Gebruiksaanwijzing /service van het product KQD 1361 X A+ van de fabrikant Blomberg
Ga naar pagina of 486
Bedienungsanleitung Operating instructions Refrigerator Kühlschrank/ Gefrierschrank Congélateur / réfrigérateur KQD 1360X KQD 1360E KQD 1361 X A+ KQD 1361 E A+ KQD 1360 X A++ KQD 1360B Хо ло .
EN 1 Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service.
EN 2 1 The refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Intended use ..................................... 4 For products with a water dispenser; . 6 Child safety ........................................ 6 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the W aste Product: .
EN 3 18 19 20 2 3 6 *7 *8 9 5 4 *16 *13 *11 14 1 *12 10 15 17 1 The refrigerator 1- Fridge compartment door shelves 2- Fridge compartment glass shelves 3- Diffuser cover 4- Illumination lens 5- Movabl.
EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years.
EN 5 • Do n ot u se me ch an ic al d ev ic es or o th er me an s to a cc el er at e th e de fr o sti ng p ro ce ss , oth er t ha n th os e r ec om men de d by th e ma nu fa ct ur e r .
EN 6 • Th e pl ug ’ s ti p s h ou ld b e cl ea ne d r eg ul arl y wi th a dr y cl ot h; o th er wi se , it ma y ca us e f ir e . • Re fr ig er ato r ma y mo ve i f ad ju st ab le le gs a re n ot p ro pe rl y s ec ur ed o n th e fl oo r .
EN 7 Recommendations for freshfood compartment * OPT IO NA L • Please do not let any foodstuff to come to contact with the temperature sensor in freshfood compartment.In or der to maintain freshfood compartment at ideal storage temperature, the sensor must not be blocked by fodstuffs.
EN 8 3 Installation C Pl ea se r em em be r t ha t th e ma nu fa ct ur er sh al l no t b e he ld l ia bl e if t he i nf or ma ti on gi ve n in th e in st ru ct io n ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.
EN 9 Electric connection Co nn ec t you r r efr ig er at or t o a gr ou nd ed so ck et w hic h is b ei ng p r ote ct ed b y a fu se w it h t he a pp ro pr ia te c ap ac it y . Important: B Th e co nn ec ti on m us t be i n co mp li an ce wi th n at ion al r eg ul at io ns .
EN 10 Floor balance adjustment A If your refrigerator is unbalanced; B First unplug the product. The pr oduct must be unplugged when making the balance adjustment. There is the risk of electric shock. 4 1 2 3 1- V entilation cover is removed by unscrewing its scr ews as illustrated in the figure befor e the procedure.
EN 11 C Adjust the door appropriately as you desire by loosing the scr ews. C Fix the door you have adjusted by tightening the screws without changing the position of the door .
EN 12 Installing Water Filter (in some models) Two different water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. Installation Requirements A pump should be used for jug water usage. Check that the parts stated below are supplied with your appliance.
EN 13 Connection of Water Hose to the Jug (in some models) T o connect water to the refrigerator fr om a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page.
EN 14 Connection of the Water Pipe to the Cold Water Mains Line (in some models) If you want to use your refrigerator by connecting it to the cold water mains line, you will have to connect a standard 1/2" valve connection fitting to the cold water supply in your house.
EN 15 T o fit the water filter follow the instructions below referring to figur es supplied: 1. Pr ess i ce c an ce l bu tt on o n th e di sp la y . 2. Re mo ve t he fi lt er c ov er i n th e fr id ge co mp ar tm ent b y pu ll in g it f or wa r d. 3. T ak e out t he w at er f il te r b y- pa ss c ov er by r o tat in g it do wn wa rd s.
EN 16 The water filter must be removed as shown in the figure when it is going to be replaced or when it will no longer be used and by-pass cover must be attached. It must be made sure that Ice Off mode is active befor e taking it out. A Caution: W ater filter cleans some foreign particles in the water .
EN 17 4 Preparation C Y ou r r ef ri ge ra to r sh ou ld b e in st al le d at le as t 30 cm a wa y fr om h ea t so ur ce s su ch a s hob s, o ve ns , ce nt ra l he at er an d st ov es an d at l ea st 5 c m aw ay fr om el ec tr ic al o ve ns a nd s ho ul d no t be lo ca te d und er d ir ec t su nl ig ht .
