Gebruiksaanwijzing /service van het product F45 CON VAP X van de fabrikant Bertazzoni
Ga naar pagina of 64
F45CONVAPX F45PROVAPX EN Instructions for Use DE Bedienungsanw eisung.
1 EN W e ask you to read t he instructions in this boo kle t very carefully a s this will allo w you to get the best results from using your Steam oven. KEEP THE DOCUMENTATION OF THIS PRODUCT FOR FUTURE REFERENCE. A lw ay s keep the instruction manual hand y .
2 EN Contents Installation instructions ..................................................................................................................... 3 Before installation .......................................................................
3 EN Installation instructions Before installat ion Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltag e of the power outlet you are going to use. Open th e oven door and take out all the accessories and remove the packing material.
4 EN Safety Instructions W arning! Do n ot leave th e oven unsupervised. W arning! If you see smoke or fire, keep the door closed in orde r to smother the f l ames. Switch off the oven and take the p lug out of the socket or cut off the oven power supply.
5 EN Safety Instructions This oven is exclusively for domestic use! The appliance is designed for use in the home for preparing food. No liabilit y is as sum ed for any damage caused by improper or incorrect use.
6 EN Description of y our oven 1. – Door window glass 5. – Baking tray 2. – Safety catches 6. – Perforated baking tray 3. – Lamp bulb 7. – Shelf guides 4. – Control panel 8. - Rack a. – Function lights f. – Temperature / Weight display and k ey b.
7 EN Basic settings Initial Setting s After your steam oven is f ir st plugged in or after a power f ailure, the clock d isplay will flash to indicate that the time shown is not correct. The oven will not op er ate until the clock, and the water hardness parameter is set.
8 EN Basic settings Safety blocking The oven functioning can be blocked (for example, to stop it being used by children). 1. To block the oven, press the Stop key fo r 3 seconds. You will h ear a sound signal and the display will show the word “SAFE”.
9 EN Ba sic settings Timer The timer functions like an egg timer. It can be used at any time and independently of all other functions. To set the Timer proceed as follows: 1. Press the Timer key. T he function key li ghts up and the Clock display starts blinking.
10 EN Basic functions Steam function Use this function to cook all sorts of vegetables, rice, cereals and m eat. It is also suitable f or extracting juice from berries and for simultaneous defrosting and cooking of vegetables. 1. Press the S team Function key.
11 EN S pecial Functions Cooking Vegetab les Use this function cook the vegetables described in the table below. 1 . Press the Cooking Vegeta bles function k ey. The function key lights up. 2. Press the Food group key selection key to change the food ty pe.
12 EN Special Functions Cooking Meat Use this function cook the meat types described in the table below. 1 . Press the Cooking Meat funct ion key. The function key lights up. 2. Press th e Food group key sel ection key to chan ge the food ty pe. The respective light will flash.
13 EN Water feeding Filling the w ater t ank All functions require the water tank to be full. Fill the w a ter tank up to the ” MAX ” mark with cold, fresh drinking w ate r and introduce it into the slot located above the cavity (approximately 1L).
14 EN When the oven is w orkin g... Interrupting a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by pressing the Stop key once. The oven incorporates a steam-reduction function that is ac.
15 EN When the oven is w orkin g... End of a cooking cycle At the end of the set duration or when you press t h e Stop key to finish the cooking cycle the oven starts the steam-reduction function. This function gradually releases t he steam fr o m the cavity , so that there is no sudden rush of steam when the appliance doo r is opened .
16 EN Usage, t ables and tip s Use of accesso ries The perforated co ntainer is suitable for cooking fresh o r deep frozen vegetables, meat and poultry. In this case it is important that the n on- perforated container i s introduced into th e first level.
17 EN Usage, tables and t ips Meat Meat Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Chicken leg 4- 10 100 40 - 45 Perforated 2 Chicken breas t 4-6 100 25 -35 Perforated 2 Smoked por k loin 500g.
18 EN Usage, tables and t ips Vegetables Vegetables Temperature ºC Time min. Container Level Eggplant/Auber gine in slices 100 15 - 20 Perforated 2 Be ans 100 35 - 45 Perforated 2 Broccoli florets wi.
