be re-frozen because foodstuffs can spoil. V ariable inner doors The cover inserts (Figure 1 ) in the inner doors can be adjusted somewhat and of fer the option of a customized setting.
The humidity in the special compartment depends on: – Quantity and moistur e content of the stored food pr oducts – T ype of packaging – Compartment opening fr equency – packaging Note: The sp.
Keep the frozen products as cold as possi- ble and well insulated during the defr o- sting time, e.g. pack them in newspaper . – T ur n off the appliance by using the main switch (3 sec.) – Leave the doors open. Defrosting can be accelerated significantly if you place a bowl of hot water in the fre- ezer compartment.
Informations for energy-saving use n As far as possible, use the cooling unit in its as-delivered state. The arrangement of drawers, shelves and trays ensures the best possible temperature distribution.
n Loading example: – Freezer: Fr eeze and store food products and make ice ( 1 ) – Shelves from top to bottom: Bakery products, r eady meals and dairy products ( 2 ) – Racks from top to bottom: .
LED light above and below the special compartment Pull the transparent cover down (Fig. ß a). Click the LED light off (Fig. ß b) Undo the connection to the LED light (Fig. ß c) Malfunctions The appliance is checked for trouble-free operation before being supplied.
Sensor error functions: – Sensor error F1 on the left-hand side of temperature display = temperatur e sen- sor in the cold room is defective - Sensor error F2 or F3 right-hand side of temperature di.
Operating Noises Noises which are entirely normal The chill cabinet is cooled by a compressor (refrigeration aggregate). The compressor pumps coolant through the cooling system, producing operating noises. Even when the compressor cuts out, noises cau- sed by changes in temperatur e and pressu- re ar e unavoidable.
Fitted r efrigerator Recess SMS 1 2 / 6 ( 1 524 mm) Door leaves CH Door leaves EU Thickness 1 6 – 24 mm max. 594 Integral CH Dec ora tiv e fr ame s Integral EU min. 50 (420) 1 850 SMS-Standard Unit 1522 Recess 1524 1 2/ 6-opening 1524+ recess projection below and above min.
.
Rep ara tur-S ervi ce W enn Sie auf gru nd ei ner Bet rie bss tör ung ode r ein er Beste llu ng mit uns K ont ak t auf neh men , ne nne n Sie u ns ste ts die Fa br ika tio nsn umm er (F N) und di e Bez eic hnu ng Ihr es Ge rät es. T rag en Sie di ese An gab en hie r u nd auc h auf dem mit dem Gerät gelie fert en Service kle ber ein.
Ass ist enza tec ni ca Se ci deve con tat tar e pe r un’ ano mal ia d i fun zio nam en to o pe r tra sm ett erc i un’ ord in azi one , vog li a sem pre ind ica rci il nume ro di fa bbr ica zio ne (F N) e la den omi naz ion e del suo appa rec ch io.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat V-Zug Royal (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen V-Zug Royal heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens V-Zug Royal vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding V-Zug Royal leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over V-Zug Royal krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van V-Zug Royal bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de V-Zug Royal kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met V-Zug Royal . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.