Gebruiksaanwijzing /service van het product NS-SW901 van de fabrikant Yamaha
Ga naar pagina of 164
NS-SW901 SUBWOOFER CAISSON DE GRAVE G OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТР УКЦИЯ ПО Э.
i En Thank you for selecting this Yamah a product. Please read the following opera ting precautions before use. Yamaha will not be held responsi ble for any damage and/or inju ry caused by not following the cautions below. • To assure the finest performa nce, please read this manual carefully.
ii En English • VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging this unit into the AC main s upply. Voltages are 110/120/ 220/230-240 V AC, 50 /60 Hz.
1 En 3 ◆ High 600 W dynamic power ◆ L.F.E input terminal ◆ Sleep timer ◆ Remote control capability You can make setting changes and adjustments for this unit by using the remote c ontrol from your listening position.
2 En GETTING ST ARTED English ■ F ront panel 1 Remote control sensor Receives signals from the remote control. 2 STANDBY/ON indicator Green : Lights up when this unit is on. Red : Lights up when this unit is in the standby mode. Orange : Lights up when the sleep timer is on.
3 En GETTING ST ARTED ■ Rear panel 1 GND terminal See page 11 for connection information. 2 INPUT 3 terminals See pages 6 - 7 for connection information. 3 INPUT 2 (LFE) terminals See page 7 for connection information. 4 OUTPUT terminals See page 9 for connection information.
4 En GETTING ST ARTED English ■ Installin g the batt eries in th e remote control 1 Press the mark on the battery cover and open the cover. 2 Insert the two supplied type AA, R6, UM-3 batteries following the indications (+/–) inside the battery compartment.
5 En Since the low-end frequencies of audio si gnals feature long wavelengths, they are almost non-d irectional to human ears. The super-bass range does not cr eate a stereo image. Therefore, a singl e subwoofer may be enough to produce a high- quality super-bass sound.
6 En English See pages 6 - 7 when your amplifier has subwoofer (line out) terminal(s), or se e pages 8 - 10 when your amplifier has no subwoofer (line out) terminal. • Do not connect the power cord of this unit and other components into an AC outlet until all connect ions between components ar e completed.
7 En CONNECTIONS ■ Using two s ubwoofers Connect the “R” side subwo ofer terminal of your amplifier to the INPUT 3 ( ) terminal on this unit using a commercially available mono pin cable, and co.
8 En CONNECTIONS English Connect an amplifier (and front speakers) to this unit using co mmercially available speaker cables. Refe r to the following instructions to make connections. ■ Connecting to the speak er cable 1 Remove approximately 15 mm (5/8”) of insulation from each of the speaker cables.
9 En CONNECTIONS When y our amplifier has one set of fro nt speaker terminals Connect the speaker terminals of the ampl ifier to the INPUT 1 terminals of this unit, and connect th e OUTPUT terminals of this unit to the front speakers using a commercially av ailable speaker cable .
10 En CONNECTIONS English When y our amplifier has tw o sets of fr ont speak er terminals and both terminals can outpu t sound signals sim ultaneously • Connect one set of front speaker termin als o.
11 En CONNECTIONS If this unit or the amplifie r makes a hamming noise when connecting to the speaker te rminals of your amplifier, connect both of the GND (ground) terminals on your amplifier and this unit usi ng commercia lly available grounding wire as shown in fig.
12 En English Before using this unit, adjust the volu me balance of this unit to obtain the opt imu m volume and tone balance between the front speakers and this unit by following the procedures below. 1 Set POWER switch on the rear panel of this unit to the ON position, and then press POWER to turn on this unit.
13 En USING THIS UNIT You can store up to 3 sets of your favorite settings (volume, high-cut, phase and B.A.S.S. setting) in this uni t. ■ Storing t he setting In the following procedure, PRESET 1 is used as an example. 1 Adjust the sound balance between the volume, high cut, phase and B.
14 En USING THIS UNIT English * This function is available only for Yamaha amplifiers that meet the following conditions: – The amplifier was released in 2005 or later. – The remote control of the amplifier has two different buttons for STANDBY and ON.
15 En USING THIS UNIT Frequency re sponse of this unit The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency respons e when this subwoofer is combined with a typical front spea ker system.
16 En English In 1988, Yamaha brought to th e speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Te chnology) to give powerful, high quality bass re production. This technology uses a direct connection between th e amplifier and speaker, allowing accurate si gnal tran smission and precise speaker control.
17 En Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized Yamaha dealer or service center.
18 En English Type .... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Driver .. ........... ........... ........... ... 25 cm (10”) cone woofer Magnetic shielding type Amplifier Output (100 Hz, 4 ohms, 10% T.H.D) ...................... ............ ...
i Fr Nous vous re mercions d ’avoir choisi ce produit Yam aha. Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. Yamaha ne saurait être tenue pour responsable de tout domm age et/ou blessure dûs à un n on-respect des mises en ga rde ci-dessous.
ii Fr França is • VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle général) Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité doit être placé dans la position adéquate AVANT de brancher l’unité dans la prise CA d u secteur.
1 Fr ◆ Puissance dynamique élevée de 600 W ◆ Prise d’entrée L.F.E ◆ Minuterie de mise hors service ◆ Commande à distance possible Les réglages de paramètres et les ajustements peuvent être effectués à l’a ide du boîtier de télécomm ande depuis votre position d’écoute.