19 EN Usage, tables and t ips Desserts Desserts Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Stewed appl es 500 -1500 g 100 15 - 25 Not perforated 2 Stewed pears 500 - 1500 g 100 25 - 30 Not perforated 2 Crème brûlée 80 20 - 25 Rack - bowl 2 Crème caramel 80 25 - 30 Rack - bowl 2 Yogurt 40 4-6 hrs.
20 EN Usage, tables and t ips Defrost Vegetables / Side d i sh Temperature ºC Time min. Container Level Broccoli florets with stalk 100 15 - 20 Perforated 2 Mixed v egetables 100 15 - 20 Perforated 2.
21 EN Care and maintenance Cleaning the co oking space Avoid using abrasive cleane rs such as scouring pads, steel wool, etc. as t hey can damage the surface. W i pe the cooking space clean using a d a mp cloth whilst th e app lia n ce is still warm. Finish off by drying the cooking space.
22 EN Care and maintenance Remov ing the appliance door 1. Open the appliance door as far as it wil l go. 2. Insert 2 pins inside the holes in the hinges. 3. Close the appliance door just enough that it can be lifted out. 4. T o reassemble, push the hinges into th e holes from the front.
23 EN Care and maintenance Descaling W he never steam is p roduced, irrespective o f t he hardness of the local water su pply (i.e. the limescale content of the water), limescale is deposited inside the steam generator. The time interval be tween descaling depends on the hardness of the water a n d f requency of use.
24 EN Care and maintenance Descaling pro cedure Warning: For safety re asons, the descaling process cannot be interrupted. The appliance can be descaled with th e appliance door open or closed. T h e appliance m ust be in idle state prior to starting the descaling cycle.
25 EN Oven cleaning Warning! Cleaning should be done w ith the oven power switched off. Take the plug out of the socket or sw itc h off the oven’s power circuit. Do not use aggressive or abrasi v e c leaning products, scourers that scra tch surfaces or sharp objects, since stains may appear.
26 EN What should I do if the ov en doesn’t work? WARNING! A ny type of repair must only be done by a spec ialis ed technician. A n y repair done by a pers on not authorised by the manufacturer is dangerous.
27 EN Technical characteristics Display s Display s Description Display 1 Display 2 Display 3 Descalin g 1 (clock) Soft wat er. 2 --- Medium wat er. 3 --- Hard water. CAL --- Appliance must be de scaled. Flashing – d escaling start s. 0.6L --- (clock) Feed 0.
28 EN Technical characteristics Description of Fu nctions Symbol Function Foods Steam Cooking all sorts o f v egetables, rice, cereal s and meat . Extracting juice f ro m berries. Simultan eous defrosting and cookin g of v egetables. Regeneratin g & Sterilising Regeneratin g plate dishes and ready-made meals .
29 DE W i r bitten Sie, die in diesem Heft e n thaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen, die helfen Ihnen, be i d er Nutzung Ih res Dampfgarers gute Ergebnisse zu erzielen. BEWAHREN SIE DIE DOKUMENTATION DIESES GERÄTES AUF, UM KÜNFTIG IN IHR NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
30 DE Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung ....................................................................................................................... 31 Vor der Installation ...........................................................
31 DE Inst allationsanleitung Vor der Instal lation Überprüfen Sie, dass die Versorgungsspannung , die auf dem Typenschild angegeben ist, mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie alle Zubehörteile sowie das Verpackungsmaterial.
32 DE Sicherheit shinweise Achtung ! Lassen Sie das Ge rä t nicht unbeaufsichtigt arbeiten. Achtung ! Falls Sie Rauch oder Feuer bemerken, dann halten Sie die Tür geschlossen, um die Flammen zu ersticken. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder unterbrechen S ie die Strom versorg ung de s Gerätes.
33 DE Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist lediglich für den Hausgebrauch bestimmt! Dieses Gerät ist für die Zubereitu ng der Lebensmittel im Haushalt geeignet. Es wird keine Haftung ü bern o mm en für Schäden, die durch ungeeigneten oder unzuläs sigen Gebrauch entstehen.
34 DE Beschreibung des Gerätes 1. – Türglass 5. – Gelochtes Backblech 2. – Sicherheitsverriegelu ng 6. – Backblech 3. – Lampe 7. – Seitengitter 4. – Bedienblende 8. - Rost a. – Funktionsanzei g eleu chte f. – Tempera t ur-/ Gew ichtswahlanzeige und taste b.
