Gebruiksaanwijzing /service van het product GNE 114613 X van de fabrikant Beko
Ga naar pagina of 346
GNE114612 X GNE114613X R efriger at or R éfrigér at eur K øleskab Frigorífic o Ch ł odziarka Chladnička Kühlschr ank Frigorif ero Frigorífic o K oelkast Hűtőszekrény K ylskåp H l a d il n .
Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in 1st class manufacturing facilitiesand checked under the most meticulous quality control procedur es, will provide you with years of good service.
EN 2 1 Your refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ..................................... 4 For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........................................ 6 HCA W ar ning ..............................
EN 3 C Fi g ur e s th at t ak e pl ac e in th is i ns tr uc ti on m a nu al a r e sc he ma ti c an d ma y n ot co r re s po nd e xa ct ly w it h yo u r pr o du ct . If t he s ub je c t pa rt s ar e n ot i nc lu de d i n th e pr od uc t yo u ha ve p ur c ha se d, th en i t is v al id f or ot he r mo de ls .
EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years.
EN 5 • Do no t pu ll b y th e ca b le w he n pu ll in g of f th e pl ug . • Pl a ce t he b ev er ag e wi t h hi gh er p r oo fs ti g ht ly c lo se d an d ve r ti ca ll y . • Ne v er s to r e sp ra y ca ns c on t ai ni ng fl a mm ab le a nd e xp lo si v e su bs ta nc es in th e r ef ri ge ra to r .
EN 6 If ov er lo ad ed , th e fo o d it em s ma y fa l l do wn a nd h ur t yo u a nd d am ag e r ef ri g er at or w he n yo u op en th e do or . Ne v er p la ce o bj ec ts o n t op o f th e r ef ri g er at or ; ot he rw is e, t h es e ob je ct s ma y f al l do wn w he n yo u o pe n or c lo se th e r e fr ig er at or 's d oo r .
EN 7 Things to be done for energy saving • Do no t le av e th e do or s o f yo ur r ef ri g er at or o pe n fo r a lo n g ti me . • Do no t pu t ho t fo od o r d ri nk s in y ou r r ef ri g er at or . • Do no t ov er lo ad y ou r r ef ri g er at or s o th a t th e ai r ci r cu la ti on i n si de o f it i s no t pr ev en te d.
EN 8 3 Installation B P le as e r em em be r th a t th e ma n uf ac tu r er s ha ll n ot b e h el d li ab le i f th e i nf or ma ti on g iv en in t he i ns tr uc ti on ma n ua l is n ot o bs er ve d .
EN 9 Before operating your refrigerator Before starting to use your r efrigerator check the following: 1. Is t he i nt er io r o f th e r ef ri ge ra to r dr y an d c an t he a ir c ir c ul at e f re el y i n th e r ea r o f it ? 2.
EN 10 • Y ou m ay c on su lt y ou r au t ho ri ze d de a le r or w as te c ol le c ti on c en te r of yo u r mu ni ci pa li ty a bo u t th e di sp os al of yo ur r e fr ig er at or .
EN 11 • Y ou can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. • Using a screwdriver , r emove the screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.
EN 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Using your refrigerator Indicator Panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperatur e without opening the door of your refrigerator . Just touch the r elevant button with your finger to set the temperature.
EN 13 1. Eco Extra/Vacation Button Press this button briefly to activate the Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the V acation function. Pr ess this button again to deactivate the selected function. 2. Fast Freeze Button Press this button briefly to activate the Fast Freeze function.
EN 14 9. Quick Freeze Function Indicator Indicates that the Quick Freezer function is active. Use this function when you place fresh food into the freezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for 6 hours without stopping.
EN 15 Egg tray Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the freezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth.
EN 16 Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator fr om escaping outside. 1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
EN 17 5 Maintenance and cleaning A N ev er u se g as o li ne , be nz en e or si m il ar s ub st an ce s fo r c le an in g pu r po se s. B W e r e co mm en d th at y ou u n pl ug t he ap p li an ce b ef or e c le an in g.
EN 18 6 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product.
EN 19 • Y ou r ne w pr o du ct m ay b e wi d er t ha n th e pr e vi ou s on e. Th is i s qu it e no rm a l. La r ge r e fr ig er at or s op er at e f or a l on ge r pe ri o d of t im e. • T he a mb ie nt r o om t em pe ra tu r e ma y b e hi gh . Th is i s q ui te n or ma l.
EN 20 • T he o pe ra ti ng p er fo rm a nc e of t he r e fr ig er at or ma y ch an ge d ue t o th e c ha ng es i n th e a mb ie nt t em pe ra tu r e. I t i s no rm al a nd n ot a fa ul t. Vibrations or noise. • T he f lo or i s no t ev en or i t is w ea k.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 1 Votre réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue ............................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; ............................................... 6 Sécurité enfants .
FR 3 C Le s i ll us tr at io ns p r és en té e s da ns c et te n ot ic e d ’u ti li sa ti on s on t s ch ém at iq ue s et pe u ve nt n e pa s co rr e sp on dr e ex ac te me nt à v ot r e pr o du it .
FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessur es ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 5 • Ne pa s co uv ri r ou o bs t ru er l es o ri fi ce s de ve nt il at io n du r é fr ig ér a te ur . • Le s a pp ar e il s él ec tr iq ue s p eu ve nt ê tr e r ép ar é s s eu le me nt pa r de s p er so nn es au t or is ée s.
FR 6 • Év i te z de b ra nc he r le ré fr i gé ra te ur lo r sq ue l a pr is e de c o ur an t él ec tr iq ue a l âc hé . • Po u r de s ra is on s d' or dr e sé c ur it ai r e, év i te z de v ap or is er d i re ct e me nt de l' ea u su r le s pa rt i es e xt ern es e t in t ern es d u r éf ri gé ra t eu r .
FR 7 • Le s e nf an ts d oi ve nt ê t re s u rv ei ll és et em pê ch és d e s' am us e r av ec l e pr od ui t. Avertissement HCA Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a: Ce gaz est inflammable.
FR 8 Recommandations pour le compartiment produits frais * EN O PT I ON • Ne laissez aucun aliment entrer en contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombr é par des aliments.
FR 9 3 Installation B V eu il l ez n ot er q ue l e fa b ri ca nt n e po u rr a êt r e te nu r e sp on sa bl e si le s in f or ma ti on s fo ur ni es d an s ce tt e no t ic e d’ ut il is at io n n e so nt p as r es pe c té es .
FR 10 1. L ’ in té ri eu r d u r éf ri gé ra te ur e st s ec et l’ a ir p eu t ci r cu le r li br e me nt à l’ ar ri èr e ? 2. In sé r ez l es 2 c al es e n p la st iq ue s ur l a ve n ti la ti on a rr iè r e, t el q u ’i ll us tr é d an s la fi gu r e su iv an te .
FR 11 Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuir e à l’environnement. • V ou s po uv ez co ns ul te r le s er vi ce ap r ès - ve nt.
FR 12 3. Retirez les deux vis de fixation du cache de ventilation inférieur à l’aide d’un tournevis Philips. Réglage du jeu entre les portes supérieures • V ous pouvez régler le jeu entr e les portes du compartiment de réfrigération comme illustré sur les schémas.
FR 13 4 Utilisation de votre réfrigérateur Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la températur e sans ouvrir la porte de votre r éfrigérateur . V ous n’avez qu’à toucher la touche correspondante avec un doigt pour r égler la température.
FR 14 1. Bouton Eco Extra / Vacances Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction V acances. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.
FR 15 Il indique que la fonction Congélation rapide est en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment de congélation ou lorsque vous avez besoin de glace. Lorsque cette fonction est active, votre r éfrigérateur fonctionnera pendant 6 heures d’affilée.
FR 16 Casier à œufs • V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l’intérieur que vous souhaitez. • Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes • Les étagères coulissantes peuvent être basculées légèr ement en les soulevant par l’avant.
FR 17 Section centrale pivotante La section pivotante centrale est destinée à empêcher l’air froid à l’intérieur de réfrigérateur de s’échapper .
FR 18 5 Entretien et nettoyage A N’ ut il i se z ja ma is d ’e ss en ce , d e be n zè ne o u de m at ér ia u x si mi la ir e s po u r le n et to ya ge . B No us v o us r e co mm an do ns d e dé b ra nc he r l’ ap pa r ei l av an t d e pr oc éd er a u ne tt oy ag e.
FR 19 6 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service apr ès-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste r egroupe les problèmes les plus fréquents ne pr ovenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 20 Le réfrigérateur fonctionne fr équemment ou pendant de longue périodes. • V ot r e no uv ea u r éf ri gé r at eu r es t pe ut ê tr e p lu s l ar ge q ue l ’a nc ie n. Ce ci e st t ou t à fa i t no rm al . Le s gr an d s ré f ri gé ra te ur s fo nc ti o nn en t pe nd an t un e pé r io de d e te mp s pl u s lo ng ue .
FR 21 La température dans le r éfrigérateur ou le congélateur est très élevée. • L a te mp ér at ur e d u r éf ri gé ra te ur es t r ég lé e à un n iv ea u d e fr o id t r ès é le vé . Le r ég la g e du r é fr ig ér at eu r a un e f fe t s ur l a te mp ér at ur e d u co n gé la te ur .
FR 22 De l’humidité est présente à l’extérieur ou entr e les portes du réfrigérateur . • L e te mp s es t pe ut ê tr e hu mi de . Ce ci e st t ou t à f ai t no rm al a ve c u n te mp s hu mi de . Lo r sq ue l ’h um id it é es t f ai bl e, l a co nd en s at io n di sp ar aî tr a.
Læs venligst denne vejledning først! Kære kunde Vi håber , at dit produkt, der er pr oduceret i moderne produktionsanlæg og kontroller et under de grundigste kvalitetskontrolprocedur er , vil give yde dig en effektiv service.
DA 2 1 Køleskabet 3 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4 Tilsigtet brug ...................................... 4 For produkter med en vanddispenser; 6 Børnesikkerhed ................................. 6 HCA Advarsel .................................... 6 Energibesparende foranstaltninger .
DA 3 C T al le ne i de nn e ma nu al e r s ke ma ti sk e og s va r er m ås k e ik ke h el t ti l di t p ro du k t. Hv i s de le ne i kk e er i n de ho ld t i de t pr o du kt , d u ha r kø bt , fi nd es d e i a nd r e mo de ll er .
DA 4 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer . Hvis man undlader at overholde disse informationer , kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for enheden, du har købt, er 10 år .
DA 5 sl u kk e fo r de n r el ev an te s i kr in g el le r ve d a t ta ge a pp ar at et s s ti k ud a f ko n ta kt en . • T ræ k ik ke i l ed ni ng en , n år s ti kk et s ka l ta g es u d. • Pl a ce r de d ri kk ev ar e r , d er in de ho ld er hø j er e a lk oh ol pr o ce nt , st ra mt l u kk et og lo dr e t.