2 Fr POUR COMMENCER França is ■ Face avan t 1 Capteur de télécommande Reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 2 Témoin STANDBY/ON Vert : Ce témoin s’éclai re lorsque l’appareil est en service. Rouge : Ce témoin s’éclaire lor sque l’appareil est en veille.
3 Fr POUR COMMENCER ■ Panneau arriè re 1 Borne GND Voir page 11 pour ce qui c oncerne les r accordements. 2 Prises INPUT 3 Voir pages 6 - 7 pour ce qui concerne les raccordements. 3 Prises INPUT 2 (LFE) Voir page 7 pour ce qui c oncerne les raccordements.
4 Fr POUR COMMENCER França is ■ Mise en place des piles dans le boîtie r de télécommande 1 Appuyez sur la marque sur le couvercle des piles et ouvrez le couvercle. 2 Insérez les deux piles de type AA, R6, UM-3 fournies en suivant les indications (+/–) à l’intérieur du logement des piles.
5 Fr Vu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont per çues comme quasi non directionnelles par l’or eille humaine. La plage des très basses fréquences ne produit pas d’image stéréo. Un seul caisson de graves suffit donc pour produire des sons très graves de haute qualité.
6 Fr França is Reportez-vous aux pages 6 - 7 si votre ampl ificateur a une ou plusieurs prises de ca isson de gr aves (sor tie de ligne) ou aux pages 8 - 10 si votre ampl ificateur n’a pas de prise de cais son de graves (sortie de ligne).
7 Fr RACCORDE MENTS ■ Utilisation de deux caissons de gr aves Raccordez la prise de caisson de graves côté “R” de votre amplificat eur à la prise INPUT 3 ( ) de cet appareil avec un câble mo.
8 Fr RACCORDEMENTS França is Raccordez un amplificat eur (et des enceintes avant) à cet appare il à l’aide de câbles d’enceintes du comme rce. Reportez-vous aux instructions suivantes pour les racco rdements.
9 Fr RACCORDE MENTS Si v otre amplificateur est pourvu d’un jeu de prises d’e nceintes av ant Raccordez les prises d’enceinte s de l’amplificateur aux prises INPUT 1 de cet appareil e t les prises OUTPUT de cet appareil aux enceintes avant avec un câble d’enceinte , en vente dans le commerce.
10 Fr RACCORDEMENTS França is Si v otre amplificateur est pourvu de deux jeux de prises d’enceintes a v ant et les deux jeux de prises peuvent tran smettre les signaux audio s imul tanément • Ra.
11 Fr RACCORDE MENTS Si du bruit est émis par cet appareil ou l’amplificateur lorsque cet appareil est relié aux prises d’enceintes de l’amplificate ur, raccordez les bornes GND (masse) de votre amplificate ur et de cet appareil avec un fil de masse, en vente dans le commerce, comme indiqué sur la figure .
12 Fr França is Avant d’utiliser cet appa reil, ajustez de la façon suivan te la balance du volume sur cet appareil pour équilibrer le mieux possible le volume et le son entre le s e nceintes avant et cet apparei l.
13 Fr UTILISA TION DE CET APP AREIL Vous pouvez enregistrer vos 3 t ypes de réglages préférés (volume, point de coupure, phase et B.A.S.S. ) sur cet appareil. ■ Enregistrement d’un réglage Pour enregistrer un réglage, nous utiliserons ici comme exemple PRESET 1.
14 Fr UTILISA TION DE CET APP AREIL França is * Ceci n’est possible que si votre amplificateur Yamaha remplit les conditions suivantes: – L’amplificateur date de 2005 ou au-delà. – Le boîtier de télécommande de l’amplificateur a deux touches différentes pour STANDBY et ON.
15 Fr UTILISA TION DE CET APP AREIL Courbe de réponse en fréque nce de cet appareil Les figures suivantes montrent le réglag e optimal de chaque commande et la c ourbe de réponse en fréquence lorsque le caisson de graves est utilisé avec des enceintes avant classiques.
16 Fr França is En 1988, Yamaha mit au poi nt des systèmes acoustiques intégrant la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology) qui permet de repr oduire des graves puissants et de grande qualité.
17 Fr Reportez-vous au tableau suivant si l’appa reil ne fonctionne pas conve nablement. Si le problème perçu ne figure pas dans la liste suivante ou si les instructions ne permettent pas de résoudre le problème, débranchez le câble d’al imentation et contactez votre revendeur ou serv ice après-vente agréé Yamaha.
18 Fr França is • Lorsqu’un signal puissant est transmis à cet appareil pendant 5 à 15 minutes, le témoin POWER se met à clign oter pour vous avertir que l’amplif icateur ou le ha ut-parleur de cet appareil peuvent être endommagés. Si le signal dure au moins 5 minutes, cet appa reil se met en veille automati quement.
i De Vielen Dank fü r den Kauf dieses Yamaha Geräts. Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahm e durch. Yam aha kann f ür etwaige Schäde n und/ oder Verletzungen, die durch eine Nichtbe achtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht ha ftbar gemacht werden.
ii De Deutsch - Verbrauchte Batterien können auslaufen. Entsorgen Sie Batterien, die auslaufen, um gehend. Vermeiden Sie einen Kontakt zwischen der auslaufe nden Flüss igkeit und Ihrer Haut oder Kleidung, usw. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, be vor Sie ne ue Batterien einsetzen.
1 De ◆ Hohe Dynamikleistung von 600 W ◆ L.F.E-Eingang ◆ Einschlaf-Timer ◆ Fernbedienung Sie können die Einstellungen dieser Einheit mit der Fernbedienung von der Hörposition aus ändern oder abstimmen.