EN 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Using your refrigerator Indicator Panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperatur e without opening the door of your refrigerator . Just touch the relevant button with your finger to set the temperature.
EN 19 1. Eco Extra/Vacation Button Press this button briefly to activate the Eco Extra function. Press and hold this button for 3 sec. to activate the V acation function. Press this button again to deactivate the selected function. 2. Fast Freeze Button Press this button briefly to activate the Fast Freeze function.
EN 20 9. Quick Freeze Function Indicator It indicates that the Fast Freeze function is active. Use this function when you place fresh food into the fr eezer compartment or when you need ice. When this function is active, your refrigerator will run for a certain period of time.
EN 21 18. Ice Cancel Indicator If you do not want to get ice from the refrigerator , you need to use this function. Y ou may use this function by pressing the ice cancel button for 3 seconds. 19. Cancel Filter Change Warning Button Filter of your refrigerator must be replaced every 6 months.
EN 22 1 4 5 3 A B Things to do to have the filter usage time calculated automatically (For products connected to the mains water line and equipped with filter) 1- After plugging the refrigerator in, pr ess A and B buttons together to activate the key lock.
EN 23 Egg tray Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the fr eezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth.
EN 24 Movable Middle Section Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator fr om escaping outside. 1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
EN 25 Sliding Body Shelves With Rear Hangers Sliding body shelves with rear hangers can be moved back and forth. Height of these shelves can be adjusted by removing and then installing them to upper or lower positions. Raise the shelf up slightly and pull towards yourself to remove it.
EN 26 Minibar Minibar door provides you extra comfort when using your refrigerator . The door shelf in the refrigerator can be accessed without opening the refrigerator door; thanks to this feature, you can easily pick from the r efrigerator the foods and drinks which you frequently consume.
EN 27 6 Maintenance and cleaning A Ne ve r us e g as ol in e, be nz en e or s im il ar su bs ta nc es fo r cl ea ni ng p ur po se s. B W e re co mm en d th at y ou u np lu g th e ap pl ia nc e b ef or e cl ea ni ng .
EN 28 Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product.
EN 29 • Y ou r ne w p r od uc t m ay b e wi de r th an t he p r evi ou s on e. Th is i s qu it e no rm al . La rg e r ef ri ger at or s ope ra te f or a l on ge r pe ri od o f ti me . • Th e am bi ent r o om te mp er at ur e ma y be h ig h. T hi s is qu it e no rm al .
EN 30 • Th e fl oo r i s no t ev en o r it i s we ak . Th e r ef rig er at or r oc ks wh en m ov ed s lo wl y . M a ke su r e tha t th e flo or i s st r on g eno ug h to c ar ry t he r ef ri ge ra to r , an d l ev el . • Th e no is e m ay b e ca us ed b y th e it em s pu t on to t he r ef rig er at or .
DE 1 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
DE 2 1 Der Kühlschrank/ Gefrierschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 4 Bei Geräten mit W asserspender: ..............6 Kinder – Sicherheit ...................................6 HCA-W ar nung .
DE 3 1 Der Kühlschrank/ Gefrierschrank 1- Kühlbereich-T ürablagen 2- Kühlbereich-Glasablagen 3- Leuchtenabdeckung 4- Beleuchtung 5- Beweglicher Mittelbereich 6- Kühlfach 7- Gemüsefach 8- Eiswür.
DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
DE 5 • Zi eh en Si e ni ema ls a m Ne tz ka bel – f as se n Si e st ets d en S te ck er se lb s t. • La ge rn Si e ho ch pr oz ent ig e a lk oh ol isc he Ge tr än ke gu t ve rs ch los se n u nd a uf re ch t. • La ge rn Si e ni em als B eh ä lt er m it br e nnb ar en G as en (z .
DE 6 • Üb er la den S ie d en K ühl sc hr a nk / Ge fr ie rsc hr an k ni ch t m it ü b er mä ßi g vi el en Le be ns mi tt el n. Be i Ü be rl ad ung kö nn en Le be ns mi tt el be im Ö f fn en d er T ür h er au sf all en , Sac hs ch äd en u nd V er let zu ng en v er urs ac he n.
