Gebruiksaanwijzing /service van het product GNE 60520 DX van de fabrikant Beko
Ga naar pagina of 233
GNE 60520 DX R efriger at or R éfrigér at eur Frigorífic o Fri ž ider Ладилник Hladnjak Kühlschr ank.
Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service.
EN 2 1 The refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ..................................... 4 For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........................................ 6 HCA W ar ning ...............................
EN 3 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 1 11 11 10 12 1 The refrigerator A- F ri dg e co mp ar tm en t B - Fr ee ze r co mp ar tm en t 1- B ut te r & Ch ee se s he lf 2- F ri dg e co mp ar tm en t do or sh el ve.
EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years.
EN 5 • Do n ot u se m ec ha ni ca l de vi ce s or o th er m ea ns t o ac ce le ra te t he de fr os ti n g pr oc es s, o th er t ha n th os e r ec om me nd ed b y th e ma nu fa ct ur e r .
EN 6 po ss ib le p r ob le m in p ow er c ab le m ay ca us e fi r e. • T he p lu g' s ti p sh ou ld b e r eg ul ar ly cl ea ne d; o th er wi se , it m ay c au se f ir e . • R ef ri ge ra to r ma y mo ve i f ad ju st ab le le gs a r e no t pr o pe rl y se cu re d on t he fl oo r .
EN 7 Things to be done for energy saving • Do n ot l ea ve t he d oo rs o f yo ur r ef ri ge ra to r op en f or a l on g ti me . • Do n ot p ut h ot f oo d or d ri nk s in y ou r r ef ri ge ra to r . • Do n ot o ve rl oa d yo ur r e fr ig er at or s o th at t he a ir c ir c ul at io n in si de o f it i s no t pr ev en te d .
EN 8 3 Installation C Pl ea se r e me mb er t ha t th e ma nu fa ct ur e r sh al l no t be h el d li ab le i f th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti on ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.
EN 9 Electric connection Connect your refrigerator to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity . Important: B Th e co nn ec ti on m us t be i n co mp li an ce w it h na ti on al r e gu la ti on s. B Th e po we r ca bl e pl ug m us t be e as il y ac ce ss ib le a ft er i ns ta ll at io n .
EN 10 Placing and Installation A Caution: Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
EN 11 Adjusting the gap between the upper door C Y ou can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. C Using a screwdriver , r emove the screw of upper hinge cover of the door you want to adjust.
EN 12 Installing Water Filter (in some models) Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. Installation Requirements A pump should be used for jug water usage. Check that the parts stated below are supplied with your appliance.
EN 13 Connection of Water Hose to the Jug (in some models) T o connect water to the r efrigerator from a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page.
EN 14 Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line (in some models) If you want to use your refrigerator by connecting it to the cold water mains line, you will have to connect a standard 1/2" valve connection fitting to the cold water supply in your house.
EN 15 A Caution: Make sure that standar d 1/2" valve fitting fed by cold mains water supply is available and is turned off fully . T o fit the water filter follow the instructions below referring to figur es supplied: 1. P r es s ic e ca nc el b ut to n on t he di sp la y .
EN 16 The water filter must be removed as shown in the figure when it is going to be replaced or when it will no longer be used and by-pass cover must be attached. It must be made sure that Ice Off mode is active befor e taking it out. A Caution: W ater filter cleans some foreign particles in the water .
EN 17 Using the water spring Warnings It is normal for the first few glasses of water taken from the dispenser to be warm. In cases where the water dispenser has not been used frequently , suf ficient amount of water must be drained from the dispenser to get fresh water .
EN 18 4 Preparation C Y ou r re fr ig er at or s ho ul d be i ns ta ll ed a t le as t 30 c m aw ay f r om h ea t so ur c es s uc h as h ob s, o ve ns , ce nt ra l he at er an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr om e le c tr ic al o ve ns a nd s ho ul d no t be l oc at ed u nd er d ir e ct s un li gh t.
EN 19 5 Using your refrigerator Indicator Panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperatur e without opening the door of your refrigerator . Just touch the r elevant button with your finger to set the temperature. 1. F ri dg e Co mp ar tm en t T em pe ra tu r e Se tt in g Bu tt on 2.
EN 20 1- Fridge Compartment Temperature Setting Button Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 6, 4, 2, 8... respectively . Press this button to set the desired temperatur e for the Fridge Compartment. 2- Eco-Extra Button Press this button briefly to activate the Eco Extra function.
EN 21 14- Error Status Indicator If your refrigerator does not cool adequately or if there is a sensor failure, this indicator will be activated. When this indicator is active, Freezer Compartment T emperature indicator will display “E” and Fridge Compartment T emperatur e Indicator will display numbers such as “1,2,3…”.
EN 22 Things to do to have the filter usage time calculated automatically (For products connected to the mains water line and equipped with filter) 1- After plugging the refrigerator in, pr ess A and B buttons together to activate the key lock.
EN 23 Egg tray Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the freezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth.
EN 24 1 2 3 4 5 7 6 Crisper Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity . For this purpose, cool air circulation occurs around the crisper in general. Remove the door shelves that align with the crisper before r emoving the crispers.
EN 25 Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator fr om escaping outside. 1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
EN 26 Telescopic Drawer Pay attention not to squeeze any parts of your body such as hands, feet and etc. between the movable parts while the drawer is in use in order to avoid any injury . Y ou can remove the partition in the drawer as illustrated when you want to clean it.
EN 27 Ice box Ice maker The ice machine is nonremovable. There must be ice container at the bottom of the ice machine. Please read the warnings carefully on the ice container . The ice container is used for ice collection poured ice machine. Do not put water in it to make ice as it may break.
EN 28 Freezer Compartment Adjustment Fridge Compartment Adjustment Explanations -18°C 4°C This is the normal recommended setting. -20,-22 or -24°C 4°C These settings ar e recommended when the ambient temperature exceeds 30°C. Quick Freeze 4°C Use when you wish to freeze your food in a short time.
EN 29 Defrosting The freezer compartment defr osts automatically . Placing the food Freezer compartment shelves V arious frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
EN 30 6 Maintenance and cleaning A Ne ve r us e ga so li ne , be nz en e or si mi la r su bs ta nc es f or c le an in g pu rp os es . B W e r ec om me nd t ha t yo u un pl ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng .
EN 31 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product.
EN 32 The fridge is running frequently or for a long time. • Y ou r ne w pr od uc t ma y be w id er t ha n th e pr e vi ou s on e. T hi s is q ui te n or ma l. La rg e r ef ri ge ra to rs o pe ra te f or a l on ge r pe ri od o f ti me . • Th e am bi en t r oo m te mp er at ur e m ay b e hi gh .
EN 33 Vibrations or noise. • Th e fl oo r is n ot e ve n or i t is w ea k. T he r e fr ig er at or r oc ks w he n mo ve d sl ow ly . Ma ke s ur e t ha t th e fl oo r is s tr o ng e no ug h to c ar ry t he r ef ri ge ra to r , a nd l ev el . • Th e no is e ma y be c au se d by t he i te ms p ut o nt o th e r ef ri ge ra to r .
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 1 Le Réfrigérateur 3 2 Précautions de sécurité importantes 4 Utilisation prévue ...................................... 4 Sécurité générale ...................................... 4 Sécurité enfants .....................................