2 De ERSTE SCH RITTE Deutsch ■ Frontblende 1 Fernbedienungsse nsor Empfängt die Signale von der Fernbedienung. 2 STANDBY/ON Anzeige Grün : Leuchtet auf, wenn dies es Gerät eingeschaltet ist. Rot : Leuchtet auf, wenn dieses Gerät in den Bereitschaftmod us geschaltet is t.
3 De ERSTE SCHRITTE ■ Rückwand 1 GND-Buchse Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen. 2 INPUT 3 Klemmen Siehe Seiten 6 - 7 für Anschlussinformationen. 3 INPUT 2 (LFE) Klemmen Siehe Seite 7 für Anschlussinformationen. 4 OUTPUT Klemmen Siehe Seite 9 für An schlussinformationen.
4 De ERSTE SCH RITTE Deutsch ■ Einsetzen der Batterien in die Fernbed ienung 1 Drücken Sie die auf -Mark ierung am Batteriefachdeckel, und nehmen Sie den Deckel ab. 2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AA, R06, Mignon) in das Batteriefach ein.
5 De Da die Niederfrequenzen eines Audiosignals lange Well enlängen aufweisen, werden si e vom menschlichen Gehör als ungerichtet wahrgenommen. De r Tiefbassbereich erzeugt ke in Stereobild. Deshalb reic ht ein einziger Subwoofer normalerweise für die Erzeugung ein es ho chqualitativen Tiefbasssounds .
6 De Deutsch Siehe Seiten 6 - 7, wenn Ihr Verstärker über einen/mehrere Subwoofer-Ans chluss/Anschlüsse (Line-Ausgang) verfügt, oder siehe Seiten 8 - 10, wenn Ihr Verstärker über keinen Subwoofer- Anschluss (Line-Ausgang) verfügt.
7 De ANSCHLÜSSE ■ Verwendung von zwei Subwoofern Verbinden Sie den „R“-seitigen Subwoofer-Anschluss Ihres Verstärkers über ein handels übliches einpoliges Kabel mit dem INPUT 3 ( )-Anschluss.
8 De ANSCHLÜSSE Deutsch Schließen Sie einen Verstärker (und die Frontlautsprecher) über handelsübliche Lautsprecherkabel an dieses Gerät an. Beziehen Sie sich auf die folgenden An weisungen zur Herste llung der Verbindungen. ■ Anschluss des Lautsprecherka bels 1 Entfernen Sie etwa 15 mm der Isolierung von jedem Lautsprecherkabel.
9 De ANSCHLÜSSE W enn Ihr V erstärker über ein en Satz Frontlaut sprecher -Anschlüsse ve rfügt Verbinden Sie die Lautsprecher-Anschlü sse des Verstärkers mit den INPUT 1-An schlüsse dieses Ge räts, und verbinden Sie die OUTPUT-Anschlüsse di eses Geräts über ein hande lsübliches Lautsprecherkabel mit den Frontlautsprechern.
10 De ANSCHLÜSSE Deutsch W enn Ihr V erstärker zwei Sätze Fr ontlautsprec her- Anschlüsse hat und beid e Anschlüsse gleichzeitig T on ausg eben können • Verbinden Sie einen Satz Front lautspre.
11 De ANSCHLÜSSE Wenn dieses Ge rät oder der Verstärk er nach dem Anschluss an die Lautsp recher-Anschlüsse Ihres Verstärkers laute Störgeräusch e von sich geben, verbinden Sie die beiden GND-Anschlüsse (Erdung) Ihres Verstärkers udn dieser Einheit mit handelsüblichen Erdungskabel wie in Abb.
12 De Deutsch Stellen Sie vor der Verwendung dieses Gerä ts die Lautstärkebalance mithilfe der nachstehende n Verfahren ein, um die optimale Lautst ärke- und Tonbalance zwischen den Frontlaut sprechern und diesem Gerät zu erhalten.
13 De VER WENDUNG DIESES GERÄ TS Sie können auf diesem Gerä t bis zu 3 Sätze Ihrer bevorzugten Einstellungen spei chern (Lautstärke, obere Grenzfrequenz, Phase und B.A.S.S.-Einstellung). ■ Speichern der Einstellung In diesem Vorgang verwenden wir als Beispiel PRESET 1.
14 De VER WENDUNG DIESES GERÄ TS Deutsch * Diese Funktion ist nur für Yamaha-Verstärker verfügbar, die fo lgende Vorausse tzungen erfüllen: – Der Verstärker wurde 2005 oder später hergestellt. – Die Fernbedienung des Verstärkers hat zwei verschiedene Tasten für STANDBY und ON.
15 De VER WENDUNG DIESES GERÄ TS Frequenzeigenschaften diese s Geräts Die nachstehenden Bilder zeigen di e optimale Einstellung für jeden Regler und die Frequenzme rkmale, wenn der Subwoofer mit einem typischen Laut sprechersystem kombiniert wird.
16 De Deutsch Im Jahr 1988, brachte Yamaha Lautsprecher systeme mit YST (Yamaha Active Servo Te chnology) auf den Markt, um kräftige, hochwertige Tiefen wiedergabe zu realisieren.
17 De Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn di eses Gerät ni cht richtig funktionieren sollte. Wenn das vor liegende Problem unten nicht aufgeführt ist oder wenn di e untenstehenden Anweisungen nicht helfen, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren autorisierten Yamaha-Händler ode r den -Kundendienst.