35 DE Grundeinstellungen Anfang seinstellungen Nach Ansch luss des Ger ätes an das Netz oder nach einem Stromausfall blinkt di e Uhr un d z ei gt damit an, dass die Uhrzeit nicht korrekt ist. Das Gerät kann nicht i n Betrieb genommen werden, bis die Uhrzeit, und die Wasserhärte eing estellt s ind.
36 DE Grundeinstellungen Sicherheitsv erriegelung / Kindersich er un g Der Betrieb des Ge r ätes kann blockiert werden (zum Beispie l, um die Benutzung durch Kinder zu verhindern). 1. Drücken Sie die Taste Stop 3 Sekunden um das Gerät zu blockieren.
37 DE Grundeinstellungen Kurzzeit w ecke r Der Kurzzeitwecker funktioniert wie eine Eieruhr. Er kann jederzeit und unabhängig v on allen anderen Funktionen verwendet werden. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Timer einzustellen: 1. Drücken Sie d en Kurzzeitwecker .
38 DE Grundfunktionen Dampfgaren Benutzen Sie diese Funktion , u m alle G e m üse , Reis, Fisch-, und Fleischarten zu Garen. Ist auch geeignet z um Entsaften von Beeren un d f ü r das gleichz eitige Auftauen und Garen v on Gemüse. 1. Drücken Sie die Taste Dampfgaren .
39 DE Sonderfunktionen Gemüse Benutzen Sie diese Funktion, um die Gemüsearten der Tabelle zuzubereiten. 1. Drücken Sie die Taste Gemüse . Die Funktionstaste leuchtet. 2. Drücken Sie d ie L ebensmittelgruppentaste um di e Lebensmittelart zu ä ndern.
40 DE Sonderfunktionen Fisch Benutzen Sie diese Funktion, um die Fischarten der Tabelle zuzubereiten. 1. Drücken S ie die Taste Fisch . Die Funktionstaste erleuchtet. 2. Drücken Sie d ie L ebensmittelgruppentaste um di e Lebensmittelart zu ä ndern.
41 DE Sonderfunktionen Fleisch Benutzen Sie diese Funktion, um die Fleischarten der Tabelle zuzubereiten. 1. Drücken Sie die T aste Fleisch . Die Funktionstaste leuchtet. 2. Drücken Sie die Lebensmittelgruppentaste um die Lebensmittelart zu ändern.
42 DE Sonderfunktionen Beilagen Benutzen Sie diese Funktion, um Beilagen zuzubereiten. 1. Drücken Sie die Taste Beilagen . Die Funktionstaste erleuchtet. 2. Drücken Sie die Lebensmittelgruppentaste um die Lebensmittelart zu ändern. Die entsprechende Leuchte blinkt.
43 DE W asser einfüllen Wassertank fül len Bei a llen Funktionen muss der W assertank voll sein. W as sertank mit kaltem, f rischem Trinkwasser bi s zu de r "MAX" Markierung fü llen und bis zur Rastung über den Innenraum einschieben.ca. 1l Der Hinweis „rES“ bedeutet das der Wassertank nicht richtig platziert ist.
44 DE Während des Betriebes... Unterbrechung eines Kochvorgangs Sie k önne n den Kochvo r gan g jederzeit unterbrechen, indem Sie einmal die Taste Start/Stopp drücken. Das G erä t hat eine Dam pfabbaufunktion, die durch die Taste Stopp aktiviert wird.
45 DE Während des Betriebes... Ende eines Kochvorgangs Nach Ende des Garv organgs oder nach drüc ken der Stopp -Taste, fängt die Damp fabbaufunktion an. Diese Funktion stößt schrittweise den Dampf aus dem Garraum, so dass weniger D ampf beim öffnen der Tür aus dem Gerät s trömt.
46 DE T abellen und T ipp s An w endung des Z ubehörs Der gelochte Garbehälter wird zum Dämpfen von frischen oder tiefgekühltem Ge müse, Fleisch und Geflügel benutzt. Hierbei ist es wichtig, dass der ungelochte Garbehälter in die erste Leiste von unten in das Gerät eingeschoben wird.
