Gebruiksaanwijzing /service van het product DDK2200 van de fabrikant Bestron
Ga naar pagina of 32
DDK2200 v 030413-07 Hand le iding digitale snoerloze RVS waterkoker Gebrauchsanweisung digitale kabelloser Wasserkocher aus Edelstahl Mode d'emploi Bouilloire numérique en inox sans fi l Instruc.
Handleiding 2 Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van deze snoerloze waterkoker waarmee u in korte tijd water aan de kook kunt brengen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Handleiding 3 Nederlands WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Schenktuit 2. Deksel 3. W aterkan 4. Ontgrendelings- knop deksel 5. LED-display 6. - T oets 7. + T oets 8. Aan-/uittoets 9.
Handleiding 4 Nederlands WERKING - W armhoudfunctie W anneer u de aan-/uittoets drie seconden ingedrukt houdt, schakelt de warmhoud-functie in. Het LED- display knippert even en zal het water vervolgens, zolang de waterkoker aan staat, op de ingestelde temperatuur houden.
Handleiding 5 Nederlands WERKING - Beveiliging tegen oververhitting De waterkoker heeft een beveiliging tegen oververhitting. Deze schakelt de waterkoker uit wanneer deze zonder of met te weinig water ingeschakeld wordt. Laat de waterkoker minimaal 10 minuten afkoelen voordat u hem opnieuw gebruikt.
Handleiding 6 Nederlands 6. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door: a. ongevallen, verkeerd gebruik, slijtage en/of verwaarlozing; b. foutieve installatie en/of gebruik op een manier die in strijd is met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen; c.
Gebrauchsanweisung 7 Deutsch Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Kabelloser W asserkochers, mit dem Sie inkurzer Zeit Wasser kochen können. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Gebrauchsanweisung 8 Deutsch VERWENDUNG - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle V erwendung. 1. Ausgießer 2. Deckel 3. W asserkanne 4. Entriegelungstaste des Deckels 5. LED-display 6. - T aste 7.
Gebrauchsanweisung 9 Deutsch VERWENDUNG - W armhaltefunktion Wenn Sie den Ein-/Ausschalter drei Sekunden lang gedrückt halten, schaltet die W armhaltefunktion zu. Das LED-Display blinkt kurz und wird danach das W asser auf der eingestellten T emperatur halten, solange der W asserkocher eingeschaltet ist.
Gebrauchsanweisung 10 Deutsch VERWENDUNG - Schutz gegen überhitzung Der W asserkocher verfügt über einen Überhitzungsschutz. Dieser Schutz schaltet den Wasserkocher aus, wenn das Gerät ohne oder mit zu wenig W asser eingeschaltet wird. Lassen Sie den Wasserkocher vor einer erneuten Benutzung mindestens 10 Minuten abkühlen.
Gebrauchsanweisung 11 Deutsch 4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler , bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht werden oder beim Importeur . 5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar . 6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch: a.
Mode d’emploi 12 Français Nous vous félicitons de votre achat! V otre bouilloire électrique sans fil vous permettra defaire bouillir de l’eau en un minimum de temps. CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
Mode d’emploi 13 Français FONCTIONNEMENT - Généralités L ’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Bec verseur 2. Couvercle 3. Bouilloire 4. Bouton de déblocage du couvercle 5. LED-display 6.
Mode d’emploi 14 Français FONCTIONNEMENT - Gardez au chaud Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant trois secondes, la bouilloire maintient la température programmée. La lumière LED clignote un court temps et l’eau reste à la température programmée tant que la bouilloire est allumée.
Mode d’emploi 15 Français FONCTIONEMENT - Coupe-cicuit thermique La bouilloire électrique est équipée d’un coupe-circuit thermique. Celui-ci arrête la bouilloire si elle est mise en marche sans eau, ou avec une quantité d’eau insuffisante.
Mode d’emploi 16 Français 6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par: a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ; b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en vigueur ; c.
Instruction manual 17 English Congratulations with the purchase of your cordless jug kettle, an appliance which will enable you to boil water very quickly . SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for reference.
Instruction manual 18 English OPERA TION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Spout 2. Lid 3. Jug 4. Lid release button 5. LED-display 6. - Button 7. + Button 8. On/off button 9. Handle 10. W ater-level indicator 1 1.
Instruction manual 19 English OPERA TION - Keep-warm function Whenever you press the on/off button for three seconds consecutively , the keep-warm function will be activated. The LED-display will blink for a moment and will keep, for as long as the device remains turned on, the water at the set temperature.
Instruction manual 20 English OPERA TION - Overheating safeguard The jug kettle is fitted with an overheating safeguard. This will switch of f the jug kettle if it is operated without (sufficient) water . Allow the jug kettle to cool down for at least 10 minutes before using it again.
Instruction manual 21 English faulty parts. The importer can never be held responsible for any consequential loss or damage or any other consequences, resulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer . 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased.
Istruzioni per l’uso 22 Italiano Desideriamo congratularci con voi per l’acquisto di questo bollitore elettrico senza cavo, il quale consente di portare a ebollizione in breve tempo la quantità di acqua desiderata. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura.
Istruzioni per l’uso 23 Italiano FUNZIONAMENTO - Avvertenze general Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Beccuccio 2. Coperchio 3. Caraffa 4. Pulsante di apertura coperchio 5. LED-display 6.
Istruzioni per l’uso 24 Italiano FUNZIONAMENTO - Funzione di mantenimento caldo Quando si preme l’interruttore on / off per tre secondi, la caldaia mantiene la temperatura impostata. Lampeggia LED per un breve tempo e la temperatura dell’acqua è programmato come il bollitore è acceso.
Istruzioni per l’uso 25 Italiano PULIZIA E MANUTENZIONE • Disinserire la spina dalla presa e lasciare raffreddare l’apparecchio. • Pulire la caraffa con un panno bagnato. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Non lavare mai l’apparecchio in lavastoviglie.
Istruzioni per l’uso 26 Italiano b. erronea installazione e/o utilizzo in contrasto con le disposizioni normative, tecniche o di sicurezza vigenti; c. collegamento del prodotto a una tensione di rete diversa da quella indicata nella targhetta di identificazione; d.
Manual del usuario 27 Español Felicitaciones por la compra de este hervidor de agua inalámbrico, con el cual usted podrá hervir agua en muy poco tiempo. NORMAS DE SEGURIDAD - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente.
Manual del usuario 28 Español FUNCIONAMIENTO - Generalidades Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Boca de vertido 2. T apa 3. Recipiente para el agua 4. Botón de desbloqueo de la tapa 5. LED-display 6.
Manual del usuario 29 Español FUNCIONAMIENTO - Mantener caliente Cuando se pulsa el interruptor ON / OFF durante tres segundos, la caldera mantiene la temperatura programada. LED parpadee la luz durante un corto tiempo y la temperatura del agua se programa como el hervidor está encendido.
Manual del usuario 30 Español FUNCIONAMIENTO - Seguridad contra recalentamiento El hervidor de agua dispone de un mecanismo de seguridad para evitar el sobrecalentamiento. Este mecanismo hace que el aparato se apague cuando se pone en funcionamiento sin que la jarra contenga agua (suficiente).
Manual del usuario 31 Español importador . 5. La garantía es válida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia. 6. La garantía no cubre los daños ocasionados por: a. accidentes, mala utilización, desgaste y/o descuido; b.
DDK2200 v 030413-07.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bestron DDK2200 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bestron DDK2200 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bestron DDK2200 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bestron DDK2200 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bestron DDK2200 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bestron DDK2200 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bestron DDK2200 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bestron DDK2200 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.