FR 3 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 1 11 11 10 12 1 Le Réfrigérateur A- Co mp ar tim en t ré fr ig ér ate ur B- Co mp ar tim en t co ngé la te ur 1- Et ag èr e à Be ur re e t Fr om ag es 2- Ba lc on ne ts.
FR 4 2 Précautions de sécurité importantes V euillez examiner les informations suivantes: Si elles ne sont pas respectées, des blessures personnelles ou un dommage matériel peut survenir . Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 5 • Ne c on se rve z pa s de su bs ta nc es ex pl os iv es co mm e des a ér os ol s av ec u n li qu id e inf la mm ab le da ns c et a pp ar ei l.
FR 6 • Le s ob je ts né ce ss ita nt c er ta in es co nd it io ns de c on ser va ti on c om me l e va cc in , les m éd ic ame nt s se ns ib le s à la te mp ér at ur e, l es ma té ri els s ci en ti fi qu es , et c. , ne do iv en t pas ê tr e co ns er vé s da ns le r é fri gé ra te ur .
FR 7 Mesures d’économie d’énergie • Ne l ai ss ez pa s le s p or te s du r é fr igé ra te ur ou ve rt es pe nd an t une d ur ée p r olo ng ée . • N’ in tr od ui se z pas d e de nr ée s ou de bo is so ns ch au de s dan s le r éf ri gé ra te ur .
FR 8 3 Installation C V eu il le z n ot er q ue le f ab ri can t ne p our ra êt r e ten u r esp on sa bl e s i le s inf or ma ti on s fo urn ie s da ns ce tt e no ti ce d ’u til is at io n n e so nt p as r es pe cté es . Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
FR 9 Branchement électrique Branchez votre r éfrigérateur à une prise de mise à la terre pr otégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important: B Le b ra nc hem en t do it êt r e c on fo rm e au x no rm es en v ig ueu r su r le t er ri to ir e na ti on al .
FR 10 Disposition et Installation A Attention: Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. V ous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
FR 11 Réglage du jeu entre les portes supérieures C V ous pouvez régler le jeu entr e les portes du compartiment de réfrigération comme illustré sur les schémas. Les étagères de la porte doivent êtr e vides pour effectuer le r églage de la hauteur .
FR 12 3 1 4 2 5 c a a b 1 2 Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Deux différentes sources d'eau peuvent être connectées au réfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe.
FR 13 2 1a 1b Raccordement du tuyau de vidange à la carafe (Dans certains modèles) Pour alimenter le réfrigérateur en eau à partir d'une carafe, une pompe est nécessaire.
FR 14 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles) Si vous voulez utiliser votre r éfrigérateur en le raccordant au tuyau d'alimentation en eau principal, V ous aurez à raccor der une installation de valve standard ½ à l'alimentation en eau chaude de votre domicile.
FR 15 Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : 1. Ap pu ye z sur l e bo uto n d' an nu la ti on d e gl ac e à l'é cr an . 2. Re ti r ez le c ou ver c le du f il tr e du co mp ar ti men t r éfr ig ér at eur e n le t ir an t ve rs l 'a van t.
FR 16 Le filtre à eau doit êtr e retiré tel qu’illustr é sur le schéma lorsqu'il sera remplacé ou ne sera plus utilisé et le couvercle de dérivation doit être fixé. V euillez vous assurer que le mode "Ice Of f" est actif avant de le sortir .
FR 17 Utilisation de la fontaine Avertissements Il est tout à fait normal que les premiers verres d'eau tir és du distributeur soient chauds. Dans des cas où le distributeur n'a pas été utilisé fréquemment, une quantité d'eau suffisante doit y êtr e retirée afin d'obtenir de l'eau fraîche.
FR 18 4 Préparation C V ot re r éf ri gé ra teu r do it êt r e ins ta ll é à a u mo in s 30 cm d es s our c es de c ha le ur te ll es q ue le s pl aqu es d e cu is so n, le s fo ur s, ap pa re il s de ch au f fag e ou cu is in iè re s, e t à a u mo ins 5 c m de s fo ur s él ec tr iq ues .
FR 19 C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondr e exactement à votre produit. Si des pièces pr ésentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autr es modèles.
FR 20 1- Bouton de réglage de température du compartiment de réfrigération Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment r éfrigérateur à 8, 6, 4, 2, 8... respectivement. Appuyez sur ce bouton pour définir la température souhaitée pour le compartiment du réfrigérateur .
FR 21 14- Indicateur d'état de dysfonctionnement Si votre r éfrigérateur ne refroidit pas correctement ou s'il y a un dysfonctionnement dans un capteur , cet indicateur sera activé.
FR 22 Pour que le calcul de la durée d'utilisation du filtre se fasse automatiquement (Pour les appareils connectés au tuyau d'alimentation en eau principal et dotés d'un filtre) 1- Après avoir branché le r éfrigérateur , appuyez simultanément sur les boutons A et B pour activer le verrouillage des commandes.
FR 23 Compartiment Zone fraîche Les compartiments de zone fraîche vous permettent de prépar er les aliments à congeler . V ous pouvez également utiliser ces compartiments si vous souhaitez conserver vos aliments à une température quelque peu inférieure à celle du compartiment de réfrigération.
FR 24 Bac à glace Machine à glaçons La machine à glaçons n'est pas amovible. Un bac à glace doit être placé au bas de la machine à glaçons. V euillez lire attentivement les précautions d'utilisation sur le bac à glace. Le bac à glace permet de recueillir les cubes de glace de la machine à glaçons.
FR 25 Réglage du compartiment de congélation Réglage du compartiment de réfrigération Explications -18°C 4°C V oici le réglage normal recommandé.
FR 26 1. Me tt r e les e mb al la ges d an s le c on gé lat eu r au ss i ra pid em en t que p os si bl e ap r ès ac ha t. 2. S’ as su re r qu e le co nt en u e st é ti qu et é et da té .
FR 27 1 2 3 4 5 7 6 Bac à légumes Le bac à légumes de votre r éfrigérateur a été spécialement conçu pour vous aider à conserver vos denrées au frais sans que celles-ci n'aient à perdr e de leur humidité. Dans cet objectif, l’air frais circule tout autour du bac à légumes.
FR 28 Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper .
FR 29 Tiroir télescopique V eillez à ne pas mettre une partie de votr e corps (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éventuelles blessures.
FR 30 6 Entretien et nettoyage A N’ ut il is ez ja ma is d’ es se nc e, d e be nz ène ou d e ma tér ia ux s imi la ir es p ou r le ne tt oy ag e. B No us v ou s r e co mma nd on s de dé br an ch er l’ ap pa re il a van t de p ro cé de r au n et to yag e.
FR 31 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous fair e économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 32 Le réfrigérateur fonctionne fr équemment ou pendant de longue périodes. • V otr e n ouv ea u ré fr ig ér at eur e st p eut ê tr e pl us l arg e qu e l’a nc ie n. Ce ci e st to ut à f ai t no rm al . Les g ra nd s r é fr igé ra te ur s fo nc ti on nen t pe nd ant u ne p ér io de d e tem ps p lu s lo ng ue .
FR 33 Le niveau sonore augmente lorsque le r éfrigérateur est en marche. • Le s ca ra cté ri st iq ues d e pe rf or ma nc e du r éf rig ér at eu r p eu ve nt c ha ng er e n r ai so n des va ri at io ns de l a tem pé ra tu re a mb ia nt e. C el a e st n or mal e t n’ es t pa s un dé fa ut .