DA 6 • Ov e rf yl d ik ke k øl es ka b et m ed ov e rd r ev ne mæ ng de r ma d. H vi s de t e r ov er fy ld t, k an ma de n fa ld e ne d o g be sk ad ig e di g o g be sk ad ig e kø l es ka be t, n år l åg en åb ne s.
DA 7 Energibesparende foranstaltninger • Un d la d at l ad e lå ge rn e i kø le sk ab et st å å bn e i la ng t id . • Pu t i kk e va rm m ad e ll e r dr ik ke i kø l es ka be t. • Ov e rf yl d ik ke k øl es ka b et , så lu f tc ir ku la ti on en b li v er f or hi nd r et .
DA 8 3 Installation B H us k at l ev er a nd ør e n ik ke k an h ol de s an s va rl ig , hv is i nf or m at io ne rne i br u gs ve jl ed ni ng en i kk e e r ov er ho ld t. Tilberedning • Kø l es ka be t sk al i ns ta l le re s m in ds t 30 cm v æk f ra v ar me ki l de r , s om f.
DA 9 Inden køleskabet betjenes Inden du begynder at bruge køleskabet, skal du kontroller e følgende: 1. Er k øl es ka be t tø r t in dv en di gt , og k a n lu f te n ci rk ul er e f ri t ba gv e d de t? 2. In ds æt d e pl as ti k ki le r på d en b ag es t e ve n ti la ti on , so m vi st på f ig ur e n.
DA 10 Placering og installation Forsigtig: Sæt aldrig køleskabet ind i stikkontakten under installationen. Hvis det sker , kan der opstå risiko for dødsfald eller alvorlig skade.
DA 11 • Du kan justere afstanden mellem lågerne som illustreret på tegningerne. Lågehylderne skal tømmes, når lågehøjden justeres. • Vha. af en skruetrækker skal du tage skruen af den låges øverste hængselsdæksel, som du vil justere. • Tilpas døren som du ønsker ved at løsne skruerne.
DA 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Anvendelse af køleskabet Indikatorpanel Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperatur en uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot rør e den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen.
DA 13 1. Økoekstra/Ferieknap T ryk kort på denne knap for at slå økoekstra funktionen til. T ryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. T ryk på knappen igen for at slå den valgte funktion fra. 2. Hurtig-frys knap T ryk kort på denne knap for at slå hurtigfrys funktionen til.
DA 14 9. Indikator for Hurtigfrysfunktion Indikerer at hurtigfrysfunktionen er aktiveret. Brug denne funktion når du anbringer friske madvarer i fryser en, eller når du har brug for is. Når denne funktion er aktiveret, vil køleskabet køre 6 timer uden at stoppe.
DA 15 Æggebakke • Du kan installere æggeholder en på den ønskede låge eller hylde. • Opbevar aldrig æggeholderen i fryseren. Glidehylder • Glidehylder kan trækkes ud ved forsigtigt at løfte dem op foran og bevæge dem frem og tilbage.
DA 16 Drejelig midtersektion Formålet med den drejelige midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slipper ud. Den drejelige midtersektion er med til at indkapsle eftersom pakningen på døren pr eses mod overfladen på den drejelige midtersektion når dørene til køleskabet lukkes.
DA 17 5 Vedligeholdelse og rengøring A Br ug a l dr ig b en zi n, b en ze n e ll er li g ne nd e su bs ta ns er t i l re n gø ri ng . B Vi a nb ef al er , a t ap pa ra te t ta ge s u d af st i kk on ta kt en i nd en r en gø ri ng .
DA 18 6 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende r eklamationer , der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug.
DA 19 Køleskabet kører ofte eller i lang tid. • Det nye køleskab kan være br edere end det foregående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længer e perioder . • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt.
DA 20 Der kommer en lyd, som minder om sekundviseren fra et analogt ur , fra køleskabet. • L yden kommer fra køleskabets magnetventil. Funktioner for magnetventiler til sikring af kølekanal gennem rummet, som kan justeres til køle- eller frysetemperaturer og udfør else af kølefunktioner .
DA 21 Lågen/lågerne er ikke lukket. • Madbeholdere forhindr er lågen i at lukke. Omplacer pakker ne, der blokerer lågen. • Køleskabet er sikkert ikke helt lodret på gulvet, og det kan vippe, når det flyttes lidt. Justér højdeskruerne. • Gulvet er ikke lige eller stærkt.
Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi pr oduzido em moder nas instalações e testado através de rigorosos contr olos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
PT 2 1 O seu frigorífico 3 2 Avisos importantes de segurança 4 Uso pretendido .................................. 4 Para produtos com um dispensador de água; ................................................. 6 Segurança com crianças ..............
PT 3 C As f ig ur as q ue a par e ce m ne st e m an ua l de i ns tr uç ões s ão e sq ue má ti ca s e p od em n ão co rr e sp on de r e xa ct am en te a o seu p r od ut o. S e a s pa rt es r ef er id as n ão e st iv er em i nc lu íd as no p r od ut o que a dq ui ri u, é p or qu e sã o vá li das p ar a ou tr os m od el os .
PT 4 2 Avisos importantes de segurança Por favor , reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar -se-ão inválidos.
PT 5 • N ão u ti li ze di sp os it iv os m ec âni co s ou o ut r os p ara a ce le ra r o pr oc es so de d es co ng el aç ão . S ig a ap en as a s in st ru çõ es r e co men da da s pe lo f ab ri ca nt e.
PT 6 • A e xt re mi da de d a fi ch a e lé ct ri ca d ev er á se r li mp a r egu la rm en te , ca so co nt rá ri o, po de rá p r ov oca r in cê nc io . • A e xt re mi da de d a fi ch a e lé ct ri ca d ev er á se r li mp a r egu la rm en te c om u m p an o se co ; ca so c on tr ári o, p od er á pr ov oc ar in cê nd io .
PT 7 Recomendações para o compartimento de alimentos frescos * O PC IO N AL • Não deixe que nenhum alimento entre em contacto com o sensor de temperatura no compartimento de alimentos frescos. Para manter o compartimento de alimentos frescos na temperatura ideal de armazenamento, o sensor não pode estar obstruído por alimentos.
PT 8 3 Instalação B Po r f av or , le mbr e -s e qu e o f ab ri ca nt e nã o po de s er r e spo ns ab il iz ad o se nã o fo r em ob se rv ad as a s in for ma çõ es f orn ec id as n o ma nu al d e in st ru çõe s.
PT 9 Antes de funcionar o seu frigorífico Antes de iniciar a utilização do seu frigorífico, verifique o seguinte: 1. O in te ri or d o fr igo rí fi co e st á se co e o ar po de c ir c ul ar li vr e me nt e n a su a pa rt e tr as ei ra ? 2.
PT 10 • P od e co ns ult ar o s eu r ev en de do r au to ri za do o u o cen tr o d e re co lh a do l ix o do s eu m un ic íp io a r es pe it o da el im in aç ão do s eu f ri go rí fi co.
PT 11 • Pode ajustar o espaço entre as portas do compartimento do refrigerador , conforme ilustrado nas figuras. As prateleiras da porta devem estar vazias quando ajustar a altura da porta. • Com uma chave de fendas, remova o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar .
PT 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Utilizar o seu frigorífico Painel indicador Este painel indicador por controlo digital permite-lhe definir a temperatura, sem abrir a porta do seu frigorífico. Basta tocar no botão correspondente com o seu dedo para definir a temperatura.
PT 13 1. Botão Eco Extra/Vacation Prima este botão rapidamente para activar a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para activar a função V acation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.
PT 14 9. Indicador da função ‘Quick Freeze’ (Congelação rápida) Indica que a função Quick Freezer está activa. Utilize esta função quando colocar alimentos frescos no compartimento do congelador ou quando precisar de gelo. Quando esta função estiver activa, o seu frigorífico funcionará por 6 horas sem interrupção.
PT 15 Tabuleiro para ovos • Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura. • Nunca guarde o suporte para ovos no compartimento do congelador Prateleiras de e.
PT 16 Secção de rotação do meio A secção de rotação do meio está concebida para impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico escape para fora.
PT 17 5 Manutenção e limpeza A Nã o ut i li ze g ás , be nz in a, o u p ro d ut os si m il ar e s pa ra e fe ct ua r a l im pe za . B De ve r e ti ra r a t om ad a da t om ad a d o se c to r an te s de e fe ct u ar a l im pe za .
PT 18 6 Soluções recomendadas para os problemas Por favor , reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as r eclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material.
PT 19 O frigorífico está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo. • O seu novo frigorífico pode ser mais largo do que o anterior . Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo. • A temperatura ambiente pode estar elevada.
PT 20 Surge do frigorífico um ruído semelhante ao som dos segundos ouvido a partir de um relógio analógico. • Este ruído é oriundo da válvula selenóide do frigorífico.
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wypr odukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej dr obiazgowych procedur kontroli jakości, będzie W am dobrze służył.
PL 2 1 Oto Wasza lodówka 3 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 4 Zamierzone przeznaczenie ............ 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..... 4 Bezpieczeństwo dzieci .................. 6 Ostrzeżenie HCA ........................... 7 Co robić, aby oszczędzać energię.
PL 3 C Ry su n ki w ni n ie j sz ej in s tr uk c ji to ty lk o s c he ma t y i n i e mu s zą śc iś l e o dp ow i ad a ć W as ze m u mo d el o wi ch ło d zi a rk i. Je ś li pe wn y ch cz ęś c i n ie m a w W a sz e j c hł od z ia r c e, to z n ac z y , ż e o d no s zą s i ę d o in n yc h m od e li .
PL 4 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat.
PL 5 n ie ko m pe t en t ne m o gą po wo d ow a ć z ag r o że ni e d l a uż y tk o wn ik ó w . • W r az i e j ak i ej ko l wi e k aw a ri i , a t ak ż e w t ra k ci e p r ac k o ns e rw ac y j.
PL 6 • N ie w s ad z aj wt yc z ki ch ło d zi a rk i d o o bl uz o wa n eg o g ni a zd k a. • Z e wz g lę d ów be zp i ec z eń st w a n ie p ry sk a j w od ą b ez p oś r e dn io na z ew nę t rz n e a ni n a w e wn ęt r zn e c z ęś ci c hł od z ia r ki .
PL 7 Ostrzeżenie HCA Jeśli chłodziarka ta wyposażona jest w system chłodniczy zawierający R600a: Gaz ten jest łatwopalny . Należy zatem uważać, aby w trakcie jego użytkowania i transportu nie uszkodzić systemu i przewodów chłodzenia.
PL 8 3 Instalacja B P r os i my pa mi ę ta ć , ż e pr od uc e nt n ie p o no s i o dp ow i ed z ia ln o śc i , j eś li i gn or u je si ę i nf o rm a cj e p od a ne w n in ie j sz e j i ns tr u kc j i.
PL 9 Przed uruchomieniem lodówki Zanim zaczniecie użytkować t tę lodówkę, sprawdźcie, co następuje: 1 . Cz y w nę t rz e l od ó wk i j es t s u ch e i c z y z t ył u z a n i ą mo ż e s wo bo d ni e k r ąż yć p ow ie t rz e ? 2 .