18 De Deutsch • Wenn zu starkes Signal für 5 bis 15 Minut en in dies es Gerät einge speist wird, beginnt die POWER-An zeige zu blinken, um Sie auf die Gefahr einer Beschädi gung des Verstärkers und Lautsprechers dies es Geräts hinzuwei sen.
i Sv Tack för att ha valt denna Yamaha-pr odukt. Läs igenom följan de försiktighetsåtgärder innan användnin gen. Yamaha kan inte hållas ansvarig för ev. materiella skador och/eller personskador som uppstår till följd av underlåtenhet att läsa följande försiktighetsåtgärder.
ii Sv Svenska • VOLTAGE SELECTOR (Modeller till Asien oc h allmän modell) Spänningsväljaren på enh etens bakpanel måste ställas in på den sp änning som används i områd et INNAN enheten ansluts ti ll nätet. Du kan välja mellan 110/120/220/230-240 V växelström, 50/60 Hz.
1 Sv ◆ Hög dymanisk uteffekt på 600 W ◆ L.F.E-ingång ◆ Insomningstimer ◆ Fjärrmanövrering Ändringar och justeringa r av inställning ar för subwoofern kan utföras med hjälp av fjärrkontrollen från lyssningsplatsen.
2 Sv FÖRBEREDELSER Svenska ■ Frontpanelen 1 Fjärrkontroll sensor Denna sensor tar emot si gnaler från fjärrkontrollen. 2 Indikatorn STANDBY/ON Grön : Indikatorn lyser grön medan subwoofern är på. Röd : Indikatorn lyser röd medan subwoofern står i beredskapsläget.
3 Sv FÖRBEREDELSER ■ Bakpanelen 1 GND-kontakt Vi hänvisar till sidan 11 angående anslutning. 2 INPUT 3-kontakter Vi hänvisar till sidorna 6 - 7 angående anslutning. 3 INPUT 2 (LFE)-kontakter Vi hänvisar till sidan 7 angående anslutning. 4 OUTPUT-kontakter Vi hänvisar till sidan 9 angående an slutning.
4 Sv FÖRBEREDELSER Svenska ■ Isättning av batt erier i fjärrkon trollen 1 Tryck på märket på batterilocket och öppna locket. 2 Sätt i de två medfö ljande batterierna av typ AA, R6, UM-3 i enlighet med polmärkningen (+/–) inuti batterifacket.
5 Sv Eftersom lågfrekventa ljudsigna ler uppvisar långa våglängder, är de nästan rundstrålande för mänskliga öron. Den djupa basens räckvidd skapar inte en stereobild. Därför kan en enda subwoofer vara tillräcklig fö r att skapa djupa basljud av hög kvalitet.
6 Sv Svenska Läs anvisningarna på sidorna 6 - 7 för anslutning till en fö rstä rkare med en eller fler a subwooferutgångar (linjeutgångar) och sidorna 8 - 10 för anslutning till en fö rstärkaren utan subwooferutgång (linjeutgång).
7 Sv ANSLUTNINGAR ■ Användning av två subwoofrar Anslut en separat inköpt enkanalig kabel med stiftkontakter mellan subwooferutgången “R” på förstärkaren och ingången INPUT 3 ( ) på subwoofern samt mellan subwooferutgången “L” på förstärk aren och ingången INPUT 3 ( /MONO) på subwoofern.
8 Sv ANSLUTNINGAR Svenska Använd separat inköpta högt alarkablar till att ansluta en förstärkare (och framhögtalare) till subwoofern. Utför anslutningarna enligt följande anvisningar. ■ Anslutning av högtalarkabel 1 Skala bort ungefär 15 mm av isoleringen från varje högtalarkabel.
9 Sv ANSLUTNINGAR När för stärkar en har en uppsättning utgångar f ör framhögta lare Anslut separat inköpta högtalarkablar me llan högtalarutgångarna på förstärkaren och ingångarn a INPUT 1 på subwoofern och mellan utgångarna OUTPUT på subwoofern och framhögtalarna.
10 Sv ANSLUTNINGAR Svenska När för stärkaren har t vå uppsättninga r framhögtalarutgångar oc h ljud kan matas ut samtidigt v ia båda dess a • Anslut separat inköpta högtal arkablar dels me.
11 Sv ANSLUTNINGAR Om ett smattrande missljud uppstår f rån subwoofern eller förstärkaren vid anslutning till högtalarutgångar på en förstärkare, så anslut sepa rat inköpta jordkablar till jordutgångarna GND på både förstärkaren och subwoofern enligt ill.
12 Sv Svenska Ställ in ljudbalansen på subwoofern en ligt anvisningarna nedan för att uppnå optimal volym- och tonbalans mellan framhögtalarna och subwoofern, innan subwoofern börjar användas. 1 Kontrollera först att huvudströmbrytaren POWER på subwooferns baksida står i läget ON och tryck sedan på POWER för att slå på subwoofern.
13 Sv ANV ÄNDNING A V SUBWOOFERN Upp till tre olika favoritin ställningar (av volymnivå, gränsfrekvens, fas och B.A.S.S. ) kan lagras i subwooferns minne. ■ Lagring av e n inställning I denna beskrivning används PRESET 1 som exempel. 1 Ställ in volymnivå, gränsfrekvens, fas och B.
14 Sv ANV ÄNDNING A V SUBWOOFERN Svenska * Denna funktion kan enda st användas med Yamaha förstärkare som uppfyller följande villkor: – Förstärkaren lanserad es 2005 eller senare. – Fjärrkontrollen till förs tärkaren har två olika strömomkopplare, STANDBY och ON.