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de contr ol de calidad, le preste un servicio eficaz.
ES 2 1 El frigorífico 3 2 Información importante sobre seguridad 4 Finalidad prevista ............................... 4 Productos equipados con dispensador de agua: ............................................ 6 Seguridad infantil ..................
ES 3 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 1 11 11 10 12 1 El frigorífico A- C om pa rti me nt o fri go rí fi co B- C om pa rti me nt o con ge la do r 1- Es ta nt e pa ra m an te qui ll a y qu es os 2- Es ta nt es d .
ES 4 2 Información importante sobre seguridad Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados.
ES 5 • No u ti li ce di sp os iti vo s me cá ni co s u otr o s me di os p ara a ce le rar e l pr oc es o de de sh ie lo di st in to s d e lo s re co me nd ad os po r el f abr ic an te .
ES 6 • De se nc hu fe el f ri gor íf ic o si n o lo v a a u ti li zar du ra nt e un pe ri od o p r ol ong ad o de t ie mp o. Un p r obl em a en el c ab le de a li me nt ac ió n po dr ía c aus ar u n inc en di o. • Li mp ie r eg ul ar men te l a pun ta d el e nc hu fe , ya q ue d e l o co nt rar io p ue de p r ov oca r un in ce nd io .
ES 7 Consejos para el ahorro de energía • No d ej e las p ue rt as de l fr ig or íf ic o abi er ta s du ra nt e per io do s lar go s de t ie mp o. • No i nt ro du zc a ali me nt os o be bi da s ca li en te s e n el f rig or íf ic o.
ES 8 3 Instalación C R ec ue rd e qu e e l fa br ica nt e de cli na to da r es po ns ab ili da d en ca so d e in cu mp li mie nt o de la s in st ru cc io ne s de es te m an ual . Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. El f ri go ríf ic o de be es ta r va cí o y li mpi o an te s de pr o ce der a s u tra ns po rt e.
ES 9 Conexiones eléctricas Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de conexión a tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada.
ES 10 Colocación e instalación A Precaución: Nunca enchufe el frigorífico en la toma de corriente durante su instalación. Existe peligro de lesiones graves e incluso de muerte.
ES 11 Ajuste de la separación entre la puerta superior C Se puede ajustar la separación entre las puertas de la manera mostrada en las ilustraciones.
ES 12 Instalación del filtro de agua (en algunos modelos) Se pueden conectar al refrigerador dos tipos de fuentes de suministro de agua: la red de suministro de agua fría de su hogar y un depósito. Requisitos de instalación En este último caso será preciso utilizar una bomba para el suministro de agua.
ES 13 C Importante: No debería ser necesario apretar la pieza de conexión con una herramienta para lograr un acople hermético. En caso de observar pérdidas, apriete la pieza de conexión mediante una llave inglesa o unos alicates.
ES 14 Conexión de la tubería de agua a la red de suministro de agua fría (en algunos modelos) Si desea utilizar el frigorífico conectándolo a la red de suministr o de agua fría, deberá conectar un racor de válvula estándar de 1/2" a la red de suministr o de agua fría de su hogar .
ES 15 1. Pu ls e el bo tó n de ca nc el ac ió n de h ie lo en la p an ta lla . 2. Re ti r e l a cu bi ert a de l fil tr o de l co mp ar ti men to f ri gor íf ic o ti ra nd o de el la ha ci a de lan te . 3. Re ti r e l a cu bi ert a de d eri va ci ón d el f il tr o de a gu a gir án do la ha ci a ab aj o.
ES 16 Debe asegurarse de que el modo de cancelación de hielo está activado antes de retirar el filtr o. A Precaución: El filtr o de agua sirve para eliminar algunas partículas extrañas del agua.
ES 17 Uso de la fuente de agua Avisos Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispensador estén calientes. Si el dispensador no se ha utilizado con frecuencia, para obtener agua fría deberá extraerse primero cierta cantidad de agua de él.
ES 18 4 Preparación C El f ri go rí fic o de be in st al ar se de ja nd o un a se pa rac ió n no in fe ri or a 3 0 cm r es pe cto a f ue nte s de c alo r ta le s co mo qu em ad or es , ho rno s, ca.
ES 19 5 Uso del frigorífico Panel indicador Este panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con que pulse el botón pertinente. 1. Bo tó n de aj us te d e t em pe ra tu ra d el co mp ar ti men to f ri gor íf ic o 2.
ES 20 1- Botón de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento frigorífico a 8, 6, 4, 2 ºC, nuevamente 8 ºC, etc. Pulse este botón para ajustar la temperatura que desee para el compartimento frigorífico.
ES 21 13- Indicador del modo ahorro Indica que el frigorífico está funcionando en modo de eficiencia energética. Este indicador estará activo si la temperatura del compartimento congelador se fija en -18 ºC o bien se está realizando un proceso de enfriamiento energéticamente eficiente mediante la función Eco-Extra.
ES 22 Cómo hacer que el tiempo de uso del filtro se calcule automáticamente (Para aparatos conectados a la red de suministro de agua y dotados de filtro) 1- T ras enchufar el frigorífico, pulse los botones A y B a la vez para activar el bloqueo de las teclas.
ES 23 Huevera Puede instalar la huevera en la puerta o el estante que desee. Nunca deposite la huevera en el compartimento congelador . Estantes deslizantes Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacia delante y hacia atrás.
ES 24 1 2 3 4 5 7 6 Cajón de frutas y verduras El cajón de frutas y verduras de su frigorífico está especialmente diseñado para mantener la frescura de sus vegetales sin que pierdan su humedad natural. Con este fin, alrededor del cajón de frutas y verduras cir cula aire frío.
ES 25 Sección central móvil La sección central móvil tiene la función de evitar que el aire frío del interior de su frigorífico salga al exterior . 1- Las juntas de la puerta cuando, al cerrar puertas del compartimento frigorífico, crean un sello al hacer pr esión contra la superficie de la sección central móvil.
ES 26 Cajón telescópico Procur e que ninguna parte de su cuerpo (manos, pies, etc.) quede atrapada entre las partes móviles cuando el cajón esté en movimiento con el fin de evitar cualquier lesión. Puede retirar la partición del cajón de la forma que se indica en la ilustración para su limpieza.
ES 27 Cubitera Dispensador de cubitos El dispensador de cubitos no puede extraerse. La cubitera debe estar situada en la parte inferior del dispensador de cubitos. Lea atentamente las advertencias que se indican en la cubitera. La cubitera se usa para recoger los cubitos fabricados por el dispensador .
ES 28 Ajuste del compartimento congelador Ajuste del compartimento frigorífico Explicaciones -18°C 4°C Estos son los valores de uso r ecomendados. -20, -22 o -24 °C 4°C Se recomiendan estos valor es cuando la temperatura ambiente rebase los 30 ºC.
ES 29 1. Co lo qu e los p aq ue tes d e al im en to s co ng el ad os en e l con ge la do r lo a nt es po si bl e tra s su c omp ra . 2. As eg úr es e de q ue to do s los c on te ni do s te ng an e tiq ue ta y fe ch a. 3. Re sp et e las f ec ha s d e ca du ci da d in di ca da s e n lo s env as es .
ES 30 6 Mantenimiento y limpieza A No u ti li ce nu nc a gas ol in a, b en ce no o su st an ci as si mi la re s pa ra la l im pi ez a. B Le r e com en da mo s d es en ch ufa r el ap ar at o ant es d e pr oc ed er a su l im pi ez a.
