Gebruiksaanwijzing /service van het product BW0M5075 van de fabrikant Bionaire
Ga naar pagina of 36
Holmes Products (Eur ope) Ltd 1 F rancis Gr o ve London SW19 4DT England F ax: +44 (0)20 8947 8272 Email: info-europe@theholmesgr oup.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 We bsite addr ess: www .theholmesgr oup.com/europe UK - F ree phone Customer Ser vice Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal J uin Z.
BWM5075 Figure 1 Figure 2 A: Mist Chamber C: Humidifier Housing D: Power Knob E: Night Light Control F: Night Light J: Humidfier Base B. Medicine Cup G: T ank Handle H: T ank I: T ank Cap K: Water Pur.
20. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person. PLEASE SA VE THESE INSTRUCTIONS Please note that this is an electrical a ppliance, and requires attention when in use.
the Power Knob to I. In about 2-3 minutes, the humidifier will begin to produce moisture. 6. If the refill light remains lit, unplug the humidifier and wait a further 5 minutes.
NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician. If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an AST A approved plug, conforming to BS1363 standard.
sera pas endommagé par l’humidité. 3. Enlevez le réservoir d’eau (voir la Figure 1), Retirez le filtre de purification de l'eau et rincez-le sous l'eau courante froide pendant au moins 1 minute pour qu'il soit complètement mouillé.
Appliquer la solution détartrante sur les surfaces entartrées avec une brosse en plastique. Laisser agir jusqu’à ce que le tartre soit ramolli (plus longtemps sur les surfaces très entartrées). Pour nettoyer le réservoir d’eau, verser deux pleins bouchons de solution dans 2 litres d’eau.
Raum kann es zu übermäßiger Feuchtigkeit kommen). 6. A CHTUNG: Den Luftbefeuchter erst auffüllen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Immer am Stecker ziehen und nicht am Kabel. 7. NIEMALS irgendwelche Gegenstände in die Öffnungen stecken oder fallen lassen.
R ÜCKSCHAL TUNG HINWEIS: W enn der W assertank leer ist und sich fast kein W asser mehr in der Heizkammer befindet, schaltet sich die automatische Sicherheitsabschaltung ein. Das Gerät funktioniert erst wieder , wenn Sie den Wassertank wieder aufgefüllt und den Luftbefeuchter zurückgeschaltet haben.
W artung bedürfen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler . ZUBEHÖR FÜR D AS MODELL BWM5075 •W asserreinigungsfilter WMF-50 • Wir empfehlen, das Bionaire™ Hygrometer/ Thermometer BT400 .
vlakke ondergrond, zo’n 100 mm van de muur . Zet het nevelapparaat niet op meubilair . Het meest geschikt is een plekje op een vochtbestendige vloer . 3. V erwijder de watertank (zie Figuur 1) door deze aan de tankhandel recht omhoog te tillen. V erwijder de waterzuiv eringsfilter , en v erwijder de plastic v er pakking om de filter .
vloeistof 20 minuten staan en reinig met een zachte borstel alle binnenoppervlakken. Maak een doek met pure witte azijn vochtig en veeg de hele bak uit om de kalk te verwijderen. 3. Spoel alvorens de tank te desinfecteren deze met schoon, warm water om om de kalk en witte azijn te verwijderen.
17. Liiallinen kosteus huoneessa voi aiheuttaa kosteuden tiivistymistä ikkunoihin ja joihinkin huonekaluihin. Jos näin tapahtuu, kytke ilmankostutin POIS PÄÄL TÄ. 18. Älä käytä ilmankostutinta tiloissa, joissa ilmankosteus on suurempi kuin 55%.
HUOM: On välttämätöntä, että laatikko puhdistetaan kunnolla. Laatikko kestää pesua astianpesukoneessa, missä se voidaan puhdistaa helposti. 4. Huuhtele säiliö ja täytä se kylmällä puhtaalla vedellä. 5. Pyyhi kuumennusvastus puhtaaksi pehmeällä rievulla, kun se on jäähtynyt.
inn i åpninger på luftfukteren. IKKE plasser hender , ansikt eller andre deler av kroppen rett over eller nær fuktighetsutløpet når enheten er i bruk. IKKE dekk til eller plasser noe over fuktighetsutløpet når enheten er i bruk. 8. IKKE bruk apparatet hvis ledningen eller støpselet er skadet.
Hvis enheten ikk e rengjør es or dentlig, vil den IKKE FUNGERE. Når enheten brukes regelmessig, bør det utføres daglig og ukentlig vedlikehold. Regelmessig rengjøring forhindrer dannelse av avleiringer på varmeelementet og skålen. Det forhindrer også fremvekst av mikroorganismer i skålen og tanken.
emner ned eller ind i nogen som helst af enhedens åbningen. Man MÅ IKKE putte hænder , ansigt eller krop direkte hen over eller tæt på fugtudgangen, mens enheden er i drift. Man MÅ IKKE dække fugtudgangen til eller placere noget som helst over den, mens enheden er i drift.
Jævnlig rengøring forebygger opbygning af kedelsten på varmeelement og bakke. Det vil også forhindre mikroorganismevækst i bakke og tank. Dette sikrer , at der opnås en maksimal ydelse.
Grattis! Genom att välja en luftfuktare från Bionaire™ har du valt en av de bästa luftfuktare som finns på marknaden idag. LÄS OCH SP ARA FÖLJANDE INSTRUKTIONER Innan du läser instruktionerna viker du ut illustrationssidan Beskrivning (se fig 1/2/3) a.
