Gebruiksaanwijzing /service van het product MG 70 van de fabrikant Beurer
Ga naar pagina of 36
D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared Massager Instruction use F Appareil de massage à infrarouge Mode d'emploi E Aparato de masaje con infrarrojos Instrucciones para el uso I A.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
3 3 • Kinder,hilflose oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenenbetreiben oder müssen vorher mit dem Gerät vertraut gemacht werden. • Nichtbei Kleintieren / Tieren anwenden.
3. Benutzung Zweckbestimmung:Das Gerät dient ausschließlich der Massage des menschlichen Körpers. EntscheidenSie sich, ob sie die Massage mit a.
5 ENGLISH Dear Customer, Thankyou for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body tempe- rature, pulse, gentle therapy, massage and air.
6 2. Device description A Control (steplessly adjustable massage speed) B sliding switch: OFF M– Massage M+H– Massage and infrared he.
7 tachment that you prefer. With M+H intrared heat treatment, any massage attachments will preventthe heat supply of the infrared source. You should therefore only operate the device on ‚M‘ if a massage attachment is fitted.
8 Chère cliente, cher client, Noussommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonymede produits de qu.
9 •Pour retirer ou installer la poignée ou les accessoires de massage, éteignez l’appareil et débranchez-le. •Lorsque desenfants sont à proximité de l’appareil, utilisez l’appareil avec une vigilance accrue.
10 Branchezla fiche à l’arrière de la tête de massage afin de recouvrir le système de fixation de la poignée.
11 ESPANÕL Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colec- ción. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapiassuaves, masaje y aire.
12 2. Descripción del aparato A Regulador (graduación continua de la velocidad de masaje) B Interruptor desplazable OFF – desconectado M – ma.
13 3. Utilización Finalidadespecificada: La finalidad exclusiva del aparato es el masaje del cuerpo humano. DecidaVd. si desea llevar a cabo el masaje con el mango puesto o bien si desea usar el aparato sin mango y con el bucle de mano.
14 Gentile cliente, siamolieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodottidi alta qualità conti.
15 2. Descrizione dell’apparecchio A Regolatore (velocità di massaggio a regolazione continua) B Interruttore a scorrimento: OFF – spento M – Mass.
16 3. Modalità d’uso Usoprevisto: l’apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio del corpo umano. Scegliere fra massaggio con impugnatura inserita oppure senza impugnatura e con cinghia per impugnaturada polso.
17 Sayın Müșterimiz, İmalatımızolan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı,Ağırlık, Kan, Basıncı,.
18 2. Cihazın tarifi A Ayar düğmesi (kademesiz ayarlanabilenmasaj hızı) B Sürgülü şalter: OFF– Kapalı M– Masaj M+H– Ma.
19 denöyle ayarlayınız ki, masaj başlığını elinizin iç yüzü ile kavrayabilesiniz ve cihazı güvenli bir şekildehareket ettirebilesiniz.
20 1 . Важные советы • Включайте аппарат то льк о при напряж ении в сети, указанном на щитке .
21 2. Описание прибора A Регулятор (плавно регулируемая скорость массажа) B Ползунк овый переключатель: OFF – .
22 Вы мож ете выполнять массаж без массажной насадки или с нею. Для этого выберите предпо чит аемую Вами массажную насадку .
23 Szanowni Klienci, bardzodziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wyso - kiejjakości wyroby, dokładnie sprawdzon.
24 2. Opis urządzenia • Powierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas stosowania. Osoby niewrażliwena gorąco są proszone o szczególną ostrożność. • Nigdy nie należy przykrywać włączonego urządzenia (koc, poduszka,.
25 3. Użytkowanie zastosowanie:urządzenie służy wyłącznie do masażu ludzkiego ciała. Należywybrać, czy masaż ma być wykonywany z nałożoną rączką, czy też bez, z uchwy - temręcznym.
26 NETHERLANDS Geachte klant, wezijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warm- te, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht.
27 •Laat het apparaatnooit zonder toezicht ingeschakeld, in het bijzonder niet, wanneer er kinderen inde buurt zijn.
28 3. Gebruik Doel:Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het masseren van het menselijk lichaam. Kiesof u de massage met de handgreep uit wilt voeren, of dat u het apparaat zonder handvat enmet handgreep wilt gebruiken.
29 PORTUGUES Cara cliente, caro cliente! Écom muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama.
30 •As crianças e pessoas com dificuldades físicas só podem usar o aparelho se forem vigiadas por um adulto ou, então, devem familiarizar-se primeiro com o aparelho.
31 3. Utilização Destinoprevisto: O aparelho destina-se exclusivamente à massagem do corpo humano. Decidase deseja fazer a massagem com o cabo montado ou se pretende usar o aparelho semcabo, mas com a alça de mão.
32 τα συγαρητήριά μας για την απασή σας να απκτήσετε ένα πρϊν της εταιρίας μας.
33 • Πτέ μην αφήνετε την συσκευή να λειτυργεί ωρίς επιτήρηση, ιδιαίτερα ταν ρίσκνται κντά παιδιά.
34 Πρρισμς ρήσης: Η συσκευή ρησιμπιείται απκλειστικά για μασά στ ανθρώπιν σώμα.
35.
36 754.932- 0909 Irrtumund Änderungen vorbehalten.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Beurer MG 70 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Beurer MG 70 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Beurer MG 70 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Beurer MG 70 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Beurer MG 70 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Beurer MG 70 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Beurer MG 70 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Beurer MG 70 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.