ES 31 7 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye pr oblemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura.
ES 32 El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos pr olongados. • Pu ed e qu e su n ue vo c on ge la do r s ea m ás g ran de q ue el q ue t en ía an te ri orm en te . Es to e s pe rf ec ta men te n or mal . Lo s fr ig or íf ic os de m ay or ta ma ño f un ci on an du ra nt e más t ie mp o.
ES 33 El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incr ementa cuando el frigorífico está en marcha. • El r e ndi mi en to de l fr ig orí fi co p ue de c am bi ar en f un ció n de l as v ar ia ci one s en l a te mp er at ura a mb ie nte . Es to e s pe rf ec tam en te n orm al , no e s ni ng un a a ve rí a.
Molimo da prvo pročitate ovo uputstva za upotrebu! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je pr oizveden u savremenim fabrikama i koji je prošao najstr ože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti.
SB 2 1 Frižider 3 2 Važna bezbednosna upozorenja 4 Namena ............................................ 4 Za proizvode sa dozator om za vodu; . 6 Bezbednost dece .............................. 6 HCA upozorenje ................................ 6 Za uštedu energije .
SB 3 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 1 11 11 10 12 1 Frižider A- Od el ja k fr iž id er a B - Od el ja k za mr zi va ča 1- P ol ic a za p ut er i s ir 2- P ol ic e na v ra ti ma o de lj ka fr iž id er a 3- S .
SB 4 2 Važna bezbednosna upozorenja Pročitajte sledeće informacije. Nepoštovanje ovih informacija može dovesti do povreda ili materijalnih šteta. U suprotnom se gubi pravo na garanciju i odgovornost proizvođača. V ek trajanja uređaja koji ste kupili je 10 godina.
SB 5 • Ni ka d ne č uv aj te s pr e jo ve k oj i sa dr že za pa lj iv e i ek sp lo zi vn e su ps ta nc e u fr iž id er u. • Ne mo jt e da k or is ti te m eh an ič ka il i dr ug a sr e ds tv a u ci lj u ub rz an ja pr oc es a o dl eđ iv an ja a pa ra ta , os im sr ed st av a p r ep or uč en ih o d st ra ne pr oi zv ođ a ča .
SB 6 • A ko f ri ži de r ne će te d a ko ri st it e du že vr em e, i s kl ju či te g a iz s tr uj e. M og uć i pr ob le m u k ab lu z a na pa ja nj e mo že pr ou zr ok ov at i po ža r . • T er mi na le e le kt ri čn og u ti ka ča t r eb a r ed ov no č is ti ti d a ne b i do šl o do po ža ra .
SB 7 Preporuke za odeljak za svežu hranu • Pazite da hrana ne dođe u dodir sa senzorom temperatur e u odeljku za svežu hranu. Da bi se u odeljku za svežu hranu održača idealna temperatura skladištenja, hrana ne sme da blokira senzor . • Ne stavljajte vruću hranu u aparat.
SB 8 3 Instalacija C Mo li mo d a im at e na u mu d a p r oi zv ođ ač n eć e bi ti o dg ov or an ak o se n e pr id rž av at e in fo rm ac ij a iz p ri ru čn ik a. Šta treba da se ima na umu prilikom ponovnog transporta frižidera 1. V aš f ri ži de r mo ra d a se i sp ra zn i i oč is ti p r e bi lo k ak vo g tr an sp or ta .
SB 9 B Sp ec if ic ir an i na po n mo ra d a bu de je dn ak n ap on u va še e le kt r o mr e že . B Pr od už ni ka bl ov i i vi še st ru ke u ti čn ic e ne s me ju s e ko ri st it i za p ri kl ju či va nj e. B Oš te će ni k ab l za n ap aj an je m or a da za me ni k va li fi ko va ni e le kt ri ča r .
SB 10 Postavljanje i instalacija A Oprez: Nikad ne uključujte frižider u zidnu utičnicu za vreme instalacije. Inače može da dođe do rizika od smrti ili ozbiljne povrede.
SB 11 Podešavanje praznine između gornjih vrata C Možete podesiti prazninu između vrata odeljka frižidera kao što je prikazano na slikama. Police vrata treba da budu prazne prilikom podešavanja visine vrata. C Pomoću šrafcigera, uklonite šraf poklopca gornje šarke vrata koja želite da podesite.
SB 12 Instalacija filtera za vodu (kod nekih modela) Na frižider se mogu povezati dva različita izvora vode radi snabdevanja vodom: hladna voda iz vodovoda i voda iz boce. Instalacioni zahtevi Za korišćenje vode iz boce treba koristiti pumpu. Proverite da li su svi navedeni delovi isporučeni uz vaš uređaj.
SB 13 C Napomena 1: Ne smete da zavrćete spojnicu alatom da biste zatvorili vodu. U slučaju isticanja, koristite ključ ili par klešta da biste zavrnuli spojnicu. Spajanje creva za vodu sa bocom (kod nekih modela) Da biste priključili vodu iz boce na frižider potrebna je pumpa.
SB 14 Spajanje cevi za vodu na instalaciju hladne vode (kod nekih modela) Ako želite da koristite frižider koji se priključuje na vodovodnu cev , moraćete da povežete standardni 1/2-inčni ventil na vodovodnu cev u kući. U slučaju da ventil nije prisutan ili ako niste sigurni, javite se kvalifikovanom vodoinstalateru.
SB 15 1. P ri ti sn it e ta st er z a ot ka zi va nj e le da n a di sp le ju . 2. S ki ni te p ok lo pa c fi lt er a u od el jk u fr iž id er a ta ko š to ć et e ga p ov uć i pr em a se b i. 3. Iz va di te p ok lo pa c pr e us me ri va ča fi lt er a za v od u ok r et an je m u sm er u na do le .
SB 16 A Oprez: Filter za vodu služi za čišćenje stranih tela u vodi. On ne može da pročisti vodu od mikroorganizama. A Oprez: T aster "Led isključen" će uvek biti pritisnut za vreme zamene filtera za vodu ili instalacije poklopca preusmerivača.
SB 17 Upotreba izvora vode Upozorenja Normalno je da prvih nekoliko čaša vode uzetih iz dozatora bude toplo. U slučajevima kad se dozator vode ne koristi često, da bi se dobila sveža voda mora se odliti dovoljna količina vode iz dozatora. Tacna za proliveno Kapi vode koje padaju za vreme upotrebe se sakupljaju u tacni za proliveno.
SB 18 4 Priprema C V aš f ri ži de r tr e ba d a se u gr ad i na jm an je 3 0 cm d al je o d iz vo ra to pl ot e ka o št o su r in gl e, r e rne , ce nt ra ln o gr e ja nj e i šp or e ti i b ar 5 c m d al je o d el ek tr ič ni h r ern a i ne t r eb a da s e st av i ta mo g de j e iz lo že n di r ek tn oj s un če vo j sv et lo st i.
SB 19 5 Upotreba Vašeg frižidera Tabla sa indikatorima Ovaj senzorski kontrolni indikator vam omogućava podešavanje temperatur e bez otvaranja vrata frižidera. Samo dodirnite prstom odgovarajući taster da biste podesili temperaturu. 1. T as te r za p od eš av an je t em pe ra tu r e od el jk a fr iž id er a 2.