DE 7 Einhaltung von RoHS- Vorgaben: Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die V orgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
DE 8 3 Installation C Bi tte b ea cht en S ie , da ss de r Her st el le r ni ch t haf te t, w en n Sie s ic h n ic ht an d ie In fo rm ati on en u nd A nwe is un g en d er Be di en ung sa nl ei tu ng ha lt en . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks beachten müssen 1.
DE 9 Elektrischer Anschluss Sc hl ie ßen S ie I hr en K üh lsc hr an k / Ge fr ie rsc hr an k a n e ine g ee rd et e (S chu ko -) St ec kd ose a n. D ie se St ec kd o se m us s m it ei ne r pas se nd en S ic her un g a bg es ic her t we r den . Wichtig: B Der A ns c hl us s mus s ge mä ß lo kal er V or sch ri ft en e rf olg en .
DE 10 Gerade, ausbalancierte Aufstellung A Wenn Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank nicht absolut gerade steht: B Ziehen Sie zunächst den Netzstecker . Beim Ausbalancieren muss der Netzstecker gezogen sein.
DE 11 C Stellen Sie die T ür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte T ür durch Anziehen der Schrauben; achten Sie darauf, dass sich die T ür dabei nicht bewegt. C Setzen Sie die Scharnierabdeckung wieder auf, ziehen Sie die Schraube an.
DE 12 Wasserfilter installieren (bei bestimmten Modellen) Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche Wasseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen Wasserbehälter. Installationsvoraussetzungen Wenn Sie einen W asserbehälter nutzen, ist eine Pumpe eine gute Idee.
DE 13 fest anzuziehen. Falls dennoch W asser austritt, ziehen Sie das Anschlussstück mit einem Schlüssel oder einer Zange an. Wasserleitung mit dem Wasserbehälter verbinden (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie den Kühlschrank/ Gefrierschrank über einen W asserbehälter mit Wasser versorgen möchten, benötigen Sie eine Pumpe.
DE 14 Wasserschlauch an den Kaltwasseranschluss anschließen (bei bestimmten Modellen) Wenn Sie Ihr en Kühlschrank/ Gefrierschrank an die W asserleitung anschließen möchten, müssen Sie ein handelsübliches 1/2 Zoll- V entilstück an die Kaltwasserleitung ihres Hauses anschließen.
DE 15 1. Dr üc ke n Si e die K ei n E is -T as te am Di sp la y . 2. Ne hm en S ie d ie Fi lt e ra bd ec kun g im Kü hl be re ic h d ur ch Z ie he n na ch vo rne he ra us . 3. Lö se n Si e di e V erz we ig ung sa bd e ck un g du r ch Dr eh en n ach u nt en .
DE 16 A Achtung: Der W asserfilter entfer nt Fremdkörper aus dem W asser . Er reinigt das W asser nicht von Mikroorganismen. A Achtung: Die Kein Eis-T aste muss grundsätzlich gedrückt werden, bevor Sie den W asserfilter austauschen oder die V erzweigungsabdeckung installieren.
DE 17 4 Vorbereitung C Ih r K üh ls chr an k/ G ef ri ers ch ra nk so ll te mi nd es ten s 30 c m vo n H it ze q ue ll en wi e Ko chs te ll en , Öf en, H ei z un ge n, He r den u nd äh nl ic he n Ei nri ch tu n ge n au fg es tel lt w er den .
DE 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Nutzung des Kühlschrank/ Gefrierschranks Anzeigefeld Über das Sensor -Anzeigefeld können Sie die T emperatur einstellen, ohne die T ür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur T emperaturauswahl berühren Sie die passenden T asten einfach mit dem Finger .
DE 19 1. Öko-Extra-/Urlaubstaste Zum Einschalten der Öko Extra-Funktion berühren Sie diese T aste nur kurz. Durch Gedrückthalten dieser T aste (3 Sekunden lang) schalten Sie die Urlaubsfunktion ein. Zum Abschalten der ausgewählten Funktion berühren Sie die T aste noch einmal.
DE 20 9. Schnellgefrieranzeige Zeigt an, dass die Schnellgefrieren- Funktion aktiv ist. Diese Funktion nutzen Sie, wenn Sie frische Lebensmittel in das Tiefkühlfach geben oder Eis benötigen. Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr Kühlgerät eine bestimmte Zeit lang ununterbrochen.