PL 10 Złomowanie starej lodówki Starej lodówki należy pozbyć się tak, aby nie zaszkodzić środowisku naturalnemu. • W s pr a wi e z ł om ow a ni a l od ó wk i m oż ec i e s ko n su lt o wa ć s ię z a ut or y zo w an y m sp r ze d aw cą lu b p un kt e m z bi o rk i s ur o w có w w tó rn y ch w s wo j ej mi e js co w oś c i.
PL 11 • Szczelinę pomiędzy drzwiczkami komory chłodzenia można ustawić tak, jak pokazano na rysunkach. Przed ustawieniem wysokości drzwiczek należy opróżnić półki w nich. • Przy pomocy śrubokrętu odkręć i wyjmij śrubkę z pokrywy górnego zawiasu drzwiczek, które chcesz ustawić.
PL 12 4 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 Użytkowanie lodówki Panel wskaźników T en dotykowy panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury bez otwierania drzwiczek chłodziarki. Aby nastawić temperaturę, wystarczy dotknąć palcem właściwy przycisk.
PL 13 1. Przycisk Eco Extra/V acation Aby uruchomić funkcję Eco Extra na chwilę naciśnij ten przycisk. Aby uruchomić funkcję V acation naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go przez 3 sek. Aby wyłączyć wybraną funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk.
PL 14 9. Wskaźnik funkcji szybkiego zamrażania Wskaźnik ten pokazuje, ze uruchomiono funkcję szybkiego zamrażania. Funkcję tę stosuje się, gdy do komory zamrażania włożono świeżą żywność lub gdy potrzebny jest lód. Gdy funkcja ta jest aktywna, chłodziarka będzie pracować przez 6 godzin bez przerwy .
PL 15 Półka na jajka • Na wybranych drzwiczkach lub półce można założyhc uchwyt na jajka. • Nie wolno przechowywać uchwytu na jajka w komorze zamrażalnika. Półki wysuwane • Półki wysuwane można wyciągać lekko podnosząc ich przód i przesuwając do przodu i do tyłu.
PL 16 Obrotowa sekcja środkowa Obrotowa sekcja środkowa służy do powstrzymania ulatniania się zimnego powietrza z wnętrza chłodziarki na zewnątrz. Obrotowa sekcja środkowa wspomaga uszczelnienie, ponieważ uszczelka w drzwiach naciska na powierzchnię obrotowej sekcji środkowej gdy drzwiczki komory chłodzenia są zamknięte.
PL 17 5 Konserwacja i czyszczenie A Do cz y sz c ze ni a l o dó wk i n i e wo l no u ży wa ć b e nz y ny , b en z en u, an i p od ob n yc h s u bs ta n cj i . A Za l ec a my wy łą c ze n ie w t yc z ki l o dó w ki z g ni a zd k a p rz ed je j c zy s zc z en i em .
PL 18 6 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić W asz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty , które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów .
PL 19 • Nowa chłodziarka jest szersza od poprzedniej. Jest to całkiem normalne. Duże chłodziarki działają przez dłuższy czas. • T emperatura w pomieszczeniu może być wysoka. Jest to zupełnie normalne. • Chłodziarka została niedawno załączona lub jest przeładowana żywnością.
PL 20 Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta. • Z powodu zmian temperatury otoczenia zmieniły się charakterystyki eksploatacyjne chłodziarki. Jest to stan normalny , nie zaś awaria. Drgania lub hałas • Nier ówna lub słaba podłoga.
Nejprve si přečtěte tento návod! V ážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyr oben v moder ních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality , vám zajistí účinný pr ovoz.
CZ 2 1 Vaše chladnička 3 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 4 Určené použití ................................... 4 U výrobků s dávkovačem vody; ......... 6 Bezpečnost dětí ................................ 6 Upozornění HCA .......
CZ 3 C Ob r áz ky u ve de né v t om t o ná vo du k p ou ži tí js ou s ch em at ic ké a n e mu se jí p ř es ně ko r es p on do va t s va ší m vý r ob ke m. Po ku d zo br az en é čá s ti n ej so u ob sa že ny v pr od uk tu , kt er ý js te z a ko up il i, j de o s ou čá s ti j in ýc h mo de lů .
CZ 4 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Nedodržení těchto informací může vést ke zraněním nebo škodám na majetku. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky . Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let.
CZ 5 • Ni k dy n es kl ad uj te n ád o by s h oř la vý mi sp r ej i a v ýb uš ný mi l át ka mi v ch l ad ni čc e. • Ne p ou ží ve jt e me ch an ic k é ná st r oj e ne b o ji né p r os tř e dk y k ur yc hl en í pr oc es u od mr az en í s vý j im ko u tě ch , kt e ré do po ru ču je v ýr o bc e.
CZ 6 • Je l ik ož v ak cí ny , lé ky c i tl iv é na t ep lo a v ěd ec ké m at er iá ly a t d. v yž ad uj í př es no u te pl ot u, n es kl a du jt e je t ed y v té t o ch la dn ič ce . • Po k ud c hl ad ni čk u de lš í d ob u ne b ud et e po už ív at , od p oj te j i.
CZ 7 Postup pro úsporu energie • Ne n ec há ve jt e dv íř ka c h la dn ič ky ot e vř e ná d el ší d ob u. • Ne v kl ád ej te d o ch la dn i čk y ho rk é po t ra vi ny n eb o ná po je . • Ne p ře p lň uj te c hl ad ni čk u, a b ys te ne b rá ni li o bě hu v zd uc h u uv ni tř .
CZ 8 3 Instalace B N ez ap om eň te , ž e vý r ob ce ne o dp ov íd á za n ed od rž e ní i nf or ma cí uv e de ný ch v n áv od u k p ou ži tí .
CZ 9 Než chladničku zapnete Než začnete používat chladničku, zkontrolujte následující: 1. Je v ni tř e k ch la dn ič ky su ch ý a mů že za ní v ol ně o bí ha t vz d uc h? 2. Za su ňt e 2 pl as to v é kl ín ky d o za dn íc h vě t ra cí ch o tv or ů dl e n ás le du jí cí ho ob r áz ku .
CZ 10 Než chladničku použijete, odřízněte zástrčku a v případě, že jsou na dveřích zámky , zneškodněte je, aby nedošlo k ohroženní dětí. Umístění a instalace Pozor: Během instalace nikdy nezapojujte chladničku k zásuvce. Jinak může dojít k ohrožení zdraví s následkem smrti.
CZ 11 • Můžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladničky podle obrázků. Police ve dveřích by měly být prázdné, když upravujete výšku dveří. • Šroubovákem odstraňte šr oub z horního krytu závěsu ve dveřích, které chcete upravit.
CZ 12 4 Používání chladničky Panel ukazatelů T ento panel ukazatelů s ovladači vám umožňuje anstavit teplotu, aniž byste otevírali dveře chladničky . Stačí vám stisknout příslušné tlačítko a nastavíte teplotu. 1. Tl ač ít ko E co E xt r a/ V a ca ti on ( E co Ex t ra /P rá zd ni ny ) 2.
CZ 13 1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prázdniny) Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco Extra. Stiskněte a přidržte toto tlačítko 3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny . Dalším stiskem tohoto tlaíčítka zvolenou funkci vypnete.
CZ 14 9. Ukazatel funkce rychlého mražení Označuje, že je funkce rychlého mražení aktivní. Použijte tuto funkci, když vložíte čerstvé potraviny do prostoru mrazničky nebo když potřebujete led. Když je tato funkce aktivní, vaše chladnička poběží 6 hodin bez zastavení.
CZ 15 Tácek na vejce • Držák vajec můžete nainstalovat na požadovanou polici ve dveřích či chladničky . • V ajíčka nikdy neskladujte v pr ostoru mrazničky . Posuvné police trupu • Posuvné police trupu přitáhnete tak, že je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu.
CZ 16 Otočná střední část Otočná střední část slouží k tomu, aby chladný vzduch v chladničce neunikal ven. Otočná střední část posiluje těsnění, jelikož se těsnění na dveřích natlačí na povrch otočné stř ední části, když uzavřete dveř e prostoru chladničky .
CZ 17 5 Údržba a čištění A Ni kd y n a či št ěn í ne po už ív ej t e be n zí n, t ec hn ic ký b en z ín a p od ob né ma t er iá ly . B Do po ru č uj em e od po ji t př ís tr oj o d sí tě , ne ž j ej z ač ne te č is ti t .
CZ 18 6 Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. T ento seznam obsahuje časté stížnosti, kter é nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály .
CZ 19 Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě. • No v á ch la dn ič ka m ůž e b ýt š ir ší n ež t a př e dc ho z í. J e to z ce la n or má l ní . Cě tš í ch l ad ni čk y fu ng uj í de l ší d ob u. • Ok o ln í te pl ot a v mí st n os ti j e mo žn á vy so k á.
CZ 20 Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá. • Pr ov oz ní v la st no st i ch l ad ni čk y se m oh ou z mě n it p od le v ýk yv ů ok o ln í te pl ot y . J e to no rm ál ní , ne jd e o p or uc hu . Vibrace nebo hluk. • Po d la ha n en í r ov ná n eb o j e sl ab á.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Pr odukt, das in moder nsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
DE 2 1 Ihr Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...... 4 Bei Geräten mit W asserspender: ....... 6 Kinder – Sicherheit ............................ 6 HCA-W ar nung ..................................
DE 3 C Ab bi ld un ge n un d An ga be n in d ie se r An le it un g si nd s ch em at is ch u nd k ön ne n et wa s vo n Ih r em P r od uk t ab we ic he n. F al ls T ei le n ic ht z um L ie fe ru mf an g de s er wo rb en en Pr o du kt es z äh le n, g el te n si e fü r an de r e Mo de ll e.
DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
DE 5 • Z ie he n Si e ni em al s am N et zk ab el – fa ss en S ie s te ts d en S te ck er s el bs t. • L ag ern S ie h oc hp r oz en ti ge a lk oh ol is ch e Ge tr än ke g ut v er sc hl os se n un d au fr e ch t. • L ag ern S ie n ie ma ls B eh äl te r mi t br e nn ba r en G as en ( z.
DE 6 ve ru rs ac he n. S te ll en S ie n ie ma ls Ge ge ns tä nd e au f de m Kü hl sc hr an k ab ; so lc he G eg en st än de k ön ne n be im Ö f fn en u nd S ch li eß en d er Kü hl sc hr an kt ür h er ab fa ll en .
DE 7 Tipps zum Energiesparen • H al te n Si e di e Kü hl sc hr an kt ür en n ur mö gl ic hs t ku rz g eö f fn et . • L ag ern S ie k ei ne w ar me n Sp ei se n od er Ge tr än ke i m Kü hl sc hr an k ei n. • Ü be rl ad en S ie d en K üh ls ch ra nk n ic ht ; di e Lu ft m us s fr e i zi rk ul ie r en k ön ne n.