SB 20 1. Taster za podešavanje temperature odeljka frižidera Pritiskajte ovo dugme da biste podesili temperaturu u odeljku frižidera na 8, 6, 4, 2, 8.... Pritiskajte ovo dugme da biste podesili željenu temperaturu u odeljku frižidera. 2. Taster Eco-Ekstra Kratko pritisnite taster da biste aktivirali funkciju Eco Extra.
SB 21 14. Indikator statusa greške Ako vaš frižider ne hladi na odgovarajući način ili ako je senzor u kvaru, ovaj indikator će se aktivirati. Kada je ovaj indikator aktivan, indikator temperatu.
SB 22 Šta treba uraditi da bi se vreme trajanja filtera automatski izračunavalo (Za proizvode povezane na vodovodnu cev i opremljene filterom) 1- Nakon uključivanja frižidera, pritisnite tastere A i B istovr emeno da biste aktivirali zaključavanje tastera.
SB 23 Stalak za jaja Možete da stavite držač na jaja u željenu policu vrata ili tela. Nikad ne stavljajte držač jaja u odeljak zamrzivača Pomične police Klizeće police mogu da se izvlače s prednje strane ako se malo podignu i pomeraju napred-nazad.
SB 24 1 2 3 4 5 7 6 Odeljak za povrće Odeljak za voće i povrće vašeg frižidera je specijalno dizajniran za održavanje svežine vašeg povrća bez gubljenja vlage.
SB 25 Pokretan srednji deo Pokretni sr ednji deo ima namenu da sprečava izlazak hladnog vazduha iz frižidera napolje. 1- Obezbeđena je izolacija kada zaptivači na vratima naležu na površinu pokretnog sr ednjeg dela dok su vrata odeljka frižidera zatvorena.
SB 26 Teleskopska fioka Obratite pažnju da ne uvučete delove tela kao što su ruke, noge i sl. između pokretnih delova dok je fioka u upotrebi kako bi izbegli povr ede. Možete ukloniti pregradu u fioci kao što je ilustrovano kada želite da je očistite.
SB 27 Posuda za led Ledomat Ledomat se ne može skidati. Mora postojati posuda za led na dnu ledomata. Pažljivo pročitajte upozor enja na posudi za led. Posuda za led se koristi za prikupljanje leda iz ledomata. Ne sipajte vodu u nju da bi se stvorio led jer se može polomiti.
SB 28 Podešavanje odeljka zamrzivača Podešavanje odeljka frižidera Objašnjenja -18°C 4°C Ovo je normalno preporučeno podešenje. -20,-22 ili -24°C 4°C Ova podešenja su preporučena kad temperatura okoline pređe 30°C. Brzo zamrzavanje 4°C Koristite kada želite da zamrznete hranu za kratko vreme.
SB 29 Odmrzavanje Odeljak frižidera se odmrzava automatski. Stavljanje hrane Police odeljka zamrzivača Razna smrznuta hrana kao što su meso, riba, sladoled, povrće itd.
SB 30 6 Čišćenje i održavanje A Ni ka da n e ko ri st it e na ft u, b en ze n il i sl ič ne m at er ij al e u sv rh u či šć en ja . B Pr ep or uč u je mo d a pr e č iš će nj a is kl ju či te u r eđ aj i z st ru je .
SB 31 7 Preporučena rešenja problema Pregledajte ovu listu pr e zvanja servisa. T o može da V am uštedi vr eme i novac. Ova lista uključuje česte probleme do kojih ne dolazi zbog neadekvatne izrade ili upotrebe materijala. Neke funkcije, koje su ovde opisane, možda ne postoje kod vašeg proizvoda.
SB 32 Frižider radi stalno ili dugo. • V aš n ov i pr o iz vo d je m ož da š ir i o d pr et h od no g. T o je p ot pu no n or ma ln o. V e li ki fr iž id er i ra de d už e vr e me . • T em pe ra tu ra o ko li ne u s ob i mo že d a bu de v is ok a.
SB 33 Buka u toku rada se povećava kad frižider radi. • Ra dn e ka ra kt er is ti ke f ri ži de ra s e mo gu m en ja ti u s kl ad u sa p r om en am a t em pe ra tu r e ok ol in e. T o j e no rm al no i n ij e gr eš ka . Vibracije ili buka. • P od n ij e ra va n il i je s la b.
Прочитајте г о ова упатство прв о! Почитуван кориснику , Се надеваме дека овој произво д к ојшто е произве ден .
МК 2 1 Л адилник 3 2 Важни без бедносни предупред увања 4 Намене та употре ба ......................... 4 Кај произво ди с о диспензер за во да ......................
МК 3 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 1 11 11 10 12 1 Л адилник A- О дд е л на ла ди лн ико т Б- О дде л на за мр зн ув а чо т 1- По л иц а за п ут ер и.
МК 4 2 Важни без бедносни предупред увања Прочит ајте ги следните информации. Непочитување то на овие информации може да пре дизвик а повреди или мат еријална штет а.
МК 5 • Не в л е че т е г о к аб е ло т ко г а го в ад ит е пр ик лу чо ко т . • По ст ав е т е ги пи ја ла ци те со п ов исо ки за т во ру в ач и ве р ти кал но и уб ав о за т во ре ни .
МК 6 • Ва кц ин ит е, л еко ви те ш то с е о се тл ив и на т оп ли на , ист ра жу ва чк ит е ма т ер иј ал и и сл ич но не .
МК 7 Рабо ти што тре ба да ги направите за штедење енергија • Не д рж е те г и вра т ит е на л ади лн ико т о тв ор ен и по до л г пер ио д .
МК 8 3 Постав ување C Им ај те п ре д вид д ека п ро изв о ди те ло т не ма д а бид е о дг ов ор ен а ко не с е по ч иту в аа т ин фо рм ац ии те ко иш то с е да де ни в о уп ат с тв о т о з а ра бо т а.
МК 9 B По вр з ув ањ е то м ор а д а би де у сог л ас ено с о д рж ав ни те р егу л а тив и. B Пр ик луч ок от н а каб е ло т за на по ју ва ње м ор а да б ид е л ес но до ст ап ен п о пр ик лу чу в ањ е то .
МК 10 Постав ување и повр зување A Внимание: Никогаш не вклучувајте го ладилнико т на ѕиден прик лучок за време на постав увањет о. Инак у , може да има ризик од смр т или сериозна повреда.
МК 1 1 Прилаго д ување на процепо т меѓу горната врата C Може да го прилаг одите проц епот меѓу вратит е на одде л от на ладилнико т как о што е посочено на сликит е.
МК 12 Постав ување филтер з а во да (кај некои мо дели) Два различни видови изв ори на вода м оже да се поврз ат за ладилнико т за довод на в ода: довод на ладна вода о д водово д и вода од бокал.
МК 13 C Забе лешк а 1: Не треб а да ја зат егнувате спојкат а с о алатка за да постигне те цврсто поврзув ање.
МК 14 Поврз ување на во доводно то црев о за дово д на ладна вода (кај некои мо дели) Ако сак ат е да го користите .
МК 15 A Внимание: Провере те дали има стандар ден вентил 1/2” поврзан за дово д на ладна вода и е за творен докрај.
МК 16 Филтеро т за вода мора да се извади как о што е прикажано на слик а та кога ќе треб а да се смени или к ога пов еќе нема да се користи и мора да се поврзе капак за премостување.