15 Sv ANV ÄNDNING A V SUBWOOFERN Subwoof erns frekvensk arakteristik Illustrationerna nedan visar optimala in ställninga r av varje reglage och fre kvenskarakteristiken när sub woofern kombineras med typiska framhögtalar e.
16 Sv Svenska 1988 började Yamaha utrusta högtalare med tekniken YST (Yamaha Active Servo Technology), vilken erbjuder kraftfull basåtergivning av hög kvalitet. Tekniken använder sig av en direkt ansl utning mellan förstärkaren och högtalaren, så att noggra nn signalöverföring och exakt högtalarstyrning kan uppnås.
17 Sv Gå igenom felsökningstabellen nedan, om subwoofern inte tycks fungera som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen eller om angiven åt gärd inte hjälper, så koppla loss nätkabel n och kontakta en a uktoriserad Yamaha- återförsäljare eller reparatör.
18 Sv Svenska • Om signaler på för höga nivåer matas in i subwoofern i 5 till 15 minuter, så börjar indika torn POWER blinka för att varna för risken för skador på effekt förstärkaren och subwooferns högtalarelem entet.
i It Grazie per aver scelto questo pro dotto di Yam aha. Leggere le seguenti precauzioni di impiego prima dell’uso. Yamaha non sarà ritenuta respons ab ile per eventuali danni e/o lesioni dovuti all’inosse rvanza delle precauzioni indicate qui sotto.
ii It Italiano - Non gettare le batterie insieme ai normali rif iuti domestici. Smaltirle in modo corretto, secondo le normati ve locali. • L’utente è responsabile di trovare un luogo di installazione sicuro.
1 It ◆ 600 W di potenza dinamica ◆ Terminale di i ngresso L.F.E ◆ Timer di spegnimento ◆ Possibilit à di telecom ando Potete modificar e imposta zioni e regolazioni per quest’unità usando il te lecomando dalla vostra posizione di ascolto.
2 It PER COMINCIARE Italiano ■ Pannello anteriore 1 Sensore del t elecomando Riceve i segnali del telecomando. 2 Indicatore STANDBY/ON Verde : Si illumina quand o quest’unità è accesa. Rosso : Si illumina quando ques t’unità si trova nella modalità di standby.
3 It PER COMINCIARE ■ Pannello posteriore 1 Terminale GND Vedere pagina 11 per inform az ioni sui collegament i. 2 Terminali INPUT 3 Vedi le pagine 6 - 7 per in formazioni sui collegamenti. 3 Terminali INPUT 2 (LFE) Vedere pagina 7 per inform azioni sui collegamenti.
4 It PER COMINCIARE Italiano ■ Installazione delle batterie nel telecomando 1 Premere sul segno del coperchio della batteria ed aprire il coperchio. 2 Inserire le due batterie in dotazione di tipo AA, R6, UM-3 seguendo le indicazioni (+/–) del fondo del vano b atterie.
5 It Le basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cu i risultano non direzionali all’orecchi o umano. La ga mma delle frequenze più basse non crea u n’immagin e stereo. Quindi, un solo subwoofer potrebbe essere sufficiente a riprodurre un suono di alta qualità delle frequenze più basse.
6 It Italiano Se il proprio amplificatore ha un terminali per subwoofer (uscita di linea), vedere le pagine 6 - 7, se invece non possiede un terminale per subwoofer (uscita di linea), vede re le pagine 8 - 10.
7 It COLLEGAMENTI ■ Uso di due subwoofer Collegare il terminale del subwoofer “R” dell’amplificator e al terminale INPUT 3 ( ) di questa unità usando un cavo mono a spinotti da acquistare sep.
8 It COLLEGAMENTI Italiano Collegare un amplificatore (e dei diffusori anteriori) a quest’unità usando cavi per diffusori del tipo comunemente in commercio. Per quanto riguarda i collegamen ti, consultare le istruzioni che seguono. ■ Collegamento ai cavi dei diffusori 1 Rimuovere circa 15 mm di isolamento da ciascuno dei cavi dei diffusori.
9 It COLLEGAMENTI Se il v ostro amplif icatore ha una sola serie di termin ali per diffusori anteriori Collegare i terminali dei diffusori all’am plificatore usando i terminali INPUT 1 di quest’unità e i te rminali OUTPUT di quest’unità ai diffusori an teriori usando cavi appositi disponib ili in commercio.
10 It COLLEGAMENTI Italiano Se il v ostr o amplificator e possiede due serie di termi nali per i diffusor i anteriori ed ambedue possono venire usati insieme • Collegare una serie di terminali per d.
11 It COLLEGAMENTI Se quest’unità o un amplific atore producono rumore se collegati al terminali per diff usori del vostro a mplificatore, collegare ambedu e ai terminali GND (terra) del vostro amplificatore e di que st’unità usando cavi di messa a terra da acquistarsi separatament e come visto in fig.
12 It Italiano Prima di usare quest’unità, regol are il volume ed i toni dei diffusori di quest ’unità in modo ottimale nel modo seguente. 1 Controllato che l’interruttore POWER del pannello posteriore si trovi su ON, premere POWER per accendere quest’unità.
