Gebruiksaanwijzing /service van het product MG 20 van de fabrikant Beurer
Ga naar pagina of 28
D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Massager Instruction for Use F Appareil de massage Mode d´emploi E Aparato de masaje Instrucciones para el uso I Vibromasaggiatore Instruzioni per l´uso.
2 Beurer Elektrogeräte für Gesundheit und Wohlbefinden erfüllen hohe Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design. Um alle Vorzüge Ihres Infrarot-Massagegerätes optimal nutzen zu können, .
3 Zur Intensivierung der Massage empfehlen wir Ihnen, folgende Massageaufsätze auf die Massagefläche aufzu- stecken: Ohne Aufsatz wird das Gerät vor allem zur Massage empfindlicher Körperteile sowie zur alleinigen Nutzung der Infrarotwärme verwendet.
4 • Kinder,hilfloseoder behindertePersonendürfen dasGerätnur unterAufsichtvon Erwachsenenbetreiben oder müssen vorher mit dem Gerät vertraut gemacht werden. • Nicht bei Kleintieren / Tieren anwenden.
5 Instructions for use Use the sliding switch to select the desired function: Position 0 Off M Vibrational massage W IR heat for deep results W + M IR heat massage IR heat / IR heat massage Slide the switch to ‘W’ to heat up the massaging surface.
6 Without the head, the massager is mainly used to massage sensitive parts of the body and to generate IR heat. Cleaning Pullout the plug before cleaning. Wipe the massager with a damp cloth and then dry it. Do not use any scouring agents or solvents to clean the massager.
7 Les appareils électriques Beurer destinés à la santé et au bien-être satisfont à des exigences élevées en matière de qualité, de fonctionnalité et de stylisme.
8 Pour intensifier le massage, nous vous recommandons de monter les accessoires de massage suivants sur la surface de massage: Sans accessoire masseur, l’appareil est utilisé avant tout pour le massage des parties sensibles du corps et pour la seule application de la chaleur aux infrarouges.
9 Los electrodomésticos Beurer para la salud y el bienestar satisfacen elevadas exigencias de calidad, funciona- lidad y diseño. A fin de aprovechar de forma óptima todas la.
10 Masaje Realiceel masaje, sin ejercer presión alguna, mediante unos movimientos lentos y circula- res. En lo posible, mantenga tensa la piel al objetode conseguir unos efectos óptimos. El mango especialmente largo le permite alcanzar bien las regiones de la espalda y de la nuca.
11 lice en ningún caso en la bañera, en la ducha, en la piscina o encima de un lavabo lleno de agua. Si, a pesar deello, penetraraagua enla carcasa,desenchufe inmediatamente elaparato ydiríjase asu comercio de electrodomésticos o al servicio técnico.
12 Utilizzo Impostare la funzione desiderata con l’interruttore scorrevole: Funzioni 0 Off M Massaggio a vibrazione W Calore infrarossi W + M Massaggio a infrarossi Massaggio a infrarossi Spingere l’interruttore scorrevole su “W” per riscaldare la superficie massaggiante.
13 Senza gli accessori, l’apparecchio viene usato soprattutto per il massaggio di parti sensibili del corpo e per l’uso esclusivo del calore a infrarossi. Pulizia Primadi pulire staccare la spina. Strofinare l’apparecchio con un panno umido.
14 Beurer Elektro Aletleri sağlığa ve kendimizi iyi hissedebilmemize yarar ve kalitesiyle, fonksiyonlarıyla ve dizaynıyla yüksek beklentileri yerine getirir. İnfrarujMasajAletinizienverimlişekildekullanabilmekiçin,kullanmatalimatnamesinidikkatle okumanızıricaede - riz.
15 Masajıdaha yoğunlaştırmak amacıyla, aşağıda belirtilen masaj başlıklarını masaj yüzeyinetakınız: Herhangibirbaşlıkkullanmaksızın alethassasvücut kesimlerininmasajındaveinfraruj ısısındantekbaşına fayda - lanmak amacıyla kullanılır.
16 Электроаппар аты фирмы Бойрер (Beurer) для улучшения здоровья и хорошег о самочувствия отвечают самым высоким требованиям к качеств у , ф ункциональным возмо жностям и дизайну .
17 Массаж Помассируйте , не прикладывая давления, ме дленными круг овыми движ ениями. Ко жу по возмо жности держите туг о на- тянутой для достижения оптимального эффект а.
18 – Аппара т , в особенности кабель пит ания, перед каждым включением следу ет осматрива ть для выявления возможных повреждений.
19 Stosowanie: Urządzenie służy włącznie do masażu ludzkiego ciała. Urządzenia elektryczne Beurer dla zdrowia i dobrego samopoczucia spełniają wysokie wymagania jakości, funk - cjonalnościi wzornictwa.
20 Masaż Masować bez wywierania nacisku, powolny- mi, okrężnymi ruchami. W tym czasie należy możliwie naciągnąć skórę w celu osiągnięcia optymalnego działania. Na rysunkach pokazany jest idealny kierunek masowania.
21 – W przypadku uszkodzeń kabla sieciowego nie wolno w żadnym wypadku podłączać do zasilania prądem. Wtakim wypadku należy zwrócić się do sklepu elektrycznego lubbiura obsługi klienta. – Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców.
22 Gebruik Zet de schakelaar op de gewenste functie: Functie 0 Uit M Vibratiemassage W Infraroodwarmte W+M Infrarood warmtemassage Infraroodwarmte / Infrarood warmtemassage Zet de schakelaar op W om de te masseren plek op te warmen. Nu begint het apparaat te branden.
23 Zonder hulpstuk wordt het apparaat primair voor de massage van gevoelige lichaamsdelen en slechts voor toepas- sing van de infraroodwarmte gebruikt. Reiniging Voor reiniging de stekker uit het stopcontact halen. Apparaat met een vochtige doek afvegen.
24 PORTUGUES Os aparelhos eléctricos da firma Beurer, destinados à saúde e ao bem-estar, cumprem exigências elevadas no querespeitaàqualidade,àfuncionalidadee aodesign.
25 Paraintensificar a massagem recomendamos o uso dos seguintes acessóriosna superfície de massagem: Semacessórios, oaparelho éusado, sobretudo,paraa massagemde áreassensíveis docorpo epara autilização exclusiva do calor infravermelho.
26 Oι ηλεκτρικές συσκευές Beurer για υγεία και ευεία πληρoύν υψηλές απαιτήσεις για πoιτητα, λειτoυργικτητα και ντιάιν.
27 Μαλάετε, ωρίς άσκηση πίεσης, με αργές, κυκλι- κές κινήσεις. Κατά τo μασά κρατάτε τo δέρμα κατά τo δυνατν τεντωμένo , ώστε να πετύετε καλύτερo απoτέλεσμα.
28 απ την πρία και απευθυνθείτε στo ειδικ κατάστημα πoυ αγoράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία ευπηρέτησης πελατών.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Beurer MG 20 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Beurer MG 20 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Beurer MG 20 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Beurer MG 20 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Beurer MG 20 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Beurer MG 20 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Beurer MG 20 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Beurer MG 20 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.