МК 17 У по треба на ф онтаната за во да Предупредувања Нормално е првите неколку чаши во да што ќе се зема т од диспенсеро т да бидат топли.
МК 18 4 Подг от овка C Ла ди лн ико т т ре б а д а се п ост а ви на н ај ма лку 3 0 цм. о д да ле че нос т о д из во ри н а т .
МК 19 5 У по треба на ладилник о т Панел со индикатори Пане л от со индикаторит е за к онтрола та на допир ви овоз.
МК 20 1. Копче за постав ување на температурата во оддел от на ладилнико т Притисне те го ова копче и постав ете ја темпера т ура та во ладилникот на 8, 6, 4, 2, 8.
МК 21 13. Индикатор за ре жимот з а економично ст Посочува дека ладилникот рабо ти во режим за економичност .
МК 22 Постапки шт о треба да ги направите за да м оже авт омат ски да се пресметува време то за упо треба на филт.
МК 23 Т ацна за јајца Може да го ст авите држачо т за јајца на саканата по лица на врата та или во внатрешност а. Никогаш не став ајте го држа чот за јајца во о дделот на замр знувачо т .
МК 24 1 2 3 4 5 7 6 Све ж а храна Фиоката за све жа храна во ладилникот е специјално дизајнирана за да го одржува з еленчукот св еж без да се загуби влажноста.
МК 25 Менлива средна секција Менливат а средна секција е намене та да спе чи ладниот воз дух во ладилникот да излегува надв ор.
МК 26 Т ел еск опска фиока Обрат ете внимание да не зафа тите ниеден де л на те лото, како рацет е, стапала та и слично меѓу подвижните де л ови додека се користи фиок ат а за да избегне те повре да.
МК 27 Кутија за мраз Создав ач з а мра з Машината за мра з не може да се извади. Мора да има сад за мраз до лу кај машината за мраз. Прочит ајте ги предупре дувањата за садот за мра з внимате лно.
МК 28 Прилагодување на оддело т на замрзнув ачот Прилагодување на оддело т на ладилнико т Објаснувања -18°C 4°C Ова е нормална, препора чана поставк а.
МК 29 1. Ст а ве т е ги п аку ва ња т а во л ади лн ик от ко л ку шт о е мо жн о п об рг у по ку пу ва ње . 2. Пр ов ер е т е д ал и па кув ањ е т о е об е л еж ан о и и ма д ат ум .
МК 30 6 О држување и чистење A Ни ко га ш не ко ри ст е те б ен зи н, н аф т а ил и сл ич ни ср е дс тв а за чи ст ењ е. B Пр еп ор а чув а ме да г о и ск луч ит е ап ар а то т пр е д чи ст ењ е.
МК 31 7 Препора чани решенија за проб ле мите Прочит ајте го овој список пре д да повик ате сервис.
МК 32 Ладилникот често или до лго рабо ти. • Но ви о т лад ил ни к ве ро ја тн о е по ши ро к од п ре т хо д ни от . Т оа е со се ма н орм ал но . Г о ле мит е ла ди лн иц и р аб о та т по д о лг пе ри о д.
МК 33 Бучав ата при рабо та се зго лем ува кога рабо ти ладилникот . • Р аб о та т а на л ади лн ик о т се м ену в а с оо дв е т но со пр ом ен ит е во а мб ие нт ал на т а т ем пер а ту ра .
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, pr oizveden u suvremenim postrojenjima i provjer en po strogim procedurama kontr ole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
HR 2 1 Hladnjak 3 2 Važna sigurnosna upozorenja 4 Predviđena namjena .......................... 4 Za proizvode s raspršivačem za vodu; 6 Sigurnost djece ................................. 6 Upozorenje za HCA ........................... 6 Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije .
HR 3 2 A B 3 4 5 6 7 8 9 1 11 11 10 12 1 Hladnjak A- Od je lj ak h la dn ja k a B - Od je lj ak š kr in je 1- P ol ic a za m as la c i si r 2- P ol ic e vr at a od je lj ka h la dn ja ka 3- S ta kl e.
HR 4 2 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće informacije. Nepridržavanje ovih informacija može uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu. U suprotnom će sva upozorenja i obveze za pouzdanost postati nevaljane. Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10 godina.
HR 5 • Ko d is kl ju či va nj a ut ik ač a, n em oj te po vl ač it i za k ab el . • S ta vi te j ač a pi ća č vr st o za tv or e na i us pr av no . • Ni ka da n e dr ži te k on ze rv e sa sp r ej ev im a ko ji s ad rž e za pa lj iv e i ek sp lo zi vn e tv ar i u hl ad nj ak u.
HR 6 • P r oi zv od i za k oj e je p ot r eb na p re ci zn a ko nt r ol a te mp er at ur e , cj ep iv a, l ij ek ov i os je tl ji vi n a to pl in u, z na ns tv en i ma te ri ja li , it d. s e ne s mi ju d rž at i u hl ad nj ak u. • A ko s e ne će k or is ti ti d ul je v ri je me , hl ad nj ak s e tr e ba i sk lj uč it i.
HR 7 Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije • Ne o st av lj aj te v ra ta v aš eg h la dn ja ka ot vo r en a du lj e vr ij em e. • Ne s ta vl ja jt e to pl u hr an u il i pi ća u hl ad nj ak . • Ne mo jt e pr e pu ni ti h la dn ja k ta ko d a se n e sp rj eč av a ci rk ul ir an ja z ra ka u un ut ra šn jo st i.
HR 8 3 Instalacija B Mo li mo i ma jt e na u mu d a se p r oi zv ođ ač ne će s ma tr at i o dg ov orn im uk ol ik o se n e bu de te p ri dr ža va li in fo rm ac ij a na ve de ni h u ko ri sn ič ko m p ri ru čn ik u. Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1.
HR 9 B Na ve de ni n ap on m or a bi ti j ed na k na po nu e l. e ne rg ij e. B Pr od už ni ka be li i r az vo dn ic i se n e sm ij u ko ri st it i za s pa ja nj e. B Oš te će ni k ab el n ap aj an ja m or a za mi je ni ti k va li fi ci ra ni e le kt ri ča r .
HR 10 1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto koje dopušta laku uporabu. 2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora topline, vlažnih mjesta i direktne sunčeve svjetlosti. 3. Da bi se postigao učinkoviti rad, oko vašeg hladnjaka mora postojati odgovarajuća ventilacija.
HR 11 C Možete prilagoditi razmak između vrata odjeljaka hladnjaka kako je prikazano na slici. Police vrata moraju biti prazne kad prilagođavate visinu vrata. C Pomoću odvijača uklonite vijak poklopca gornje šarke vrata koja želite podesiti. C Podesite vrata po želji otpuštanjem vijaka.
HR 12 Instaliranje filtra za vodu (Kod nekih modela) Za dovod vode mogu na hladnjak biti spojena dva različita izvora vode: dovod hladne vode iz vodovoda i voda u vrču. Zahtjevi za instalaciju Za uporabu vode iz vrča se tr eba koristiti pumpa. Provjerite jesu li dolje navedeni dijelovi dostavljeni s vašim uređajem.
HR 13 Spajanje crijeva za vodu na vrč (Kod nekih modela) Da biste spojili vodu na hladnjak iz vrča, potr ebna je pumpa. Slijedite dolje navedene upute nakon spajanja jednog kraja pumpe za vodu koji izlazi iz pumpe na hladnjak, kako je opisano na prethodnoj stranici.