6 Om återställningsindikatorn fortsätter lysa ska luftfuktaren stängas av i ytterligare 5 minuter innan den startas. OBS! Om luftfuktaren inte ska användas under några dagar ska allt vatten i vattentank och vattentråg tömmas för att förhindra uppkomst av alger och bakterier .
F elicidades Por elegir un humidificador Bionaire™. H a elegido uno de los mejores humidificadores del mercado hoy día LEA Y CONSERVE EST AS IMPORT ANTES INSTRUCCIONES Descripciones (V er fig 1/2/3) a. Botón de encendido b. Depósito de agua c. Filtro de purificación de agua d.
funcionará de nuevo hasta que se rellene el depósito de agua y se restablezca el humidificador . 1. Gire el botón de encendido a la izquierda a RESET . 2. Desenchufe el aparato. 3. Retire y rellene el depósito de agua. Reponga el depósito en la base.
GARANTIA GUARDE ESTE RECIBO Y A QUE LO NECESIT ARA P ARA CUALQUIER RECLAMACION DENTRO DE EST A GARANTIA. • Este producto está garantizado durante 2 años. • En caso improbable de avería, le rogamos que lo lleve al comercio donde lo adquirió, con su recibo de compra y una copia de esta garantía.
da oggetti estranei rimuovendo la camera di condensa. Per fare ciò, è necessario muovere il blocco di sicurezza (F) che mantiene i due componenti in posizione. (Riporre la camera di condensa sull’elemento di riscaldamento e accertarsi che la manopola del blocco di sicurezza sia nella posizione "Lock").
sciacquare bene con acqua fino a che l’odore della candeggina non sia svanito. Asciugare con un pannocarta. 4. Riempire nuovamente il serbatoio di acqua fresca e rimetterlo in posizione.
отсое динён от розетки, к ог да не испо льзуется. 14 . НИК ОГ ДА не наклоняйте, не пере двиг айте или не пыт айтесь вылить во ду из прибора во время ег о работы.
намоченный фильтр в основание (см. Рис.2) и пост авьте на место бак. По до ждите по крайней мере 5 минут , чтобы дать во де стечь, прежде, чем включить прибор (On) - ручка в по ло жении (I).
ГА Р АНТИЯ ПОЖАЛУЙСТ А, СО ХР АНИТЕ ВАШ ЧЕК, Т АК КАК ОН ПО ТРЕБ УЕТСЯ ДЛЯ РЕКЛАМАЦИЙ В ТЕЧЕНИЕ Г АР АНТИЙНОГ О СРОКА. •Г арантия на это изделие – 2 г ода.
ügyeljen rá, hogy a Biztonsági Zár gombja „Lock” (Zárva) helyzetben legyen! A víztartály feltöltése MEGJEGYZÉS: E légnedvesítµben kb. 5,5 liter víz van a víztartályban és a légnedvesítµ készülék alapzatában. A légnedvesítµ 24 órás idµszak alatt maximum 11,5 liter párát képez.
Tárolási utasítások Ha a légnedvesítµ készüléket két vagy több napig nem használja, vagy az évszak végén, az alábbi utasításokat kövesse! 1.
59 58 LASKAV< NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE Pamatujte, ãe se jedná o elektrické za_ízení, kterému je p_i pouãití v>novat pozornost. Funkce zvlh#ova#e s teplou mlhou Zvlh#ova#e s teplou mlhou Bionaire™ je zkonstruován tak, aby z nádrãe vytékalo a filtrem k #i|t>ní vody protékalo správné mnoãství vody.
61 60 3. P_ed dezinfekcí vodní nádrãe vypláchn>te vodní kámen #istou teplou vodou a roztokem bílého octa. 4. Po vypláchnutí topn≥ #lánek ot_ete m>kk≥m had_íkem. Dezinfekce nádrãe: 1. Do nádrãe nalijte 1 #ajovou lãi#ku b>licího #inidla a 3,5 litru vody.
αντιµέτωπη στον τοίχο. Η υγρασία θα µπορούσε να προκαλέσει ζηµία, ιδιαίτερα στην ταπετσαρία. 13.Η συσκευή διατήρησησ υγρασίασ πρέπει να αποσυνδεθεί ταν δεν χρησιµοποιείται.
65 64 Αντικατάσταση του Φίλτρου Καθαρισµού Νερού Το φ ί λτρο καθαρισµού νερού χρησιµοποιείται για να διατηρεί µέταλλα στο νερ σασ και να παρέχει παραγωγή καθαρήσ υγρασίασ.
ΕΞΑΡΤΗΜΑ Τ Α ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕ Λ Ο BWM5075 ΞW MF-50 Φίλτρο Καθαρισµού Νερού Ξ Συστήνουµε τη χρήση ενσ Bionaire™ / Υγρµετρο /.
2. Odkręcić nakrętkę zbiornika na wodę na spodzie zbiornika przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i napełnić zbiornik chłodną, świeżą wodą. Nie napełniać nawilżacza ciepłą wodą, ponieważ mogłoby to spowodować wyciek.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bionaire BW0M5075 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bionaire BW0M5075 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bionaire BW0M5075 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bionaire BW0M5075 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bionaire BW0M5075 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bionaire BW0M5075 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bionaire BW0M5075 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bionaire BW0M5075 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.