DE 8 3 Installation B Bi tt e be ac ht en S ie , da ss d er H er st el le r ni ch t ha ft et , we nn S ie s ic h ni ch t an d ie In fo rm at io ne n un d An we is un ge n de r Be di en un gs an le it un g ha lt en .
DE 9 Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes: 1. Is t de r In ne nr au m de s Kü hl sc hr an ks tr o ck en , ka nn d ie L uf t fr e i an d er Rü ck se it e zi rk ul ie r en ? 2.
DE 10 Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die T ürverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar , damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden. Aufstellung und Installation Achtung: Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein.
DE 11 • Sie können den Spalt zwischen den Kühlbereichtür en wie in den Abbildungen gezeigt anpassen. Beim Einstellen der T ürhöhe sollten die T ürablagen leer sein. • Fixieren Sie die eingestellte T ür dur ch Anziehen der Schrauben; ändern Sie die T ürposition dabei nicht.
DE 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Nutzung des Kühlschranks Anzeigefeld Über das Sensor -Anzeigefeld können Sie die T emperatur einstellen, ohne die T ür Ihres Kühlgerätes öf fnen zu müssen. Zur T emperaturauswahl berühren Sie die passenden T asten einfach mit dem Finger .
DE 13 1. Öko-Extra-/Urlaubstaste Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese T aste nur kurz. Durch Gedrückthalten dieser T aste (3 Sekunden lang) schalten Sie die Urlaubsfunktion ein. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die T aste noch einmal.
DE 14 9. Schnellgefrieranzeige Zeigt an, dass die Schnellgefrierfunktion aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Tiefkühlfach geben oder Eis benötigen. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät 6 Stunden lang ununterbrochen.
DE 15 Eierbehälter • Sie können den Eierhalter in der T ür oder auf einer Ablage platzieren. • Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben.
DE 16 Drehbarer Mittelbereich Der drehbar e Mittelbereich sorgt dafür , dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. Wenn die T ür en des Kühlbereiches geschlossen sind, liegen die T ürdichtungen am dr ehbaren Mittelbereich an und versiegeln diesen Bereich zusätzlich.
DE 17 5 Wartung und Reinigung A V er we nd en S ie z u Re in ig ung sz we ck en ni em al s Be nz in o de r äh nl ic he Su bs ta nz en . B Wir e mp fe hl en , vo r de m Re in ig en d en Ne tz st ec ke r zu z ie he n.
DE 18 6 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
DE 19 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ih r ne ue r K üh ls ch ra nk i st v ie ll ei ch t et was b r ei te r al s se in V or gä ng er . D ie s is t vö ll ig n or mal . Gr o ße K üh lg er ät e ar bei te n of t lä ng er e Z ei t.
DE 20 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Da s Be tr ieb sv er ha lt en d es K üh lg er ät es k ann s ic h je n ac h Um ge bu ng st em pe rat ur ä nd ern . Di es i st v öl li g no rm al u nd k ein e Fe hl fu nk ti on .
DE 21 7 Beko Customer Care Before you call Beko for service or assistance... Refer to your User Guide and check the following: 1. Y our Appl iance is correctly installed. 2. Y our Appliance is connected to power . 3. Y ou are familiar with its normal mode of operation 4.
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, Ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
IT 2 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4 Uso previsto ...................................... 4 Sicurezza generale ............................ 4 Sicurezza bambini ............................. 6 Avvertenza HCA ...............
IT 3 C Le i ll us tr az io ni c on te nu te i n qu es ta g ui da s on o sc he ma ti ch e e po tr eb be r o no n co rr is po nd er e e sa tt am en te a l pr o do tt o in u so . Se l e pa rt i in o gg et to n on s on o in cl us e ne l pr o do tt o ac qu is ta to , si gn if ic a ch e so no d a in te nd er si p er a lt ri m od el li .
IT 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventer ebbero privi di validità.
IT 5 • N on u ti li zz ar e ap pa r ec ch ia tu r e me cc an ic he o a lt ri m ez zi d iv er si d a qu el li c on si gl ia ti d al p r od ut to r e, p er ac ce le ra r e il p r oc es so d i sb ri na me nt o.
IT 6 • M at er ia li c he r ic hi ed on o det er mi na te co nd iz io ni d i te mp er at ur a co me va cc in i, f ar ma ci t er mo se ns ib il i, m at er ia li sc ie nt if ic i, e cc .
IT 7 Consigli per lo scomparto alimenti freschi * FA CO LT A TI VO • Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperatura nello scomparto alimenti freschi. Per mantenere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperatura ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti.
IT 8 3 Installazione B Ri co r da rs i ch e il f ab br ic an te n on è r es po ns ab il e de ll a ma nc at a os se rv an za de ll e in fo rm az io ni f or ni te n el m an ua le d i is tr uz io ni .
IT 9 Prima di utilizzare il frigorifero Prima di avviare l’uso del frigorifer o, controllar e quanto segue: 1. L ’in te rn o de l fr ig or if er o è as ci ut to e l ’a ri a pu ò ci r co la r e li be ra me nt e su l r et ro ? 2.
IT 10 Prima di smaltire il frigorifer o, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderli inutilizzabili per protegger e i bambini da eventuali pericoli.
IT 11 • Si può regolar e la distanza tra le porte dello scomparto frigo come illustrato nelle figure. Gli scaffali della porta devono esser e vuoti durante la regolazione della sua altezza. • Fissare la porta che è stata r egolata stringendo le viti, senza modificare la posizione della porta stessa.
IT 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Utilizzo del frigorifero Pannello dei comandi Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostar e la temperatura senza aprire lo sportello del frigorifer o. Basta toccare il tasto apposito con un dito per impostare la temperatura.
IT 13 1. Tasto Eco Extra/Assenza Premer e brevemente questo tasto per attivare la funzione Eco Extra. T enere premuto questo tasto per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Pr emere di nuovo questo tasto per disattivare la funzione selezionata. 2.
IT 14 9. Indicatore funzione congelamento rapido Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare questa funzione quando si ripongono alimenti freschi nello scomparto freezer o quando si ha bisogno di ghiaccio. Quando questa funzione è attiva, il frigo funziona per sei ore senza interruzione.
IT 15 Scomparto per le uova • È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato della porta o del corpo. • Non porre mai il porta uova nello scomparto del freezer . Ripiani estraibili I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente dalla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro.
IT 16 Sezione centrale rotante La sezione centrale rotante ha lo scopo di impedire all'aria fr edda inter na al frigorifero di uscir e fuori. La sezione centrale rotante aiuta l'ermeticità poiché le guarnizioni della porta premono sulla superficie della sezione centrale rotante quando le porte dello scomparto frigo sono chiuse.
IT 17 5 Manutenzione e pulizia A No n us ar e m ai g as ol io , be nz en e o so st an ze s im il i pe r sc op i di p ul iz ia . B È co ns ig li at o sc ol le ga r e l’ ap pa r ec ch io pr im a de ll a pu li zi a.
IT 18 6 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati.
IT 19 Il freezer funziona fr equentemente o per lunghi periodi. • Il n uo vo fr ig or if er o è p iù g ra nde d el p r ec ed en te C iò è ab ba st an za n or ma le . I gr an di fr ig or if er i la vo ra no p er l un ghi p er io di d i te mp o. • La t em pe rat ur a am bi en te p uò e ss er e al ta .
IT 20 Il rumore aumenta quando il frigorifer o sta lavorando. • Le c ar at ter is ti ch e di p er fo rm an ce o pe ra tiv a de l fr ig or if er o p oss on o ca mb ia r e se co nd o i ca mb ia me nt i de ll a te mp er at ura a mb ie nt e. Si t ra tt a di u na co sa n or ma le e n on d i un gu as to .
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de contr ol de calidad, le preste un servicio eficaz.
ES 2 1 Su frigorífico 3 2 Avisos importantes sobre la seguridad 4 Finalidad prevista ............................... 4 Productos equipados con dispensador de agua: ............................................ 6 Seguridad infantil ....................
ES 3 C La s il us tr ac io ne s in cl ui da s en e l pr e se nt e ma nu al de i ns tr uc ci on es s on e sq ue má ti ca s y pu ed e qu e no s e ad ec úe n a su p r od uc to c on e xa ct it ud .
ES 4 2 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados.
ES 5 • N o ut il ic e di sp os it iv os m ec án ic os u ot r os m ed io s pa ra a ce le ra r el pr o ce so d e de sh ie lo d is ti nt os d e lo s r ec om en da do s po r el f ab ri ca nt e.
ES 6 de t ie mp o. U n pr o bl em a en e l ca bl e de al im en ta ci ón p od rí a ca us ar u n in ce nd io . • L im pi e r egu la rm en te l a pu nt a de l en ch uf e, y a qu e de l o co nt ra ri o pu ed e pr o vo ca r un i nc en di o.
ES 7 Recomendaciones para el compartimento de alimentos frescos * O PC IO NAL • No deje que los alimentos entren en contacto con el sensor de temperatura del compartimento de alimentos frescos.
ES 8 3 Instalación B Re cu er d e qu e el f ab ri ca nt e de cl in a to da r e sp on sa bi li da d en c as o de in cu mp li mi en to d e la s in st ru cc io ne s de es te m an ua l.
ES 9 Antes de usar el frigorífico Antes de empezar a usar el frigorífico, verifique lo siguiente: 1. El i nt er io r de l fr ig or íf ic o es tá s ec o y el ai r e pu ed e ci r cu la r co n li be rt ar p or s u pa rt e po st er io r .
ES 10 Antes de proceder a la eliminación del frigorífico, corte el enchufe y , si las puertas tuvieran cierres, destrúyalos para evitar que los niños corran riesgos. Colocación e instalación Precaución: Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación.
ES 11 • Se puede ajustar la separación entre las puertas de la manera que se muestra en las ilustraciones. V acíe las estanterías de las puertas antes de ajustar la altura de las puertas. • Fije la puerta que acaba de ajustar apretando los tornillos sin cambiar la posición de la puerta.
ES 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Uso del frigorífico Panel indicador Este panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con que pulse el botón pertinente. 1.
ES 13 1. Botón Eco Extra/Vacaciones Pulse brevemente este botón para activar la función Eco Extra. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para activar la función de vacaciones. Pulse de nuevo este botón para desactivar la función seleccionada.
ES 14 9. Indicador de la función de congelación rápida Indica que la función de congelación rápida está activa. Use esta función cuando deposite alimentos frescos en el compartimento congelador o bien cuando necesite hielo. Cuando esta función esté activa, su frigorífico funcionará ininterrumpidamente durante 6 horas.
ES 15 Huevera • Puede instalar la huevera en la puerta o en el estante que desee. • Nunca deposite la huevera en el compartimento congelador . Estantes deslizantes Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacia delante y hacia atrás.
ES 16 Sección central giratoria La sección central giratoria tiene la función de evitar que el aire frío del interior de su frigorífico salga al exterior .
ES 17 5 Mantenimiento y limpieza A No u ti li ce n un ca g as ol in a, b en ce no o su st an ci as s im il ar e s pa ra l a li mp ie za . B Le r e co me nd am os d es en ch uf ar el a pa ra to a nt es d e pr o ce de r a su li mp ie za .