47 DE Tabellen und Tipps Fleisch Fleisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Hähnchenboll en 4- 10 100 40 - 45 gelocht 2 Hähnchenbrust 4-6 100 25 - 35 gelocht 2 Kasseler 500g -10.
48 DE Tabellen und Tipps Gemüse Gemüse/ frisch Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Auberginen in Scheiben 1 00 15 - 20 gelocht 2 Bohnen 100 35 - 45 gelocht 2 Broccoli Röschen mit Stie.
49 DE Tabellen und Tipps Desserts Desserts Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Apfelkompott 500 -1500 g 100 15 - 25 ungelocht 2 Birnenkompott 500 -1500 g 100 25 - 30 ungelocht 2 Crème Brülèe 80 20 - 25 Rost-Schälchen 2 Crème Caramel 80 25 - 30 Rost-Schälchen 2 Joghurt 40 4-6 Std.
50 DE Tabellen und Tipps Auftau en Gemüse/ Beilagen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Broccoli Röschen mit Stiel 100 15 - 20 gelocht 2 Balkangemüse 100 15 - 20 gelocht 2 Blattspinat.
51 DE W artung Reinigung des Innenrau ms Keinesfalls sche u ernde Reinigungsmittel wie Allzweck-Scheuerschwämme, Metallw a tte usw. benutzen. Dadurch wird die Oberfläche beschädigt.
52 DE Wartung Die Gerätetür he r a usnehmen 1. Öffnen Sie die Tür so weit wie möglich. 2. Fügen Sie z wei Bolzen in die Löc her der Türangeln ein. 3. Die Tü r mit beiden Händen seitlich f asse n und halb sch ließe n. Heben S ie die Tür leicht an und ziehen Sie die Scharniere nach vorne aus den Türöffnungen.
53 DE Wartung Entkalkung Bei jeder Dampferzeugung lagert sich, abh ängig von de r örtlichen W a sserhärte (d.h. vom Kalkgehalt des Wassers), Kalk im Dampferzeuger ab. Das Entkalkungsintervall ist von der jeweiligen W as serhärte und d er Häuf igkeit der Benutzung abhängig.
54 DE Wartung Entkalkungspro zess A chtung: Aus Sicherheitsgründen kann der Entkalkungsprozess nicht unt erbrochen werden. Das Gerät kann m it geöffneter o der geschlossener Tür entka lkt werden. Vor dem Entkalkungsprozess muss das Ger ät im ausgeschaltetem Bereich sein Der Entkalkungsprozess wird wie folgt durchgeführt 1.
55 DE Reinigung und W artung des Gerät s A chtung ! Die Reinigung muss an dem von der Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt we rd e n. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Stromversorgungskreis des Gerätes ab.
56 DE W as ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? A CHTUNG ! Jeglic he Art von Reparatur darf nur von spezia lisiert e n Fac hl euten ausgeführt werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom Hersteller autorisierte Personen vorgenommen wird, ist gefährlich.
57 DE T echnische Eigenschaf ten Anzeigen A nzeigen Beschreibung Display 1 Display 2 Display 3 Entkalkung 1 (Uhr) Weiches W ass er. 2 --- Mittelhartes W as ser. 3 --- Hartes W asser. CAL --- Gerät muss Entkalkt w erden. Blinkend, E ntkalkung beginnt.
58 DE Technische Eigenschaften Funktionsb eschreibung Symbol Funktion Lebensmitte l Dampfgaren Alle Gemüse, Reis, Fisch-, und Fleischarten zuberei ten und aufwärmen. Beeren en tsaften. Gemüse gleichz eitig au f t auen und garen. Regenerieren & Sterilisier en Teller- und Fertigg erichte regenerieren .
59 Installation / Einbau EN 1. Push oven completely into the cabinet and centre it. 2. Open d oor and f asten the appliance to the cabinet using the four screws provided. Insert the screws throu gh the front holes. DE 1. Den Dampfgarer in die Nische einschieben u n d entsprechend anpassen.
.
.
.
1630297.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bertazzoni F45 CON VAP X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bertazzoni F45 CON VAP X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bertazzoni F45 CON VAP X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bertazzoni F45 CON VAP X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bertazzoni F45 CON VAP X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bertazzoni F45 CON VAP X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bertazzoni F45 CON VAP X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bertazzoni F45 CON VAP X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.