13 It USO DI QUEST’UNIT À Potete memorizzare fino a 3 se rie di impostazioni preferite (volume, taglio degl i acuti, fase e B.A. S.S.) di quest’unità. ■ Memorizzazione delle impostazioni Useremo PRESET 1 come es empio di questa procedura. 1 Regolare il bilanciamento fra volume, taglio degli acuti, fase e B.
14 It USO DI QUEST’UNIT À Italiano * Questa funzione è disponibile solo per amplificatori Yamaha con le segue nti caratteristiche: – L’amplificatore è stato me sso in vendita nel 2005 o più tardi. – Il telecomando dell’amplificatore ha due pulsanti differenti per STANDBY e ON.
15 It USO DI QUEST’UNIT À Caratteristic he di frequenza di quest’unità Le figure che seguono mostrano la regolazio ne ottimale di ciascun comando e le caratteristi che di frequenza quando quest’unità subwoofer viene combinato con un sistema di diffusori anteriori tipico.
16 It Italiano Nel 1988, Yamaha inventò diffusori YST (Yamaha Active Servo Technology) permettendo la riproduzione d i bassi potenti ma di alta qualità. Questa tecnologia usa un metodo di collegamento diretto fra amplificatore e diffusori, permettendo la trasmi ssione accurata del segnale ed un controllo preciso dei diffusori.
17 It Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella ch e segue. Se il problema che av ete non è elencato di seguito o se le soluzioni suggerite non risultano ef ficaci, scollegare i cavi di alimentazione ed entrare in contatto con un rivenditor e o centro assiste nza autorizzati Yamaha.
18 It Italiano • Se quest’unità riceve segnale di livello eccessivo per 5 o 15 minuti, l’ indicatore POWER iniz ia a lampeggiare per avvertirvi del pericolo di da nneggiare l’amplificatore di potenza e l’altoparl ante di quest’unità. Se il segnale dura per 5 minuti di più, quest’unità si por ta automaticament e in standby.
i Es Gracias por haber elegido este producto Yamaha. Lea las siguientes precauciones de funcionamiento a ntes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de cualquier daño y/o les ión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
ii Es Español • VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y generales) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctri ca.
1 Es ◆ Alta potencia dinámica de 600 W ◆ Terminal de entrad a L.F.E ◆ Temporizador para dormir ◆ Capacidad para ma ndo a distancia Usando el mando a distanci a desde su posición de escucha puede cambiar confi guraciones y hacer ajustes para esta unidad.
2 Es PRIMEROS P A SOS Español ■ Panel delantero 1 Sensor de mando a distancia Recibe señales de l mando a distancia. 2 Indicador STANDBY/ON Verde : Se enciende cuando esta unidad está encendida. Rojo : Se enciende cuando esta unidad está en el modo de espera.
3 Es PRIMERO S P ASOS ■ Panel trasero 1 Terminal GND Vea la página 11 pa ra cono cer información de conexión. 2 Terminales INPUT 3 Vea las páginas 6 - 7 para conocer informació n de conexión. 3 Terminales INPUT 2 ( LFE) Vea la página 7 para conoc er información de conexión.
4 Es PRIMEROS P A SOS Español ■ Instalación de las pilas en el mando a distanci a 1 Presione la marca de la tapa de las pilas para abrirla. 2 Introduzca las dos pilas suministradas tipo AA, R6, UM-3 según las indicaciones (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.
5 Es Dado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no direccionales para el oído huma no. La gama de ultragraves no crea una imagen esté reo. Por lo tanto, un único subwoofer puede ser suficiente para producir un sonido de ultragraves de alta calidad.
6 Es Español Vea las páginas 6 - 7 cuando su amplificador tenga terminal(es) de altavoz de subgraves (sa lida de línea), o las páginas 8 - 10 cuando no lo tenga. • No conecte el cable de alimentación de esta unidad y otros compone ntes a una toma de CA hasta completar todas las conexiones entre los componentes.
7 Es CONEXIONES ■ Uso de dos altavoce s de subgraves Conecte el terminal de altavoz de subgr aves del lado “R” de su am plificador al te rminal INPUT 3 ( ) de esta unidad usando un cable con cla.
8 Es CONEXIONES Español Conecte un amplificador (y altavoces dela nteros) a esta unidad utili zando cables de altavoces de venta en el comercio. Consulte las instrucc iones siguientes para hacer las conexiones. ■ Conexión de cables de altavoz 1 Quite aproximadamente 15 mm de aislamiento de cada cable de altavoz.
9 Es CONEXIONES Cuando su amplificado r tiene un juego de terminales de altav oces delanteros Conecte los terminale s de altavoces del amplificador a los te rminales INPUT 1 de esta unidad , y conecte los t erminales OUTPUT de esta unidad a lo s altavoces delanteros con un cable de altavoz de venta en el comercio.
10 Es CONEXIONES Español Cuando su amplific ador tiene dos juegos de terminales de alta v oces delant eros y amb os terminales pueden dar salida sim ultáneamente a se ñales de sonido • Conecte un.
11 Es CONEXIONES Si esta unidad o amplificador p roduce ruido de zumbido al conectarlo a los terminales de altavoces de su amplificador, conecte ambos terminales GND ( tierra) de su amplificador y esta unidad usando un cable de puesta a tie rrra de venta en el comercio como se muestra en la figura .
12 Es Español Antes de utilizar esta unidad, ajuste su bala nce de volumen, para obten er el balance de volumen y tono óptimo entre los altavoces delanteros y esta unidad, siguiendo los pr ocedimientos de scritos abajo.