ES 18 6 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye pr oblemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura.
ES 19 El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos pr olongados. • Pu ed e qu e s u nu ev o fr ig or íf ic o se a má s gra nd e qu e el q ue t en ía a nt er io rme nt e. E st o es p er fe ct am en te n or ma l. L os fr ig or íf ic os d e ma yo r ta ma ño f unc io na n du ra nt e má s ti em po .
ES 20 El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incr ementa cuando el frigorífico está en marcha. • La s ca ra cte rí st ic as d e r en di mi ent o de l fr ig or íf ic o pu ed en c am bia r en f un ci ón d e la s va ri ac io ne s en l a te mp er at ur a a mb ie nt e.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek werd gepr oduceerd en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontr oleerd, u doeltref fend van dienst zal zijn.
NL 2 1 Uw koelkast 3 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik ................................... 4 V oor producten met een waterdispenser; .................................... 6 Kinderbeveiliging .................................. 6 HCA-waarschuwing .
NL 3 C De a fb ee ld in ge n in d ez e ge br ui ks aa nw ij zi ng z ij n sc he ma ti sc h en h oe ve n ni et e xa ct m et uw p r od uc t ov er e en t e ko me n. W ann ee r on de r de le n ni et t ot h et p r od uc t be ho re n da t u he bt g ek oc ht , zi jn d ez e ge ld ig v oo r an de r e mo de ll en .
NL 4 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
NL 5 • P la at s al co ho li sc he d ra nk en g oe d af ge sl ot en e n ve rt ic aa l. • B ew aa r no oi t sp ui tb us se n me t ee n on tv la mb ar e o f ex pl os ie ve i nh ou d in d e ko el ka st .
NL 6 • P ro du ct en d ie e en n au wk eu ri ge te mp er at uu rr e ge li ng n od ig h eb be n (v ac ci ns , hi tt eg ev oe li ge m ed ic at ie , we te ns ch ap pe li jk e ma te ri al en , en z. ) mo ge n ni et i n ko el ka st b ew aa r d wo r de n.
NL 7 Aanwijzingen ter besparing van energie • H ou d de d eu re n va n uw k oe lk as t ni et la ng o pe n. • P la at s ge en w ar me l ev en sm id de le n of dr an ke n in d e ko el ka st . • O ve rl aa d de k oe lk as t ni et z od at lu ch tc ir c ul at ie a an d e bi nn en zi jd e ni et ge bl ok ke er d w or d t.
NL 8 3 Installatie B De f ab ri ka nt k an n ie t aa ns pr ak el ij k wo r de n ge st el d in di en d e in fo rm at ie v an de ze g eb ru ik sa an wi jz in g ni et i n ac ht wo r dt g en om en .
NL 9 Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controleer of: 1. De b in ne nz ij de v an d e ko el ka st sc ho on i s en d e lu ch tc ir c ul at ie a an d e ac ht er zi jd e vr ij k an p la at sv in de n? 2.
NL 10 V oordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen. Plaatsing en installatie V oorzichtig: Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos.
NL 11 • U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen. De deurschappen moeten leeg zijn als u de deurhoogte aanpast. • V erwijder met een schroevendraaier de schroef van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen.
NL 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Gebruik van uw koelkast Display Met dit display met drukknopbediening kan u de temperatuur regelen zonder de deur van uw koelkast openen. U hoeft enkel met de betref fende knop de temperatuur te regelen. 1.
NL 13 1. Eco Extra/V akantieknop Druk deze knop even in om de Eco Extra-functie te activeren. Houd deze knop 3 seconden in om de V akantiefunctie te activeren. Duw deze knop opnieuw in om de gekozen functie te deactiveren. 2. Fast Freeze-knop Druk deze knop even in om de Fast Freeze-functie te activer en.
NL 14 9. Indicator Quick Freeze-functie (snel vriezen) Geeft aan dat de Quick Freezer -functie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het diepvriesgedeelte plaatst of als u ijs nodig heeft. Als deze functie actief is, zal uw koelkast voor 6 uur werken zonder te stoppen.
NL 15 Eierrek • U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen. • Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte. Glijdende schappen • De glijdende schappen kunnen uitgetrokken wor den door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen.
NL 16 Draaiend Middengedeelte Het draaiend middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. Het draaiend middengedeelte helpt bij het sluiten omdat de pakkingen op de deur op het oppervlak van het draaiend middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zijn gesloten.
NL 17 5 Onderhoud en reiniging A Ge br ui k n oo it b en zi ne , be nz e en o f ge l ij ks oo rt ig e su bs ta n ti es v oo r he t r ei ni g en . B W e ra de n aa n o m de s te kk er v an he t pr od uc t ui t te t r ek ke n vo or d at u me t sc h oo nm ak en b eg in t.
NL 18 6 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren.
NL 19 Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langer e tijd. De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren.
NL 20 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur . Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. De vloer is niet gelijk of is zwak.
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót! Tisztelt V ásárló! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
HU 2 1 Hűtőszekrénye 3 2 Fontos biztonsági figyelmeztetések 4 Rendeltetésszerű használat ............... 4 Általános tudnivalók ........................... 4 Gyermekbiztonság ............................. 6 HCA Figyelmeztetés ............
HU 3 C A h as zn ál at i út mu ta tó b an t al ál ha tó k ép ek sz em lé lt et ő je ll eg űe k , ne m a va ló di te r mé ke t áb rá zo lj ák .
HU 4 2 Fontos biztonsági figyelmeztetések Kérjük, olvassa el az alábbi információkat. Amennyiben ezeket nem tartja be, személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezhet. Ezenkívül valamennyi garancia érvényét veszti. A készülék élettartama 10 év .
HU 5 • A h űt őt a d ug ón ál f og v a hú zz a ki a ko n ne kt or bó l. • A m ag as a lk oh ol ta rt al m ú it al ok at le z ár va é s ál lí tv a he l ye zz e el a hű t őb en . • Ne tá r ol jo n a ké sz ül ék be n g yú lé ko ny an y ag ok at , pl .
HU 6 • Ne te rh el je t úl a h űt ő sz ek r én yt tú l zo tt an s ok é le lm is z er re l . A tú l zo tt an s ok é le lm is z er a z aj tó ny it ás kö v et ke zt éb en k ie sh et , m el y sé rü lé st va g y a hű tő sz ek r én y ká r os od ás át ok o zh at ja .
HU 7 Az energiatakarékosság jegyében teendő lépések • Ne ha gy ja s ok ái g ny it v a a hű tő a jt aj át . • Ne te gy en m el eg é te lt va gy i ta lt a hű t őb e. • Cs a k an ny i ét el t/ it al t t eg ye n a hű tő be , ho g y az n e ak ad ál yo zz a a l ev eg ő ci r ku lá ci ót .
HU 8 3 Beüzemelés Fe l hí vj uk r á fi gy el mé t , ho gy a g yá rt ó ne m vá l la l fe le lő ss ég et a je le n út mu ta tó ba n fo g la lt i nf or má ci ók f i gy el me n kí vü l ha g yá sá ér t. Előkészületek • A h űt őt l eg al áb b 30 c m -r e k el l el h el ye zn i mi nd en h őf o rr ás tó l (p l.
HU 9 3. A hű tő sz ek r én y be ls ej é t a "K a rb an ta rt ás é s ti sz t ít ás " c. fe j ez et be n fo gl al ta k s ze ri nt t is zt ít sa . 4. A hű tő b e va n du g va a k on ne kt or ba . Ha az a jt ó ny it va v an , a m eg fe le lő be l ső v il ág ít ás b ek ap c so l.
HU 10 Amennyiben a hűtőszekrény tár olására kijelölt szoba ajtaja nem elég széles, a hűtők ajtajainak eltávolításához hívja ki a hivatalos szervizt. 1. A hűtőszekrényt könnyen hozzáférhető helyre helyezze. 2. T artsa távol a hűtőszekr ényt a hőforrásoktól, a nedves helyektől és a közvetlen napsütéstől.
HU 11 A rés nagyságának beállítása a felső ajtónál • Lehetőség van a hűtő rekesz ajtajai közti rés beállítására (lásd az ábrákat).
HU 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 A hűtőszekrény használata Kijelző panel Ennek az érintőképernyős kijelző panelnek a segítségével beállíthatja a hőmérsékletet anélkül, hogy ehhez ki kellene nyitnia a hűtőt. A hőmérséklet beállításához egyszerűen csak érintse meg a kívánt gombot.
HU 13 1. Eco extra/Nyaralás gomb Ennek a gombnak a megnyomásával lehet aktiválni az Eco extra funkciót. A gomb 3 másodpercig tartó nyomva tartásával lehet aktiválni a Nyaralás funkciót. A kiválasztott funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombot.
HU 14 9. Gyorsfagyasztás funkció jelző Azt jelzi, hogy a Gyorsfagyasztás funkció aktív . Ez a funkció akkor jön jól, ha friss ételt rak a fagyasztóba, vagy ha jégre van szüksége. Amikor a funkció aktív , akkor a hűtő 6 órán át megállás nélkül üzemel.
HU 15 Tojástartó • A tojástartó bármelyik polcon elhelyezhető. • A tojástartót ne tegye a fagyasztórekeszbe! Kihúzható polcok A kihúzható polcok eleje felemelhető, ami után azok kényelmesen huzigálhatók ki-be.
HU 16 Forgó középső rész A forgó középső rész célja, hogy megakadályozza, hogy a hideg levegő megszökjön a hűtőből. A forgó középső rész segít a hűtő szigetelésében, mivel az ajtó tömítése nekinyomódik a forgó középső résznek, amikor a hűtőr ekesz ajtajai csukva vannak.
HU 17 5 Karbantartás és tisztítás A Tis zt ít á sh oz s os e ha sz ná lj o n be zi nz t va g y ha so nl ó sz er t. B Tis zt ít á s el őt t cé ls ze rű k i hú zn i a be r en d ez és t.
HU 18 6 A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek.
HU 19 A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik. • Az ú j hű tős ze kr é ny e le he t, h og y n ag yo bb , mi nt a z el őz ő. E z te lje se n no rm ál is j el en sé g. A na gy ob b hű tő sz ek r ény ek h os sz ab b id ei g mű kö dn ek .
HU 20 A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb. • A hű tő sz ekr é ny m űk öd és i te lj es ítm én ye a k örn ye ze te i hő mé rs ék le t vá lt oz ásá na k fü gg vé ny éb en v ál to zi k. E z te lje se n no rm ál is , ne m ut al h ib ár a.
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att din produkt, som har pr oducerats i en förstklassig produktionsanläggning med noggranna övervakningspr ocesser kommer att erbjuda många års effektiv användning.
SV 2 1 Kylskåpet 3 2 Viktiga säkerhetsvarningar 4 Avsedd användning ........................... 4 För produkter med vattenbehållar e; ... 6 Barnsäkerhet ..................................... 6 HCA-V arning ..................................... 6 Saker att göra för att spara energi .