DE 21 17. Kein Eis-Taste Wenn Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank kein Eis mehr bereiten soll, halten Sie diese T aste 3 Sekunden lang gedrückt. Bei abgeschalteter Eisbereitung gelangt kein W asser mehr in das Eisfach. Allerdings kann noch etwas Eis im Eisfach zurückbleiben, das sich leicht entnehmen lässt.
DE 22 1 4 5 3 A B So lassen Sie die Zeit bis zum Filterwechsel automatisch berechnen (Bei Geräten, die mit der Wasserleitung verbunden und mit einem Filter ausgestattet sind.) 1: Bei eingeschaltetem Kühlgerät: Schalten Sie die T astensperre durch Gedrückthalten der T asten A und B ein.
DE 23 Eierbehälter Sie können den Eierhalter in der T ür oder auf einer Ablage platzieren. Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben.
DE 24 Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür , dass die kühle Luft im Inneren Ihr es Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. 1: Die T ürdichtungen liegen bei geschlossener T ür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit.
DE 25 Schubablagen Die Schubablagen lassen sich vorwärts und rückwärts verschieben. Die Höhe dieser Ablagen lässt sich durch Herausnehmen und Anbringen in unterschiedlicher Höhe anpassen. Zum Herausnehmen heben Sie die Ablage leicht an und ziehen sie zu sich hin heraus.
DE 26 Minibar Die Minibar ist ein weiteres Komfortmerkmal Ihres Kühlgerätes. Die T ürablage lässt sich auch ohne Öffnen der Kühlschrank/ Gefrierschranktür erreichen; so können Sie Speisen und Getränke, die Sie häufig genießen, besonders bequem und energiesparend entnehmen.
DE 27 6 Wartung und Reinigung A V e rw en de n S ie z u R ei ni gun gs zw ec ke n ni em al s B en zi n od er äh nl ic h e Su bs ta nze n. B Wir em pf eh len , vo r de m Rei ni ge n d en Ne tz st eck er z u zi eh en.
DE 28 Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar .
DE 29 • Ih r ne ues G er ät i st vi el le i ch t et was b re it er a ls s ein V or gä ng er . Di es i st vö ll ig n or ma l. Gr oß e Kü hl ge rät e ar be it en of t lä n ge r e Z ei t. • Di e Um geb un gs te mp er atu r is t e ve nt uel l se hr h oc h.
DE 30 • Da s Le ist un gs ve rh al ten d es Kü hl ge rät es k an n si ch je n ach U mg eb un gs tem pe ra t ur än de rn. D ie s is t v öl li g n or ma l u nd k ei ne F ehl fu nk tio n. Vi br ati on en od er B et ri eb sge rä us che . • De r Bo den i st n ic ht eb en o d er n ic ht fe st .
FR 1 Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 1 Le Congélateur / réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Utilisation prévue ............................... 4 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; ............................................... 6 Sécurité enfants .
FR 3 1 Le Congélateur / réfrigérateur 1- Balconnets de la porte du compartiment de réfrigération 2- Clayettes en verre du compartiment de réfrigération 3- Couvercle du dif fuseur 4- Lentilles d.
FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez prendr e connaissance des informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 5 • Ne t ir ez p as su r le c âb le lo rs q ue v ou s dé br an che z la p ri se . • Pl ac ez le s bo is so ns al co ol i sé es ve rt ic ale me nt , da ns de s ré ci pi e nt s co nv en abl em en t fe rm és.
FR 6 r éf rig ér at eur q ua nd v ou s o uv re z la po rt e. Ne p la cez j am ai s d' obj et s a u- de ss us du co ng él ate ur /r éf ri gé ra te ur , il s po ur rai en t to mb er qu an d vo us o uvr e z o u fe r me z la po rt e du co ng él at eu r/r é fri gé ra t eu r .
FR 7 Recommandations pour le compartiment produits frais * E N OP TI ON • Ne laissez aucun aliment entrer en contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombr é par des aliments.
FR 8 3 Installation C V e ui ll ez no te r que l e fa br ic ant n e p ou rr a êt r e t en u re sp ons ab le s i le s i nf or m at io ns fo urn ie s da ns c ett e no t ic e d’ uti li sa ti on n e so nt p as r esp ec té es . Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
FR 9 Branchement électrique Br an ch ez vo tr e Co ng él at eur / r éf ri g ér at eu r à un e pr ise d e mi se à la t er r e pr ot ég ée p ar un f us ibl e ay an t un e c ap ac i té a pp ro pr iée . Important : B Le br an c he me nt do it ê tr e c on fo rm e au x no rme s en v ig ue ur su r l e te rr ito ir e na ti on al.