13 Es USO DE EST A UNIDAD En esta unidad puede guardar ha sta 3 juegos de sus ajustes favoritos (volumen, corte alto , fase y ajuste B.A.S.S.). ■ Para guardar lo s ajustes En este procedimiento, usam os PRESET 1 como ejemplo. 1 Ajuste el balance del sonido entre el volumen, corte alto, fase y B.
14 Es USO DE EST A UNIDAD Español * Esta función sólo se encuentra en los amplificadores Yamaha que satisfacen la s condiciones siguientes: – El amplificador salió a la venta en 2005 o más adelante. – El mando a distancia de l amplif icador tiene dos botones diferentes para STANDBY y ON.
15 Es USO DE EST A UNIDAD Características de frecuencia de esta unidad Las figuras de abajo muestran el ajuste óptimo de ca da control y las características de frecuencia cuando este altavoz de subgraves se combina con un sistem a típico de alta voces delanteros.
16 Es Español En 1988, Yamaha desarrolló YST (Yamaha Active Servo Technology) para los sistemas de altavo ces, para reproducir graves potentes de al ta calidad. Esta tecnología usa una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo la transm isión exacta de las señales y el control preciso del altavoz.
17 Es Consulte el gráfico de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucci ones dadas no ayudan, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su centro de servicio o concesi onario Yamaha autorizado.
18 Es Español • Cuando se introduce un nivel excesivo de señales en esta unidad duran te 5 a 15 minutos, el indicador POWER empieza a parpadear para indicarle que existe el peligro de dañar el am plificador de potencia y el a ltavoz de esta unidad.
i Nl Dank u voor het kiezen van dit Yamaha pr oduct. Lees a.u.b. voor het in gebruik nemen de volg ende voorzorgsmaatregelen door. Yamaha i s niet aansprakelijk voor schade en/of letsels die zijn veroorzaakt door dat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.
ii Nl Nederlands - Gooi batterijen niet bij het huishoudelijke afval. verwijder deze correct in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. • Het op een veilige en ste vige positie plaatsen van het systeem is de verantwoordeli jkheid van de gebruiker.
1 Nl ◆ Hoog dynamisch vermogen van 600 W ◆ L.F.E ingang saansluiting ◆ Slaaptimer ◆ Mogelijkheid tot afstandsbe diening U kunt wijzigingen maken in de instellingen voor dit toestel vanaf uw luiste rplek met behulp van de afstandsbediening.
2 Nl V AN ST ART Nederlands ■ Voorpane el 1 Sensor voor de afstands bediening Ontvangt de signalen va n de afstandsbediening. 2 STANDBY/ON indicator Groen : Licht op wanneer dit toestel aan staat. Rood : Licht op wanneer dit to estel uit (s tandby) staat.
3 Nl V AN ST AR T ■ Achterpanee l 1 GND aansluiting Zie bladzijde 11 voor meer informatie over de aansluiting. 2 INPUT 3 aansluitingen Zie de bladzijde n 6 - 7 voor mee r informatie ov er deze aansluitingen . 3 INPUT 2 (LFE) aansluitingen Zie bladzijde 7 voor meer in formatie over de aansluiting.
4 Nl V AN ST ART Nederlands ■ Inzetten van batterijen in de afstands bedienin g 1 Druk op het teken op de bat terijklep en maak de klep open. 2 Doe de twee meegeleverde batterijen van het type AA, R6, UM-3 in het batterijvak in overeenstemming met de aanduidingen (+/–) binnenin.
5 Nl Aangezien de lage frequentie s van audiosignalen lange golflengten h ebben, zijn ze bijna niet richtingsgevoelig voor menselijke oren. De ultralage tone n creëren geen stereobeeld. Daarom ka n een enkele subwoofer genoeg zijn om ultralage tonen van hoge kwaliteit te produceren.
6 Nl Nederlands Zie de bladzijden 6 - 7 wanneer uw versterker ee n subwoofer (lijnuitgang) aansluiting(en ) heeft, of zie de bladzijden 8 - 10 wanneer uw versterker geen subwoof er (lijnuitgang) aansluiting heeft.
7 Nl AANSLUITINGEN ■ Met twee su bwoofe rs Verbind de “R” kant van de subwooferaans luiting van uw versterker met de INPUT 3 ( ) aansluiting van dit toestel door middel van een los verkrijgbare .
8 Nl AANSLUITINGEN Nederlands Sluit een versterker (en voor-lui dsprekers) aan op dit toestel met behulp van lo s verkrijgbare luidsprekerkabels. Raadpleeg de volgende instructies voor het maken van de juis te verbindingen. ■ Aansluiten van de luidspreke rkabel 1 Verwijder ongeveer 15 mm isolatie van elk van de luidsprekerdraden.
9 Nl AANSLUITINGEN W anneer uw ver sterker één set aansluitingen v oor de v oor -luidspreke rs heeft Verbind de luidsprekeraanslui tingen van de versterk er met de INPUT 1 aansluitingen van dit toestel en verbind de OUTPUT aansluitingen van dit toestel ve rvolgens door middel van een los verkri jgbare luidsprekerkabel met de voor- luidsprekers.
10 Nl AANSLUITINGEN Nederlands W anneer uw ver sterker twee sets v oor -luidsprekeraansluit ingen heeft en beide sets tegelijk ertijd g eluid kunnen produceren • Verbind de ene set voor-luidsprekera.
11 Nl AANSLUITINGEN Als dit toestel of de versterker last heeft van storende ruis wanneer u de luidsprekeraansl uitingen van uw versterker met dit toestel verbindt, dien t u zowel de aardaansluiting v.