HR 14 spajanjem na dovod hladne vode, morat ćete spojiti standardni 1/2" fiting za spajanje ventila na dovod hladne vode u vašoj kući. U slučaju da nema ventila ili u slučaju da niste sigurni, konzultirajte se s kvalificiranim vodoinstalaterom.
HR 15 1. P ri ti sn it e na z as lo nu t ip ku z a op oz iv le da . 2. Uk lo ni te p ok lo pa c fi lt ra u o dj el jk u hl ad nj ak a ta ko d a ga p ov uč et e na pr ij ed . 3. Iz va di te p ok lo pa c od je lj ka z a za ob il až en je f il tr a za v od u ok r et an je m pr em a do l je .
HR 16 A Pažnja: Filtar za vodu pročišćava neke od stranih čestica u vodi. On ne pročišćava vodu od mikr oorganizama. A Pažnja: Tipka za isključivanje leda se uvijek mora pritisnuti tijekom zamjene filtra za vodu ili instaliranja poklopca za zaobilaženje.
HR 17 Uporaba pipe za vodu Upozorenja Normalno je da će prvih nekoliko čaša vode uzetih s raspršivača biti toplo. U slučajevima gdje se raspršivač nije koristio često, da bi se dobila svježa voda, mora se odliti dovoljna količina vode iz raspršivača.
HR 18 4 Priprema C V aš h la dn ja k se t r eb a po st av it i na jm an je 3 0 cm o d iz vo ra t op li ne k ao š to s u pl am en ic i, p eć ni ce , gr ij al ic e i št ed nj ac i i na jm an je 5 c m da lj e od el ek tr ič ni h pe ćn ic a te s e ne s mi ju s ta vl ja ti n a di r ek tn u su nč ev u sv je tl os t.
HR 19 5 Uporaba vašeg hladnjaka Ploča indikatora Ova ploča indikatora s upravljanjem dodirom vam omogućava postavljanje temperature bez otvaranja vrata hladnjaka. Samo prstom dodirnite odgovarajuću tipku da biste postavili temperaturu. 1. Ti pk a p os ta vk e te mp er at ur e o dj el jk a hl ad nj ak a 2.
HR 20 1. Tipka postavke temperature odjeljka hladnjaka Pritisnite ovu tipku da biste postavili temperaturu odjeljka hladnjaka na 8, 6, 4, 2, 8... Pritisnite ovu tipku da biste postavili željenu temperaturu za odjeljak hladnjaka. 2. Tipka Eko-Ekstra Kratko pritisnite ovu tipku da biste uključili funkciju Eco Extra.
HR 21 14. Oznaka statusa greške Ako vaš hladnjak ne hladi pravilno ili ako je senzor u kvaru, ova oznaka neće biti uključena. Kad je ova oznaka uključena, oznaka temperature odjeljka škrinje će prikazivati "E" i oznaka temperature odjeljka škrinje će prikazivati brojeve kao što su "1, 2, 3.
HR 22 Što trebate uraditi da se vrijeme uporabe filtra računa automatski (Za proizvode spojene na vodovod i opremljene filtrom). 1- Nakon uključivanja hladnjaka, pritisnite skupa tipke A i B da biste uključili zaključavanje tipki.
HR 23 Polica za jaja Možete instalirati držač za jaja na željenu policu vrata ili kućišta. Nikada ne držite držač za jaja u odjeljku hladnjaka Klizne police kućišta Klizne police kućišta se mogu povući laganim podizanjem s prednjeg dijela i pomicanjem naprijed i nazad.
HR 24 1 2 3 4 5 7 6 Odjeljak za povrće Odjeljak za voće i povrće vašeg hladnjaka je napravljen posebno tako da vaše povrće održava svježim a da ne izgube svoju vlagu. U tu svrhu se cirkulacija zraka vrši oko odjeljka za povrće općenito. Uklonite police vrata koja se naslanjaju na odjeljak za povrće prije uklanjanja odjeljaka za povrće.
HR 25 Pomični središnji dio Pomični središnji dio je namijenjen sprječavanju da hladni zrak iz vašeg hladnjaka izlazi van. 1- Brtvljenje se ostvaruje kad brtve na vratima pritisnu površinu pomičnog središnjeg dijela dok su vrata odjeljka hladnjaka zatvorena.
HR 26 Teleskopska ladica Pazite da ne zgnječite bilo kakve dijelove vašeg tijela, kao što su ruke, noge, itd. između pokretnih dijelova dok se koristi ladica da biste izbjegli svaku ozljedu. Možete ukloniti razdjelnik u ladici kako je prikazano kad ga želite očistiti.
HR 27 Kutija za led Ledomat Ledomat se ne može izvaditi. Na dnu ledomata mora biti spremnik za led. Molimo, pažljivo pročitajte upozor enja na spremniku za led. Spr emnik za led se koristi za sakupljanje leda iz ledomata. Ne stavljajze led u njega ako želite napraviti led jer se može slomiti.
HR 28 Prilagođavanje odjeljka škrinje Prilagođavanje odjeljka hladnjaka Objašnjenja - 18°C 4°C T o je normalna preporučena postavka. - 20,- 22 ili -24°C 4°C Ove postavke su preporučene kad sobna temperatura prelazi 30°C. Brzo zamrzavanje 4°C Koristite kad želite zamrznuti svoju hranu u kratkom vremenu.
HR 29 Stavljanje hrane Police odjeljka za zamrzavanje Različita zamrznuta hrana kao što je meso, riba, sladoled, povrće itd. Polica za jaja Jaje Police odjeljka hladnjaka Hrana u loncima, pokriveni.
HR 30 6 Održavanje i čišćenje A Ni ka da z a či šć en je n em oj te k or is ti ti be nz in i li s li čn e ma te ri ja le . B Sa vj et uj em o da i sk lj uč it e ur e đa j iz st ru je p ri je č iš će nj a.
HR 31 7 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. T o vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte r eklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu.
HR 32 Hladnjak radi često ili dugotrajno. • V aš n ov i hl ad nj ak j e mo žd a ši ri o d pr e th od no g. T o j e u po tp un o st i n o rm al no . V eć i hl ad nj ac i ra de d ul je . • S ob na t em pe ra tu ra j e mo žd a vi so ka . T o je u p ot pu no st i no rm al no .
HR 33 Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi. • Ra dn e pe rf or ma ns e hl ad nj ak a se m og u pr o mi je ni ti o vi sn o o pr om je na ma s ob ne t em pe ra tu r e. T o j e no rm al no i n e pr ed st av lj a kv ar . Vibracije ili buka. • P od n ij e ra va n il i je s la b.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Pr odukt, das in moder nsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
DE 2 1 Der Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...... 4 Bei Geräten mit W asserspender: ....... 6 Kinder – Sicherheit ............................ 6 HCA-W ar nung ..................................
DE 3 1 Der Kühlschrank C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Gerät abweichen. Falls T eile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
DE 5 • Di es es G erä t da rf ni ch t vo n Pe rs on en (e in sc hl ieß li ch K ind er n) b en ut zt we r den , di e un te r k ör pe rl ich en o de r ge is ti ge n Ei ns ch rä nku ng en l eid en o de r de ne n es an d er n öti ge n Er fah ru ng i m Um ga ng mi t so lc hen G er ät en ma ng el t.