FR 10 Réglage de la stabilité au sol A Si le Congélateur / réfrigérateur n’est pas stable; B Débranchez-le d'abord. En ef fet, l'appareil doit êtr e débranché pendant l'ajustement de son équilibre. Cette précaution permet d'éviter tout risque de choc électrique.
FR 11 C Ajustez la porte de manière appr opriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte.
FR 12 Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Deux différentes sources d'eau peuvent être connectées au Congélateur / réfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe.
FR 13 à un assemblage étanche. En cas de fuite, utilisez une clé à molette ou une pince pour le faire. Raccordement du tuyau de vidange à la carafe (Dans certains modèles) Pour alimenter le Congélateur / réfrigérateur en eau à partir d'une carafe, une pompe est nécessaire.
FR 14 C La po mp e ser a ut il is ée lo rs qu e l a ca ra fe l e se ra é gal em en t. Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles) Si vous .
FR 15 1. Ap pu ye z su r le bo ut o n d' an nul at io n de gl ac e à l 'é cr an . 2. Re ti re z le c ou ve rc le du f il tr e d u co mp ar tim en t Co ng él ate ur / r éf rig ér at eur en l e tir an t ve rs l 'av an t.
FR 16 sur le schéma lorsqu'il sera remplacé ou ne sera plus utilisé et le couvercle de dérivation doit être fixé. V euillez vous assurer que le mode "Ice Of f" est actif avant de le sortir . A Attention: Le filtre à eau sert à nettoyer les corps étrangers dans l’eau.
FR 17 4 Préparation C V o tr e C on gé la te ur / r éfr ig ér ate ur d oi t êt re in st al lé à au m oi ns 30 c m d es s ou rc es de ch al eu r t el le s qu e les p la q ue s de cu is so n, le s fo urs , ap pa r eil s de ch au ff ag e o u cu is in ièr e s, et à a u mo ins 5 c m d es f our s él ec tr iqu es .
FR 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Utilisation du Congélateur / réfrigérateur Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la températur e sans ouvrir la porte de votre Congélateur / r éfrigérateur .
FR 19 1. Bouton Eco Extra / Vacances Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer la fonction Eco Extra. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction V acances. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction sélectionnée.
FR 20 Appuyez sur le bouton correspondant pour désactiver cette fonction. 9. Indicateur Fonction Congélation rapide Indique que la fonction Congélation rapide est en marche. Utilisez cette fonction lorsque vous placez de la nourriture dans le compartiment de congélation ou lorsque vous avez besoin de glace.
FR 21 Pour relancer le pr ocessus de formation de cristaux, vous devez appuyer sur le bouton d'annulation de glace pendant 3 secondes. 18. Indicateur d'annulation de glace Si vous ne souhaitez pas obtenir de glace du Congélateur / réfrigérateur , nous vous conseillons d'utiliser cette fonction.
FR 22 1 4 5 3 A B Pour que le calcul de la durée d'utilisation du filtre se fasse automatiquement (Pour les appareils connectés au tuyau d'alimentation en eau principal et dotés d'un.
FR 23 Casier à œufs V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l'intérieur que vous souhaitez. Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent êtr e basculées légèrement en les soulevant par l'avant.
FR 24 Section centrale modulable La section modulable centrale est destinée à empêcher l'air froid à l'intérieur de Congélateur / réfrigérateur de s'échapper .
FR 25 Etagères coulissantes avec fixations à l'arrière Les étagères coulissantes à fixations à l'arrière peuvent êtr e déplacées vers l'avant ou vers l'arrière. La hauteur de ces étagères peut fair e l'objet d'un ajustement.
FR 26 Minibar La porte du minibar vous donne encore plus de confort pendant l'utilisation de votre Congélateur / r éfrigérateur . V ous pouvez avoir accès à l'étagère de la porte qui .
FR 27 6 Entretien et nettoyage A N’ uti li se z j am ai s d ’e ss en ce , de be nz ène ou d e mat ér ia ux s im ila ir es p ou r l e ne tt oy age . B No us vo us r ec omm an do ns de dé br an che r l’ ap pa re il a van t de pr o céd er au n et toy ag e.