SV 3 C Bi ld er s om f ör e ko mm er i de n hä r br uk sa nv is n in ge n är e xe mp el o ch öv e re n ss tä mm er i nt e ex ak t m ed d in p r od uk t. O m de la r i nt e me df öl je r pr o du kt en du ha r kö pt s å gä ll er de t fö r an dr a mo de l le r .
SV 4 2 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. Om du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka person- och materialskador . Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga. Användningslivslängden för enheten är 10 år .
SV 5 • Dr a g in te i k ab el n – d ra g i ko nt ak te n. • Pl a ce ra d ry ck er i k yl s kå pe t or d en tl ig t st ä ng da o ch u pp rä tt . • Fö r va ra a ld ri g sp ra ym e de l so m in n eh ål le r an tä nd ba ra oc h ex pl os iv a äm n en i k yl sk åp et .
SV 6 • Öv e rb el as ta i nt e ky ls k åp et m ed fö r s to ra m än gd er m at . O m de t öv e rb el as ta s ka n ma t f al la n ed o ch sk a da d ig o ch k yl sk åp e t nä r du öp p na r dö rr e n.
SV 7 Saker att göra för att spara energi • Lå t i nt e dö rr arn a t il l ky ls kå pe t st å öp p na u nd er e n lä ng r e ti d. • Pl a ce ra i nt e va rm m at el le r va rm a dr y ck er i k yl sk åp et . • Öv e rb el as ta i nt e ky ls k åp et s å at t lu f tc ir ku la ti on en i nv ä nd ig t hi nd ra s.
SV 8 3 Installation B K om i hå g at t t il lv er ka r en i nt e sk al l hå l la s an sv ar ig o m an v än da r en un d er lå te r at t ob se rv e ra r nå go t i de n hä r b ru ks an vi sn in ge n.
SV 9 Innan du använder kylskåpet Kontrollera följande innan du startar kylskåpet: 1. Är k yl sk åp et s in s id a to rr o ch k an lu f te n ci rk ul er a fr it t b ak om d et ? 2. Fö r in 2 p la st kl ä mm or p å de n ba kr e ve n ti la ti on en s å so m v is as p å fö lj an de bi l d.
SV 10 Kassering av ditt gamla kylskåp Avyttra din gamla enhet utan att skada miljön. • Du ka n ko nt ak ta e n au k to ri se ra d åt e rf ör sä lj ar e e ll er e tt å t er vi nn in gs ce nt er an g åe nd e av yt tr in g av di tt k yl sk åp .
SV 11 • Du kan justera öppningen mellan dörrarna på kylfacket så som visas på bilderna. Dörrhyllorna skall vara tomma när du justerar dörrhöjden. • Använd en skruvmejsel för att avlägsna det övre gångjärnsskyddet på dörren du vill justera.
SV 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Använda kylskåpet Indikatorpanel Med den pekstyrda indikatorpanelen kan du ställa in temperatur en utan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara på önskad knapp med fingr et för att ställa in temperaturen.
SV 13 1. Eko-extra/Semester-knapp T ryck snabbt på knappen för att aktivera funktionen Eko-extra. Håll in knappen i 3 sekunder för att aktivera semesterfunktionen. T ryck på knappen igen för att avaktivera den valda funktionen. 2. Snabbfrysningsknapp T ryck snabbt på knappen för att aktivera funktionen Snabbfrysning.
SV 14 9. Indikator för snabbfrysningsfunktion Anger om snabbfrysningsfunktion är aktiverad. Använd den här funktionen när du placerar färsk mat i frysfacket eller när du behöver is. När den här funktionen är aktiv kommer kylskåpet att köras i 6 timmar utan stopp.
SV 15 Äggbehållare Du kan installera ägghållaren på önskad dörr eller hylla. Lagra aldrig ägghållare i frysfacket. Skjutbara hyllor De skjutbara hyllorna kan dras genom att lyfta i dem framtill och flytta den fram och tillbaka.
SV 16 Flyttbar mittsektion Den roterande mittsektionen är avsedd att förhindra att kall luft i kylskåpet smiter ut. 1- T ätning finns när dörrarna trycks in mot den förflyttningsbara mittsektionen när kylskåpsdörrarna stängs.
SV 17 5 Underhåll och rengöring A A nv än d al dr ig be ns in , be ns en e ll er li k na nd e äm ne n fö r r en gö ri n g. B V i r ek om me nd er ar a tt d u k op pl ar u r ut r us tn in ge n fö r e r en gö ri ng .
SV 18 6 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar . Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen.
SV 19 Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid. • Di n n ya p r od uk t ka n va ra b r ed ar e än d et g am la . De tt a ä r he lt n or ma lt . St o ra ky l sk åp a rb et ar u nd er en l än gr e t id sp er io d. • De n o mg iv an de r um st em p er at ur e n ka n va ra h ög .
SV 20 Kylskåpet dånar när det går . • Eg e ns ka pe rna h os ky ls kå pe t ka n än dr a s en li gt d en o mg iv an d e te mp er at ur e n. De t ta ä r no rm al t oc h i nt e nå go t fe l. Vibrationer eller felbalans. • Go l ve t är o jä mn t el le r s va gt .
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, Upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v vrhunskih proizvodnih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila veliko let kakovostnega delovanja.
SL 2 1 Vaš hladilnik 3 2 Pomembna varnostna opozorila 4 Namen uporabe ................................ 4 Za naprave z dispenzerjem za vodo; .. 6 V arnost otrok ..................................... 6 Opozorilo HCA .................................. 6 V ar čevanje z energijo .
SL 3 C Sl i ke v n av od il ih z a u po ra bo s o sh em at sk e i n mo r da n e us tr e za jo v aš em u pr oi zv od u. Č e na pr av a, ki s te j o ku pi li , ne vs eb uj e do lo če ni h d el ov , s o ve lj av n i za dr u ge m od el e.
SL 4 2 Pomembna varnostna opozorila Prosimo, pr eglejte naslednje informacije. Če ne boste upoštevali teh informacij, lahko pride do telesnih poškodb ali poškodb materiala. V nasprotnem primeru garancija in zanesljivost nista veljavni. T ehnična življenjska doba naprave, ki ste jo kupili, je 10 let.
SL 5 • Ko iz kl op it e vt ič , ne vl ec it e za k ab el . • Ko n ce nt ri ra ne a lk oh ol n e pi ja če hr a ni te d ob r o za pr te i n v p ok on čn em po l ož aj u. • V h la di ln ik u ni ko li n e s hr an ju jt e ra z pr ši lc ev , k i v se bu je jo v ne tl ji ve in ek s pl oz iv ne s ub st an ce .
SL 6 • Ce p iv , z dr av il , o bč ut lj iv ih n a to pl o to , zn a ns tv en ih m at er ia lo v i td . ne sh r an ju jt e v hl ad il ni k , sa j za ht ev aj o do l oč en o te mp er at ur o . • Če hl ad il ni ka n e bo st e u po ra bl ja li dl j e ča sa , ga i zk lo pi t e.
SL 7 Varčevanje z energijo • V r at h la di l ni ka n e pu šč aj te o d pr ti h da lj ča s a. • V h la di ln ik u ne s hr an j uj te t op li h ži vi l a li pi j ač . • Hl a di ln ik a ne n ap ol ni t e pr e ob il no , sa j s t em p r ep r eč it e kr o že nj e zr ak a.
SL 8 3 Namestitev B P r oi zv aj al ec n e bo od go va rj al , če n e bo s te u po št ev al i in fo r ma ci j v na vo di li h za up or ab o. Priprava • Hl a di ln ik m or at e na me s ti ti v sa j.
SL 9 Pred uporabo hladilnika Preden pričnete uporabljati hladilnik, preverite naslednje; 1. Al i je n ot ra nj os t h la di ln ik a su ha i n la h ko z ra k v za dn je m d el u pr o st o kr ož i? 2. Na p r ez ra če va nj e na z a dn ji s tr an i na m es ti te 2 p la st ič na kl in a, k ot j e pr i ka za no n a na sl ed nj i s li ki .
SL 10 Odstranjevanje starega hladilnika Staro napravo odstranite okolju prijazno. • Gl e de o ds tr an je va nj a h la di ln ik a se po sv et uj te s p oo bl a šč en im pr od aj al ce m al i ce nt r om z a z bi ra nj e od p ad ko v v va ši o bč in i .
SL 11 • Odprtino med vrati hladilnega dela lahko prilagodite kot je prikazano na sliki. Ko prilagajate višino vrat, izpraznite police na vratih. • Z izvijačem odstranite vijak zgornjega pokrova tečaja vrat, ki jih želite prilagoditi. • Prilagodite vrata po želji, tako da zrahljate vijake.
SL 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Uporaba hladilnika Indikatorska tabla Indikatorska tabla z nadzorom na dotik omogoča nastavitev temperatur e brez da bi odprli vrata hladilnika. Za nastavitev temperature se s prstom dotaknite ustreznega gumba.
SL 13 1. Gumb "Eco Extra/Vacation" (posebno varčevanje/počitnice) Pritisnite gumb za aktiviranje funkcije "Eco Extra" (posebno varčevanje). Za vklop funkcije "V acation" (počitnice) pritisnite in držite gumb 3 sekunde.
SL 14 Za izklop funkcije ponovno pritisnite ustrezen gumb. 9. Kazalec funkcije »Quick Freeze« (hitro zamrzovanje) Označuje, da je vklopljena funkcija "Quick Freezer" (hitr o zamrzovanje). Funkcijo vklopite, ko v zamrzovalni del postavite sveža živila ali ko potrebujete led.
SL 15 Pladenj za jajca Polico za jajca lahko namestite na želeno polico na vratih ali trupu. Police za jajca nikoli ne shranjujte v zamrzovalnem delu. Drsne police na trupu Drsne police na trupu lahko izvlečete, če jih spredaj nekoliko dvignete in jih nato pomikate nazaj in naprej.
SL 16 Pomičen srednji predel Pomičen srednji pr edel preprečuje uhajanje hladnega zraka v hladilniku. 1- Ko so vrata hladilnega dela zaprta in tesnilo na vratih potisne ob pomičen srednji pr edel so vrata zatesnjena. 2- Naslednji razlog, da hladilnik vsebuje pomičen srednji pr edel je, da se poveča neto prostornina hladilnega dela.
SL 17 5 Vzdrževanje in čiščenje A P ri č iš če nj u n ik ol i ne u po ra bl ja jt e be n ci na , be nz en a al i p od ob ni h sn ov i. B P ri po r oč am o, d a na p ra vo p r ed či š če nj em i zk lj uč it e i z el ek tr ič ne ga om r ež j a.
SL 18 6 Priporočljive rešitve za težave Prosimo, pr eglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko V am prihrani čas in denar . Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, mor da ne veljajo za vašo napravo.
SL 19 Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa. • No v a na pr av a je š ir ša od p r ej šn je . T o j e ob ič aj no . V el ik i hl a di ln ik i de lu je jo d al j ča s a. • T em pe ra t ur a pr o st or a je v is ok a. T o je o bi ča jn o.