DE 6 • Di e Ko nt akt e de s Net zs te ck er s so ll te n r eg el mäß ig g er ei ni gt we r de n; an de rnf al ls be st eh t Bra nd ge fa hr . • Di e St ec ker ko nt ak te so ll te n r eg el mäß ig ge r ei nig t we rd en ; an der nfa ll s be st eh t Br an dg ef ahr .
DE 7 Tipps zum Energiesparen • Ha lt en S ie di e Kü hls ch ra nk tü r en n ur mö gl ic hs t k ur z ge öf fn et . • La ge rn Si e kei ne w ar me n Sp ei se n o de r Ge tr än ke im K üh ls chr an k ei n. • Üb er la de n S ie d en Kü hl sc hr an k ni ch t; di e Lu ft m us s f r ei zi rk ul ie re n kö nne n.
DE 8 3 Installation C B it te be ac ht en Si e, d as s d er H er ste ll er ni ch t ha fte t, w en n S ie s ic h ni ch t an di e In fo rm at ion en u nd An we is un ge n de r Be di en un gsa nl ei tu ng ha lt en . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1.
DE 9 Elektrischer Anschluss Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: B De r An sc hlu ss m us s g em äß l ok al er V ors ch ri ft en er fo lg en .
DE 10 Gerade, ausbalancierte Aufstellung A Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: 1. Drehen Sie zunächst die Schrauben an der Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt heraus. Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancieren.
DE 11 C Stellen Sie die T ür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte T ür durch Anziehen der Schrauben; ändern Sie die T ürposition dabei nicht. C Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
DE 12 Wasserfilter installieren (bei bestimmten Modellen) Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche Wasseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen Wasserbehälter. Installationsvoraussetzungen Wenn Sie einen W asserbehälter nutzen, ist eine Pumpe eine gute Idee.
DE 13 Wasserleitung mit dem Wasserbehälter verbinden (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie den Kühlschrank über einen W asserbehälter mit Wasser versorgen möchten, benötigen Sie eine Pumpe. Schließen Sie zunächst ein Ende des W asserschlauches an den Kühlschrank an (siehe vorherige Seite), führen Sie dann die nachstehenden Schritte aus.
DE 14 Wasserschlauch an den Kaltwasseranschluss anschließen (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie Ihr en Kühlschrank an die W asserleitung anschließen möchten, müssen Sie ein handelsübliches 1/2 Zoll- V entilstück an die Kaltwasserleitung ihres Hauses anschließen.
DE 15 1. Dr üc ke n Sie d ie K ein E is -T as te am Di sp la y . 2. Ne hm en S ie di e Fi lte ra bd ec ku ng i m Kü hl be re ic h du rc h Zi ehe n na ch vo rn e he ra us . 3. Lö se n Si e d ie V er zw ei gun gs ab de cku ng du r ch Dr e he n n ac h un ten .
DE 16 Wenn Sie den W asserfilter austauschen oder nicht weiter verwenden möchten, müssen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt entfernen; die V erzweigungsabdeckung muss angebracht werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem Entnehmen auf Kein Eis eingestellt ist.
DE 17 So benutzen Sie den Wasserspender Warnungen Das erste W asser , das aus dem Spender fließt, kann noch etwas warm sein. Dies ist normal. Wenn der W asserspender längere Zeit nicht genutzt wurde, müssen Sie zunächst ein wenig W asser ausfließen lassen, bis frisches W asser ausgegeben wird.
DE 18 C I hr K ühl sc hr an k s ol lt e mi nd es te ns 30 cm v on H itz eq ue ll en wi e Ko ch st el le n, Öf en , He izu ng en , Her d en un d äh nl ic he n Ei nr ic ht ung en a uf ges te ll t we r de n.
DE 19 5 Kühlschrank verwenden Anzeigefeld Über das Sensor -Anzeigefeld können Sie die T emperatur einstellen, ohne die T ür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur T emperaturauswahl berühr en Sie die passenden T asten einfach mit dem Finger .
DE 20 1- Kühlbereichtemperatureinstelltaste Durch mehrmaliges Drücken dieser T aste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °, 4° oder 2 ° ein Stellen Sie die T emperatur des Kühlbereiches mit dieser T aste ein. 2- Öko Extra-Taste Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese T aste nur kurz.
DE 21 15- Tastensperre-Anzeige Diese Funktion nutzen Sie, wenn die T emperatureinstellungen Ihr es Kühlgerätes unverändert bleiben sollen. Zum Einschalten dieser Funktion halten Sie die Öko-Extra-T aste und die Tiefkühlbereichtemperatureinstelltaste gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt.
DE 22 So lassen Sie die Zeit bis zum Filterwechsel automatisch berechnen (Bei Geräten, die mit der Wasserleitung verbunden und mit einem Filter ausgestattet sind.) 1: Bei eingeschaltetem Kühlgerät: Schalten Sie die T astensperre dur ch Gedrückthalten der T asten A und B ein.
DE 23 Eierbehälter Sie können den Eierhalter in der T ür oder auf einer Ablage platzieren. Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben.
DE 24 1 2 3 4 5 7 6 Gemüsefach Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dazu wird ständig kühle Luft zum Gemüsefach geleitet. Nehmen Sie die T ürablagen in der Höhe des Gemüsefaches heraus, bevor Sie das Gemüsefach entnehmen.
DE 25 Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür , dass die kühle Luft im Inneren Ihr es Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. 1: Die T ürdichtungen liegen bei geschlossener T ür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit.
DE 26 Teleskopschublade Achten Sie darauf, keine Körperteile zwischen beweglichen T eilen der Schublade einzuklemmen. Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der Abbildung gezeigt zerlegen.
DE 27 Eisbereiter Der Eisbereiter ist fest eingebaut und kann nicht entnommen werden. Achten Sie unbedingt darauf, dass der Eisbehälter stets unter dem Eisbereiter sitzt. Eisfach Bitte lesen Sie die W ar nhinweise am Eisbehälter aufmerksam durch. Im Eisbehälter sammelt sich das vom Eisbereiter erzeugte Eis.
DE 28 Tiefkühlbereiche instellung Kühlbereiche instellung Erklärungen -18°C 4°C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung. -20, -22 oder -24 °C 4°C Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperatur 30 °C überschreitet. Schnellgefrieren 4°C Diese Funktion nutzen Sie zum Einfrieren von Lebensmitteln in kurzer Zeit.
DE 29 2.Sorgen Sie dafür , dass sämtliche Lebensmittel beschriftet und mit einem Datum versehen werden. 3.Achten Sie darauf, dass das Mindesthaltbarkeitsdatum auf der V erpackung nicht überschritten wird. Bei Stromausfall halten Sie die T ür des Tiefkühlbereiches geschlossen.
DE 30 6 Wartung und Reinigung A V erw en de n Si e z u Re in igu ng sz we cke n ni em al s Ben zi n od er äh nl ic he Su bs ta nz en. B Wir e mp fe hle n, v or d em R ei ni gen d en Ne tz st ec ker z u zi ehe n.
DE 31 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
DE 32 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein V orgänger . Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft länger e Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch.
DE 33 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest.
ww w . beko.com 57 0206 0000/AD en-fr -es-sb-mk- hr -de.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Beko GNE 60520 DX (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Beko GNE 60520 DX heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Beko GNE 60520 DX vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Beko GNE 60520 DX leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Beko GNE 60520 DX krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Beko GNE 60520 DX bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Beko GNE 60520 DX kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Beko GNE 60520 DX . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.