FR 28 V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous fair e économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 29 C Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pr ession du liquide réfrigérant du système de refr oidissement ne sera pas équilibrée. Le r éfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes envir on.
FR 30 • La température du congélateur est r églée à une température très basse. >>> Réglez la température du congélateur à un niveau supérieur et vérifiez.
FR 31 C Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut. • Les portes ont peut être été ouvertes fr équemment ou laissées entrouvertes pendant une dur ée prolongée. >>> N’ouvrez pas les portes fréquemment.
RU 1 По жалуйста, сначала прочтите данное р ук оводство! Уважаемый покупа тель! Надеемся, что наше изделие, выпу.
RU 2 1 Хо лодильник 3 2 Важные указания по технике безопасности 4 Испо льзование по назначению ............ 4 Для изделий с разда тчиком о хлажденной во ды: .
RU 3 1 Хо лодильник 1 - Полки в дверце х о лодильног о отделения 2- Стеклянные полки х о лодильног о отделения 3- Кры.
RU 4 2 Важные указания по те хнике безопасности Обяза тельноо знак омь тесьсоследующей информацией.
RU 5 ме х ан иче ск ие ус тр ой ст ва ил и др уг ие ср е дс тв а, кр ом ет е х, ко т ор ые ре ком ен дов ан ы про из во ди те лем .
RU 6 • Не об х од им ор ег ул яр но о чи ща ть ко нт акт ыв ил ки шн ур ап ит ан ия су хо й тка нь ю. Не соб лю де ни е э то г о пра ви ла мо же т пр ив ес ти к по жар у .
RU 7 Р екомендации по испо льзованию о тдел ения для све жих продуктов * н ео бя з ат ел ьн ый • Недопускайтек.
RU 8 3 Установка C По мн ит е, ч то пр ои зв од ит е ль не не се т о тв ет ст ве нн ост и вс лу чае не соб лю де ни яу каз ан ий, п ри в ед ен ных в на ст оя ще мр ук ов од ст в е.
RU 9 По дключение к электросети По д сое ди ни т ем ор оз иль ну юка ме ру к пр ав иль но у ст ан ов ле нн ой.
RU 10 Регулировка по ло жения на по лу A Если х оло дильник распо ло ж ен неу стойчиво: B Отсое дините его от электросети.
RU 11 C Отрегулируйте дверь по своему усмотрению, немног о ослабляя винты. C Зафик сируйте отрегулированную дверь, затянув винты, не изменяя по ло ж ения двери.
RU 12 Установка во дяного фильтра (в нек оторых моделях) Для подачи во ды к хо лодильнику мо жно подсоединить два разных источника воды: линию подачи х оло дной воды и во ду из бака.
RU 13 По дсоединение шланга по дачи воды к баку (в нек оторых моделях) Для по дачи в хо ло дильник во ды из бака необх одим насос.
RU 14 По дключение во допроводной тр убы к во допроводной линии (в нек оторых моделях) По дсое динение хо ло диль.
RU 15 Для уст ановки во дяного фильтр а соблю дайте приведенные ниж е инструкции и сле дуйте приве денным рисункам. 1. На жм ит е кн опк уо ст ан овк и обр аз ов ан ия ль да на д исп ле е.
RU 16 Если во дяной фильтр по длежит замене или бо льше не использу ется, его сле дует снять, как показано на рисунк е, и прикрепить крышку обво дной линии.
RU 17 4 По дготовка C Ва ш х ол од ил ьн ик сл е ду е т ус та но вит ь, по к рай не йм ер е, в 30 см о т.
RU 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 По льзование х о лодильник ом Панель индикаторов Сенсорная панель индикаторов позво ляет регулировать темпер атур у , не открывая дверцы х оло дильника.
RU 19 1 . Кнопка «Eco Extra»/временног о отключения После к оротког о нажа тия этой кнопки включается режим Eco Extr a.
RU 20 9. Индикатор режима быстрой заморозки Показывает , что включена ф ункция быстрог о замораживания.
RU 21 1 8. Индикатор остановки образования льда Воспо льзуйтесь этой функцией, если не нуждаетесь в образовании льда.
