Gebruiksaanwijzing /service van het product Soavo-900M van de fabrikant Yamaha
Ga naar pagina of 20
1 En English Français Deutsch Español Read this before using the speaker . • To assure the finest performance, please read this manual carefully . Keep it in a safe place for future reference. • Install the speaker in a cool, dry , clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold.
2 En W ARNING • This speaker weighs 6.0 kg (13.4 lbs.). Do not mount it on thin plywood or a wall with soft surface material. If mounted, the screws may come out of the flimsy surface and the speaker may fall. This damages the speaker or causes personal injury .
3 En English SPEAKERS A B L R + + – – CONNECTION T O Y OUR AMPLIFIER Amplifier Soavo-900M Before making connection, make sure that the amplifier is switched off. • Connect the screw-type terminals at the rear of the speakers to the speaker terminals of the amplifier with the speaker cable (sold separately).
4 En SPECIFICA TIONS T ype ............................. 2-way bass reflex speaker system Magnetic shielding type Driver ............................................ 13 cm (5”) cone woofer 3 cm (1”) aluminum dome tweeter Impedance ................
1 Fr Français PRÉCA UTIONS Soavo-900M Système D’enceintes MODE D’EMPLOI Merci pour av oir choisi le système d’enceintes Y AMAHA Soav o-900M. • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
2 Fr 60 mm Suspension à un mur V ous pouvez suspendre les enceintes à un mur en utilisant un crochet et des vis en vente dans le commerce. Placez les enceintes sur support solide et sans vibrations.
3 Fr Français SPEAKERS A B L R + + – – CONNEXION A V O TRE AMPLIFICA TEUR Amplificateur Soavo-900M Av ant de réaliser la connexion, assurez-vous que l’amplificateur est hor s tension.
4 Fr CARA CTERISTIQUES TECHNIQUES T ype ..................... Système d’enceinte bass reflex 2 voies T ype à blindage anti magnétique Pilote ........................................... W oofer à cône de 13 cm T weeter à dôme en aluminium de 3 cm Impédance nominale .
1 De Deutsch • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
2 De 60 mm Sicherheitsdrahtbügel Dient zum Anbringen eines Sicherheitsdrahts nach Montieren des Boxenbügels. Schraublöcher Durchmesser: 6 mm Lochtiefe: 15 mm Die Lautsprecher auf einer stabilen, vibrationsfreien Unterlage unter V erwendung von soliden Ständern aufstellen.
3 De Deutsch SPEAKERS A B L R + + – – ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Ve r stärker Soavo-900M Bev or ein Anschluss vor genommen wird, vergewissern Sie sich, dass der V erstärker ausgeschaltet ist.
4 De TECHNISCHE D A TEN Ty p ..................... 2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt T reiber ............................................ 13 cm Konus-Tieftöner 3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner Nennimpedanz ..................
1 Es Español Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
2 Es 60 mm Ménsula para cable de seguridad Se utiliza para colocar un cable de seguridad después de montar la ménsula de altavoz. Agujeros para tornillos Diámetro: 6 mm Profundidad del agujero: 15 mm Coloque los altavoces sobre una superficie resistente, libre de vibraciones, sobre una base bien construida.
3 Es Español SPEAKERS A B L R + + – – CONEXION CON EL AMPLIFICADOR Amplificador Soavo-900M Antes de realizar la conexion, asegúrese de que el amplificador está apagado. • Conecte las terminales tipo tornillo en la parte trasera de los altavoces a las terminales de altavoces del amplificador con el cable de altavoz (vendido separadamente).
4 Es ESPECIFICA CIONES T ipo ............ Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías T ipo de blindaje magnético Controlador ............................... Woofer de cono de 13 cm Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm Impedancia nominal .
1 Zh 中文 Soa v o-900M 使用說明書 Speak er system 注意事項 多謝您選擇 YAMAHA Soavo-900M 揚聲器系統。 • 不要把揚聲器放置在有可能被撞翻或被其他落體擊中的.
2 Zh 60 mm 當懸挂到牆壁時 您可以使用市售的支架和螺釘將揚聲器懸挂到牆壁上。 安放揚聲器 警告 • 本揚聲器重6.0 kg。不要將其固定到薄的膠合板或壁.
3 Zh 中文 SPEAKERS A B L R + + – – 与放大器相連接 放大器 Soavo-900M 在連接之前,請首先關閉放大器電源。 • 使用揚聲器纜線(另售)﹐將揚聲器背部的螺.
4 Zh 規格 裝上前蓋 揚聲器和前蓋分別裝箱。要安裝前蓋時﹐將前蓋背面的四個 凸片(磁鐵)對准相應的四個孔。 注意 • 當前罩去除後,請不要用手触.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Yamaha Soavo-900M (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Yamaha Soavo-900M heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Yamaha Soavo-900M vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Yamaha Soavo-900M leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Yamaha Soavo-900M krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Yamaha Soavo-900M bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Yamaha Soavo-900M kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Yamaha Soavo-900M . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.