SL 20 Med delovanjem hladilnika se hrup poveča. • Uč i nk ov it os t de lo va nj a h la di ln ik a se l ah k o sp r em en i gl ed e na s pr e me mb e te m pe ra tu r e pr o st or a. T o j e ob ič aj no in n i na pa ka . T resljaji ali hrup • Ne r av na a li s la bo tn a t la .
Prosím, najskôr si prečítajte túto príručku! V ážený zákazník, Dúfame, že váš výrobok, ktorý sme vyr obili v prvotriednych výrobných zariadeniach a skontrolovali v rámci pr epracovaných postupov riadenia kvality , vám bude dlhé roky dobr e slúžiť.
SK 2 1 Vaša chladnička 3 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 4 Určené použitie .................................. 4 Pri výrobkoch s dávkovačom vody .... 6 Bezpečnosť detí ................................ 6 Upozornenie HCA ...............
SK 3 C Ob rá zk y v te jt o prí ru čk e k ob sl uh e sú sc he ma ti ck é a ne mus ia s a pr e sne z ho do va ť s va ším pr o du kt om . Ak pr o du kt , kto rý s te s i za kú pi li, n ed is po nu je u vád za ný mi č as ťa mi , pot om s a to tý ka i ný ch m od el ov .
SK 4 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajte si nasledujúce informácie. Nedodržiavanie týchto informácií môže mať za následok zranenia alebo vecné škody . Všetky záručné záväzky tým strácajú platnosť. Doba životnosti vami zakúpeného zariadenia je 10 rokov .
SK 5 • N ep ou ží va jte m ec ha ni ck é pr ís tr oj e al eb o in é pr os tr ie dk y na u rý chľ ov an ie r oz mr az ov ac ieh o pr o ce su in é ak o ti e, kt or é o dp or úča v ýr o bc a.
SK 6 • V ch la dn ič ke n eu cho vá va jt e va kc ín y , li ek y ci tl iv é na t ep lo , v ed ec ké m at er iá ly a po d. , kt or é s i vy žad uj ú pr e sn ú t ep lo tu . • Ak s a ch la dn ič ka ne bu de d lh ší č as po už ív ať , tr eb a ju o dp oj iť z o s ie te .
SK 7 Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu energie • D ve re v aš ej c hl ad ni čk y n en ec há va jt e ot vo r en é dl hý ča s. • D o ch la dn ičk y ne vk la da jt e ho rúc e je dl á al eb o ná po je . • C hl ad ni čk u n ep r ep ĺň aj te, a by s te ne bl ok ov al i pr úd eni e vz du ch u v in te rié ri .
SK 8 3 Inštalácia B Za pam ät aj te s i, ž e vý ro bc a ni e je zo dp ov ed ný z a šk ody v p rí pa de , ak ne do dr ží te p ok yn y v n áv od e na p ou ži tie .
SK 9 Pred uvedením chladničky do prevádzky Pred začatím používania vašej chladničky skontrolujte nasledovné: 1. Je i nt er ié r ch la dni čk y su ch ý a mô že vz du ch ľ ah ko c ir kul ov ať v z ad ne j ča sti ? 2.
SK 10 Umiestnenie a inštalácia V arovanie: Počas inštalácie nikdy chladničku nepripájajte do elektrickej zásuvky . V opačnom prípade vznikne riziko usmrtenia alebo vážneho zranenia.
SK 11 • Medzeru medzi dverami priečinka chladničky môžete nastaviť tak, ako je to znázornené na obrázkoch. Poličky dverí musia byť pri nastavovaní výšky dverí prázdne. • Nastavené dvere zaistite dotiahnutím skrutiek bez zmeny polohy dverí.
SK 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Používanie chladničky Indikačný panel T ento dotykom ovládaný indikačný panel vám umožňuje nastaviť teplotu bez otvorenia dverí vašej chladničky . T eplotu nastavíte tak, že sa jednoducho prstom dotknete príslušného tlačidla.
SK 13 1. Tlačidlo funkcie Extra ekologicky/dovolenka Stlačením tohto tlačidla aktivujete funkciu Extra ekologicky . Stlačením a podržaním tohto tlačidla na 3 sekundy aktivujete funkciu Dovolenka. Opätovným stlačením tohto tlačidla zvolenú funkciu vypnete.
SK 14 10. Indikátor teploty priečinku mrazničky Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok mrazničky . 11. Indikátor teploty priečinku chladničky Naznačuje nastavenú teplotu pre priečinok chladničky . 12. Indikátor funkcie rýchleho chladenia Označuje, že funkcia rýchleho chladenia je aktívna.
SK 15 Držiak na vajíčka Držiak na vajíčka môžete namontovať na želané dvere alebo policu telesa. Držiak na vajíčka nikdy nedávajte do priečinka mrazničky . Zasúvacie police telesa Zasúvacie police telesa je možné vytiahnuť jemným nadvihnutím prednej strany a posunom dozadu a dopredu.
SK 16 Pohyblivá stredná časť Účelom pohyblivej strednej časti je zabrániť uniknutiu studeného vzduchu zvnútra vašej chladničky von. 1- T esnenie vzniká vtedy , keď tesnenia na dverách tlačia na povrch pohyblivej strednej časti, kým sú dvierka priestoru chladničky zatvorené.
SK 17 5 Údržba a čistenie A Na či st en ie n ik dy n ep ouž ív aj te b en zí n, be nz én a le bo o bd obn é pr o st ri edk y . B Od por úč am e vá m, a by s te za ri ad en ie pr e d či st en ím od po ji li o d si ete .
SK 18 6 Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. T ento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu.
SK 19 Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas. • V áš n ov ý pr od uk t mô že b yť ši rš í ak o pr ed ch ád za jú ci . T o j e úp ln e n or má ln e. V eľ ké ch la dn ič ky p ra cu jú dl hš í ča s. • O ko li tá t epl ot a mô že b yť v ys oká .
SK 20 Prevádzkový hluk sa zvyšuje, keď chladnička pracuje. • P r evá dz ko vý v ýk on c hl adn ič ky s a mô že m en iť po dľ a zm en y te plo ty o ko li a. J e to úp ln e no rm ál ne a n ez na men á to p or uc hu . Otrasy alebo hluk.
Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at dette produktet, som er pr odusert under første klasses produksjonsforhold og har gjennomgått de str engeste kvalitetskontrollprosedyr er , vil gi deg mange års utmerket tjeneste.
NO 2 1 Kjøleskapet 3 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 4 Beregnet bruk .................................... 4 For produkter med en vanndispenser: 6 Barnesikring ...................................... 6 HCA-advarsel .................................... 6 Hva du må gjøre for å spar e energi .
NO 3 C F ig ur e ne i d en ne v ei le dn i ng en e r sk je ma ti sk e o g ka n de rf or v ær e l it t f or sk je ll ig e fr a di t t pr o du kt . Hv is n oe n de l er i kk e me df øl ge r p ro du k te t du h ar k jø pt , gj e ld er d en f or an d re mo de ll er .
NO 4 2 Viktige sikkerhetsadvarsler V ennligst les følgende informasjon. Hvis denne informasjonen ikke overholdes, kan det forårsake personskader eller materielle skader Videre vil garanti og pålitelighetsforpliktelser regnes ugyldige. Levetiden til produktet du har kjøpt, er 10 år .
NO 5 • Pl a ss er d ri kk eb eh ol de r e go d t lu kk et og st åe nd e. • La g re al dr i sp ra yb ok se r so m in n eh ol de r an te nn el ig og e ks pl os iv e st o ff e r i kj øl es ka pe t.
NO 6 Ik k e pl as se r gj en st an d er o pp e på kj ø le sk ap et , da d is se ka n fa ll e ne d nå r du åp ne r el le r lu kk er kj øl es ka ps dø r en . • Pr od uk te r so m tr e ng er e n nø y ak ti g te m pe ra tu rk on tr o ll ( va ks in e r , va r me se ns it iv e me di si n er , fo r sk ni ng sm at er ia le r o sv .
NO 7 Hva du må gjøre for å spare energi • Ik k e ho ld d ør e ne t il k jø le s ka pe t åp ne ov e r la ng t id . • Ik k e pu tt v ar m ma t el l er d ri kk e i kj ø le sk ap et . • Ik k e ov er la st k jø le sk a pe t sl ik a t lu f ts ir ku la sj on en i nn e i k jø le sk ap et fo r hi nd r es .
NO 8 3 Montering B V en nl i gs t hu sk a t pr o du se nt en ik k e sk al h ol de s an sv a rl ig hv i s in fo rm as jo ne n so m g is i br u ks an vi sn in ge n ik ke ov er ho ld es . Forberedelse • Kj ø le sk ap et s ka l ha m i ns t 30 ce n ti me te rs a vs ta nd f r a va rm ek il de r , sl i k so m f.
NO 9 Før du bruker kjøleskapet Før du begynner å bruke kjøleskapet, må du kontroller e følgende: 1. Er d e in nv en di ge de le ne a v kj ø le sk ap et t ør r e, o g ka n l uf te n si r ku le r e fr it t på b ak si de n a v sk ap et ? 2.
NO 10 Avfallshåndtering av det gamle kjøleskapet Kast det gamle kjøleskapet uten å skade miljøet. • Du ka n fo rh ør e d eg h os d in au t or is er te f or ha nd le r e ll er v ed r en ov a sj on sa nl eg ge t de r du bo r om av f al ls hå nd te ri ng en a v k jø le sk ap et .
NO 11 • Du kan justere avstanden mellom kjøleskapsdørene slik det er vist i illustrasjonen. Dørhyllene skal være tomme ved justering av dørhøyden. • V ed bruk av en skrutr ekker fjer nes skruen på øvre hengseldeksel på døren du ønsker å juster e.
NO 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Bruk av kjøleskapet Indikatorpanel Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperatur en uten å åpne døren på kjøleskapet. Bar e berør den tilhørende knappen med fingeren for å stille inn temperaturen.
NO 13 1. Eco Extra/ferie-knapp T rykk kort på denne knappen for å aktivere Eco Extra-funksjonen. T rykk og hold denne knappen i 3 sekunder for å aktivere feriefunksjonen. T rykk på denne knappen igjen for å deaktivere den valgte funksjonen. 2. Hurtigfrysknapp T rykk kort på denne knappen for å aktivere hurtigfrysfunksjonen.
NO 14 9. Funksjonsindikator for hurtigfrys Indikerer at hurtigfrysfunksjonen er aktiv . Bruk denne funksjonen når du plasserer fersk mat i fryser delen eller når du trenger is. Når denne funksjonen er aktiv , vil kjøleskapet gå i 6 timer uten stopp.
NO 15 Eggbrett Du kan installer e eggholderen til ønsket dør eller hylle. Lagre aldri eggholder en i fryseren. Glidehyller Glidehyllene kan trekkes ut ved å løfte litt opp foran og flyttes frem og tilbake.