12 Nl Nederlands Voor u dit toestel gaat gebruiken, moet u het volume en de toon van dit toeste l afstemmen op die van de voor-luidsp rekers door middel van de onderstaande procedure. 1 Nadat u zich ervan verzekerd heeft dat POWER op het achterpaneel van dit toestel op ON staat, dient u op POWER te drukken om dit toestel aan te zetten.
13 Nl GEBRUIKEN V AN DIT T OESTEL U kunt op dit toestel maximaal 3 sets met uw favoriete instellingen (volume, hoge afsnijfrequentie, fase en B.A.S.S. stand) opslaan. ■ Opslaan van de instellingen In deze procedure wordt PRES ET 1 als voorbeeld gebruikt.
14 Nl GEBRUIKEN V AN DIT T OESTEL Nederlands * Deze functie is alleen mogelijk me t Yamaha versterkers die voldoen aan de volgende voorwaarden: – De versterker is op de mark t gebracht in 2005 of later. – De afstandsbediening van de versterker heeft twee verschillende toetsen voor STANDBY en ON.
15 Nl GEBRUIKEN V AN DIT T OESTEL Frequentiekarakterist ieken va n dit toestel De afbeeldingen hieronder tonen de optimale instelling voor de dive rse bedieningsorganen en de frequentiekarakteristi eken wanneer deze subwoofer wordt gecombineerd met een typisch voor-luidsprekersysteem.
16 Nl Nederlands In 1988, bracht Yamaha het YST (Yamaha Active Servo Technology) systeem op de markt voor een krachtige weergave van de lage tonen met behoud van een zeer hoge geluidskwaliteit.
17 Nl Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als uw probl eem niet hieronder vermeld wordt, of als de hieronder gegeven instructies het probleem niet verhelpen, dient u de stekke r uit het stopcontact te halen en contact op te nemen met uw erkende Yamaha dealer of service-centrum.
18 Nl Nederlands • Wanneer er 5 tot 15 minuten lang een te sterk signaal door dit to estel ontvangen wordt, zal de POWER indicator gaan knipperen om u te attenderen op het risi co dat de eindversterker en de luidsp reker van dit toeste l beschadigd zullen raken.
i Ru Благодарим вас за покупку продукта Yamah a. Прочтите следующие эксплуатационные меры предосторожности пе ред использованием .
ii Ru Русский - Если устройство не планируется использовать в течение длительного периода времени , выньте батарейки из устройства .
1 Ru ◆ Высокая (600 Вт) динамическая мощность ◆ Входной разъем L.F.E ◆ Таймер пере хода в режим ожидан ия ◆ Возможн.
2 Ru НАЧАЛО РАБОТЫ Русский ■ Передняя панель 1 Датчик дистанционного управления Принимает сигналы с пульта ДУ . 2 Индикатор STANDBY/ON Зеленый: Загорает ся , когда устройство включено .
3 Ru НАЧАЛО РАБОТЫ ■ Задняя панель 1 Разъем GND Информацию о подключении см. на стра нице 11. 2 Разъемы INPUT 3 Информацию о по дключении см. на страницах 6 - 7.
4 Ru НАЧАЛО РАБОТЫ Русский ■ Установка батареек в пульт ДУ 1 Нажмите на значок на крышке отсека для батареек и откройте крышку.
5 Ru Поскольку низкие частоты аудиосигналов характеризуются большой длиной во лны , они практически не ориентированы на человеческое ухо .
6 Ru Русский См . стр . 6 - 7, если на усилителе есть разъемы ( линейные выходы ) для сабвуфера , или см . стр . 8 - 10, если на усилителе нет разъемов ( линейных выходов ) для сабвуфера .
7 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Использование двух сабвуферов Соедините разъем для сабвуфера на стороне “R” вашего усилит.
8 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЯ Русский Подключите усилитель ( и фронтальные колонки ) к данному устройству с помощью имеющихся в продаже акустических кабелей .
9 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЯ Если усилитель имеет только один набор ра зъемов для фронтальных колонок Соедините разъемы д.
10 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЯ Русский Если усилитель имеет два набора разъемов для фронтальных колонок и оба разъема могут.
11 Ru ПОДКЛЮЧЕНИЯ Если данное устройство или усилитель создают постукивающий шум при подключении к разъемам д.
12 Ru Русский Перед использованием данного устройства настройте баланс громкости устройства для достижения о.
13 Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА Вы можете сохранить до 3 наборов любимых настроек ( громкость , отсечение высоких частот , фаза и B.A.S.S.
14 Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА Русский * Данная функ ция доступна только для усилителей Yamaha, которые соответствуют следующ им условиям : – Усилитель был произведен в 2005 или позже .
15 Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА Частотная характеристика данного ус тройства На рисунках ниже показан.
16 Ru Русский В 1988 компания Yamaha начала использовать в акустических системах технологию YST ( Техн ология Yamaha Active S.
17 Ru Если данное устройство не работает надлежащим образом , обратитесь к следующей таблице .
18 Ru Русский • Когда на данное устройство подается входной сигна л чрезмерно высокого уровня в течение 5-15 мин.
.
.
Printed in Ind onesia ZH67620 © 2013 Yamah a Corporation.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Yamaha NS-SW901 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Yamaha NS-SW901 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Yamaha NS-SW901 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Yamaha NS-SW901 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Yamaha NS-SW901 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Yamaha NS-SW901 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Yamaha NS-SW901 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Yamaha NS-SW901 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.