RU 22 1 4 5 3 A B Рек омендации по автоматическ ому определению времени испо льзования фильтра (для изделий, подсоед.
RU 23 Лоток для яиц Вы мо жете у становить дер жатель для яиц на по лочку двери или обычную по лку , как вам у добнее. Ник ог да не помещайте дер жатель для яиц в камеру морозильника.
RU 24 Съемное среднее отделение Съемное сре днее отделение пре дназначено для пре дотвращения просачивания х оло дног о воздуха изнутри х оло дильника наружу .
RU 25 Ск о льзящие полки с задними креплениями Ск ользящие по лки с задними креплениями легк о передвиг аются впере д и назад. Их высоту мо жно регулировать, у станавливая по лки ниж е или выше.
RU 26 Мини-бар Функция «Мини-бар» обеспечивает допо лнительное у добство испо льзования х оло дильника.
RU 27 6 Обсл у живание и чистка A Н ив ко ем сл уч ае не ис по ль зу йт е б енз ин ,б ен зо л ил ип о доб ны ев ещ ес тв а дл я чис тк и.
RU 28 Прежде чем обраща ться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это мо ж ет помочь вам сэк ономить время и деньги.
RU 29 • Ва ш нов ый х ол о ди льн ик мо же тб ыт ьб о льш е, че м пре д ыду щи й.
RU 30 • Р аб о чи е ха рак те рис ти ки из де лия м огу т изм ен ят ьс я вз ав иси мо сти о т из мен ен ий т емп ер ат ур ыо кр ужа ющ ей с ре ды .
EL 1 Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατα.
EL 2 1 Το ψυγείο 3 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 4 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ........ 4 Για προϊόντα με διανομέα νερού: ...... 6 Ασφάλεια των παιδιών.
EL 3 1 Το ψυγείο 1- Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης 2- Γυάλινα ράφια χώρου συντήρησης 3- Κάλυμμα διάχυσης 4- Κρύσταλλ.
EL 4 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών των πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζημιών.
EL 5 ασ φα λει οδ ιακ όπ τη εί τε βγ άζο ντ ας το φι ς από τ ην πρ ίζα . • Γι α την α ποσ ύν δεσ η του φ ις μη ν τ ρα βάτ ε το κ αλώ δι ο.
EL 6 • Μην υ περ φο ρτώ νε τε το ψυ γε ίο με υπ ερ βολ ικ ή π οσ ότη τα τρ οφ ίμω ν. Αν υ περ φο ρτω θε ί τ ο ψυγ εί ο, ότ.
EL 7 πληροφορίες από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής. Συμμόρφωση με την Οδηγία περί πε.
EL 8 Υποδείξεις για το χώρο νωπών τροφίμων * ΠΡ ΟΑ ΙΡ . • Μην αφήνετε τρόφιμα να έρθουν σε επαφή με τον αισθητήρα θερμοκρασίας στο χώρο νωπών τροφίμων.
EL 9 3 Εγκατάσταση C Π αρ ακα λο ύμε ν α θ υμ άστ ε ότι δ εν θα θε ωρ είτ αι υπ εύ θυν ος ο κα τασ κε υασ τή ς αν δ εν τη ρηθ ού ν ο ι πλη ρο φορ ίε ς π ου δί νο ντα ι στο ε γχε ιρ ίδι ο οδη γι ών.
EL 10 Ηλεκτρική σύνδεση Συ νδ έστ ε το ψυ γεί ο σας σ ε γ ει ωμέ νη πρ ίζ α η οπ οία π ροσ τα τεύ ετ αι απ ό α σφ άλε ια κα τά λλη λη ς ο νο μασ τι κής τ ιμή ς ρε ύμ ατο ς.
EL 11 Ρύθμιση ευστάθειας στο δάπεδο A Αν το ψυγείο σας δεν έχει ευστάθεια: B Πρώτα αφαιρέστε το φις του προϊόντος από την πρίζα.
EL 12 C Ρυθμίστε σωστά την πόρτα όπως επιθυμείτε αφού χαλαρώσετε τις βίδες. C Στερεώστε την πόρτα που ρυθμίσατε σφίγγοντας τις βίδες χωρίς να αλλάξετε τη θέση της πόρτας.