NO 16 Bevegelig midtseksjon Den bevegelige midtseksjonen er beregnet til å forhindr e at den kalde luften inne i kjøleskapet strømmer ut. 1- Det gis forsegling når pakningene på døren trykker mot overflaten på den bevegelige midtseksjonen når dørene på kjøleskapet er lukket.
NO 17 5 Vedlikehold og rengjøring A B ru k al dr i be n si n, b en ze n el le r li g ne nd e st of f er t il r e ng jø ri ng . B V i an be fa le r at d u t re kk e r ut s tø ps el et på ap pa rt et f ør r e ng jø ri ng .
NO 18 6 Anbefalte løsninger på problemer Gå igjennom følgende liste før du ringer etter service. Det kan spare deg tid og penger . Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
NO 19 Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid. • De t n ye p r od uk te t ka n væ r e br e de r e en n de t g am le . De tt e er h e lt n or ma lt . St or e kj ø le sk ap a rb ei de r ov e r le ng r e ti ds pe ri od er . • Om g iv el se st em pe ra tu r en k an væ re hø y .
NO 20 Driftslyden øker når kjøleskapet går . • Yt e ls en t il k jø le sk ap e t ka n en dr e s et te r en dr i ng en e i om gi ve ls es te m pe ra tu r en . De t te e r he lt n or ma lt og e r in ge n fe il . Vibrasjon eller klapring. • Gu l ve t er i kk e je vn t e ll er e r sv ak t.
Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, T oivomme, että tuotteemme, mikä on valmistettu ensiluokkaisessa valmistuslaitoksessa ja tarkistettu erittäin tarkoissa laaduntarkastustoimenpiteissä, tulee olemaan käytössäsi monta hyvää toimintavuotta.
FI 2 1 Jääkaappi 3 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4 Käyttötarkoitus .................................. 4 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....... 6 Lasten turvallisuus ............................. 6 HCA-varoitus ..........................
FI 3 C T äm än o h je ki rj an k uv it us o n m al li ku vi in p er us t uv aa e ik ä se e hk ä va s ta a tä ys in to d el li st a tu ot et ta . J os j ok in o sa p uu tt u u os ta ma st as i tu ot te e st a, k uv au s ko sk ee mu i ta m al le ja .
FI 4 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia T utustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta.
FI 5 • Äl ä v ed ä jo hd os ta i rr ot ta es sa si pi s to kk ee n. • Sä i ly tä v äk ev ät a lk oh o li ju om at t iu ka st i su l je tt un a py st ya se nn o ss a. • Äl ä s äi ly tä j ää ka ap is s a su ih ke pu ll oj a, jo t ka s is äl tä vä t sy tt y vi ä ja r äj äh tä vi ä ai n ei ta .
FI 6 • Äl ä t äy tä j ää ka ap pi a l ii an s uu r el la el i nt ar vi ke mä är äl lä . J os j ää ka ap pi o n yl i ku or mi te tt u, s e sa a tt aa k aa tu a ja va h in go it ta a si nu a, j a r ik ko a jä äk aa pi n ov e a av at ta es sa .
FI 7 Energian säästötoimet • Äl ä j ät ä jä äk aa pi n ov e a au ki p it kä ks i ai k aa . • Äl ä l ai ta l äm pi mi ä ru o ki a ta i ju om ia jä ä ka ap pi in . • Äl ä y li ku or mi ta j ää ka a pp ia n ii n, e tt ä il m an k ie rt o ka ap in s i sä ll ä es ty y .
FI 8 3 Asennus B M ui st a, e tt ä v al mi st aj a ei o le va s tu us sa , jo s kä yt tö o pp aa ss a an n et tu ja t ie to ja e i n ou da te ta . Valmistelu • Jä ä ka ap pi o n as en ne tt a v.
FI 9 Ennen jääkaapin käyttöä T arkista seuraava ennen kuin alat käyttää jääkaappia: 1. Ov at ko j ää ka ap in si sä pi nn at k ui vi a ja ki er tä äk ö il ma v ap a as ti j ää ka ap in ta k an a? 2. As et a ka ks i mu ov i ki il aa t ak ao sa n tu u le tu sa uk ko on k ut en se ur aa va ss a ku v as sa o n nä yt et ty .
FI 10 Vanhan jääkaapin hävittäminen Hävitä vanha jääkaappi aiheuttamatta vahinkoa ympäristölle. • V oi t ot ta a y ht ey de n va lt uu te tt uu n jä l le en my yj ää n ta i ku n na ll is ee n jä t eh uo lt ok es ku ks ee n s aa da ks es i oh j ee t jä äk aa pi n hä vi t tä mi se st ä.
FI 11 • V oit säätää rakoa jääkaapin osastojen ovien välillä, kuten kuvissa on näytetty . Oven hyllyjen tulee olla tyhjiä oven korkeutta säädettäessä. • Irrota säädettävän oven yläsaranan suojuksen ruuvi ruuvitaltalla. • Säädä ovi haluttuun tasoon löysäämällä ruuveja.
FI 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 Jääkaapin käyttäminen Näyttötaulu T ällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella.
FI 13 1. Ekoekstra/Lomapainike Näpäytä painiketta aktivoidaksesi Eko-ekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois päältä painamalla painiketta uudelleen. 2. Pikapakastuspainike Näpäytä painiketta aktivoidaksesi pikapakastustoiminnon.
FI 14 Aseta toiminto pois päältä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen. 10. Pakastinosaston lämpötilan ilmaisin Osoittaa pakastinosastolle asetetun lämpötilan. 11. Jääkaappiosaston lämpötilan ilmaisin Osoittaa jääkaappiosastolle asetetun lämpötilan.
FI 15 Kananmunalokero V oit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyyn. Älä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa. Liukuvat hyllyt Liukuvia hyllyjä voidaan vetää nostamalla niitä hieman reunasta ja siirtää niitä eteen- ja taaksepäin.
FI 16 Siirrettävä keskiosa Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista ulos. 1- Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet painautuvat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun jääkaappiosaston ovet on suljettu.
FI 17 5 Ylläpito ja puhdistus A Ä lä k os ka an k ä yt ä pu hd is ta mi se en be n si in iä , be nt se en iä ta i va st aa vi a ai n ei ta . B S uo si tt el em me , e tt ä ir r ot at l ai tt ee n ve r kk ov ir ra st a en ne n p uh di st us ta .
FI 18 6 Suositellut ongelmanratkaisut T arkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. T ämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista.
FI 19 Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan. • Uu s i tu ot te es i vo i ol l a le ve äm pi k ui n ed e ll in en . T äm ä on a iv an n or m aa li a. S uu r et jä ä ka ap it k äy vä t ka ue m mi n. • Hu o ne lä mp öt il a vo i ol l a li ia n ko rk ea .
FI 20 Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy . • Jä ä ka ap in k äy tt öt eh o s aa tt aa m uu tt ua y mp ä ri st ön l äm pö ti la n mu u to st en mu k aa n. S e on n or ma al i a ei kä o le v ik a. T ärinä tai käyntiääni. • L at ti a ei o le t as ai ne n t ai s e on h ei kk o.
Моля първ о да прочете те това ръков одство! У важаеми клиенти, Надяваме се, че вашият про дукт , произведен в п.
BG 2 1 Вашият хладилник 3 2 Важни предупреждения о тносно безопасно стта 4 У потреб а на уре да ................................. 4 За продукт с во ден разпреде лите л; .
BG 3 C Фи гу р ит е в на ст оя ще то р ъко в од ст во з а уп о тр еб а с а сх ем а ти чни и м о же да н е о тг о ва р ят т о чно н а в аши я у ре д.
BG 4 2 Важни предупреждения о тносно без опасността Моля, прег ледайте сле дната информация. Неспазване то на та зи информация може да дове де до наранявания или ма териални ще ти.
BG 5 • Ви сок ог ра ду сов и сп ир т ни н ап ит ки тр я бв а да с е по ст ав ят в х ла ди лн ика са мо в е рт ика лн о и пл ът но з ат в ор ени .
BG 6 Ак о е пр еп ълн ен , хр ан ит е лн ит е пр о ду кт и м о же д а п ад на т и д а ви на ра ня т ил и да п ов ре дя т хл ад ил ни ка пр и о тв ар я не на в ра т а та .
BG 7 Неща, които да направите с цел пестене на енергия • Не о ст ав яй т е вра т ит е на х ла ди лн ика о тв ор ен и за д ъ лг о. • Не п ри би ра йт е г оре щи х ра ни и на пи тк и в хл ад ил ни ка.
BG 8 3 Монтаж B Не за бр ав я йт е, ч е про из в од ит е л ят не н ос и о тг ов о рн ос т , в с луч ай , че пр е до ст ав е на т а в р ък ов о дс тв о то з а уп о тр еб а и нф ор ма ци я не се с па зв а .
BG 9 Преди да запо чнете рабо та с хладилника Преди да запо чнет е употреб а на хладилника, моля повере те следно то: 1.
BG 10 Преди да изхв ър лите хладилник а ви, отре жете кабе ла и, ако врата та е със заключалки, ги направе те неизползв аеми, так а, че да пре дпазите децат а от всякакви евентуални рискове.
BG 1 1 • Може те да регулира те разликата между вра тите на хладилното от де ление по начина, указан на фигурите.
BG 12 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 10 9 14 13 8 4 У по треба на хладилника ви Индикаторен панел Индикаторният пане л с тъч контрол по.
BG 13 1. Eco Extra/Ваканционен бутон Натисне те за кра тк о то зи бутон за да активирате ф ункция Eco Extra. Натисне те и задръжте б утона за 3 секунди за да активирате функция ваканция.
BG 14 9. Индикатор на ф ункция бързо замразяване Показва, че функция б ързо о хлаждане е активна.
BG 15 Т ава за яйца Може да монтират е поставк а та за яйца на же лания рафт или в ътрешен рафт .
BG 16 Подвижна средна част Подвижна та средна част има за ц ел да предо тврати излизане то на сту дения в ъздух нав ън.
BG 17 5 Поддръжка и по чиств ане A Ни ког а н е изп о лз ва йт е г а з, б е зн зи н ил и по д об ни в ещ ес тв а за п о чи ст ва не на у р ед а.
BG 18 6 Въз можни решения на в ъзникнали проб ле ми Моля, прег ледайте то зи списък преди да се об адите в сервиза. Т ова мо же да ви спести време и пари.
BG 19 Хладилникът работи чест о или продължит елно време • Но ви ят в и хла ди лн ик м ож е да е п о- ши ро к о т п ре д иш ни я. Т о ва е с ъв се м но рм ал но .
BG 20 Р аботният шум се уве личава ког ато хладилникът рабо ти. • Оп ер а ти вни т е ха ра кт ер ист ик и на х ла ди л.
ww w . b eko.com 48 8807 0000/AL en-fr-da-pt-pl-cz-de-it-es-nl-hu-sv sl-sk-no-fin-bg.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Beko GNE 114613 X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Beko GNE 114613 X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Beko GNE 114613 X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Beko GNE 114613 X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Beko GNE 114613 X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Beko GNE 114613 X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Beko GNE 114613 X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Beko GNE 114613 X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.