EL 13 Εγκατάσταση του φίλτρου νερού (σε ορισμένα μοντέλα) Για την τροφοδοσία με νερό μπορούν να συνδεθούν στο ψυγείο δύο πηγές νερού: η παροχή κρύου νερού δικτύου και νερό σε φιάλη.
EL 14 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα νερού στη φιάλη (σε ορισμένα μοντέλα) Για να συνδέσετε στο ψυγείο νερό από φιάλη θα χρειαστείτε μια αντλία.
EL 15 Σύνδεση του σωλήνα νερού στη γραμμή παροχής κρύου νερού δικτύου (σε ορισμένα μοντέλα) Αν θέλετε να χρησιμο.
EL 16 Για να τοποθετήσετε το φίλτρο νερού ακολουθήστε τις πιο κάτω οδηγίες ανατρέχοντας και στα παρεχόμενα σχήματα. 1. Πα τή στ ε το κο υμπ ί Ακύ ρω σης πα ρα γωγ ής Πά γο υ σ τη ν ο θό νη.
EL 17 Το φίλτρο νερού πρέπει να αφαιρεθεί όπως φαίνεται στο σχήμα όταν πρόκειται να αντικατασταθεί ή όταν δεν θα χρησιμοποιηθεί πλέον και πρέπει να τοποθετηθεί το κάλυμμα παράκαμψης.
EL 18 4 Προετοιμασία C Τ ο ψυγ εί ο σ ας θα π ρέπ ει να εγ κα τασ τα θεί σ ε α πό στα ση το υλ άχι στ ον 30 ε κ.
EL 19 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Χρήση του ψυγείου σας Πίνακας ενδείξεων Αυτός ο πίνακας ενδείξεων με σύστημα.
EL 20 1. Κουμπί Πολύ οικονομικής λειτουργίας/Διακοπών Πατήστε σύντομα αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε την Πολύ οικονομική λειτουργία.
EL 21 9. Ένδειξη λειτουργίας Ταχείας Κατάψυξης Δείχνει ότι η λειτουργία Ταχείας κατάψυξης είναι ενεργή.
EL 22 17. Κουμπί Ακύρωσης παραγωγής Πάγου Για να σταματήσετε την παραγωγή πάγου, πατήστε το κουμπί Ακύρωσης παραγωγής Πάγου για 3 δευτερόλεπτα.
EL 23 1 4 5 3 A B Τι πρέπει να κάνετε για να υπολογίζεται αυτόματα ο χρόνος χρήσης του φίλτρου (Για προϊόντα συνδεδεμ.
EL 24 Θήκη αυγών Μπορείτε να τοποθετήσετε την αυγοθήκη στο επιθυμητό ράφι πόρτας ή κυρίως ράφι. Μην τοποθετείτε ποτέ την αυγοθήκη στο χώρο κατάψυξης.
EL 25 Κινητό κεντρικό τμήμα Προορισμός του κινητού κεντρικού τμήματος είναι να εμποδίζει τον κρύο αέρα από το εσωτερικό του ψυγείου σας να διαφεύγει προς τα έξω.
EL 26 Συρόμενα ράφια θαλάμου με πίσω σύστημα ανάρτησης Τα συρόμενα ράφια θαλάμου με πίσω σύστημα ανάρτησης μπορούν να κινηθούν προς τα εμπρός και πίσω.
EL 27 Μίνι μπαρ Η πόρτα του Μίνι μπαρ σας προσφέρει μεγαλύτερη ευκολία όταν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο ράφι πόρτας του ψυγείου χωρίς να ανοίξετε την πόρτα του.
EL 28 6 Συντήρηση κ αι κ αθαρισμός A Π οτ έμ η χρη σι μο πο ιή σε τε βε νζ ίνη , βε νζ ό λι ο ή πα ρό μο ια υλ ικ ά για τ ον κ αθα ρι σμό .
EL 29 Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα.
EL 30 Το ψ υγε ίο εν ερ γοπ οι είτ αι συ χν ά ή γ ια πο λλή ώ ρα. • Η νέ α σ ας συ σκ ευή μ πορ εί να ε ίνα ι πλα τύ τερ η από τ ην πρ οηγ ού μεν η. Αυ τό εί να ι π ολ ύ φυ σι ολο γι κό.
EL 31 Ο θό ρυβ ος λε ιτ ουρ γί ας αυ ξάν ετ αι ότ αν λε ιτο υρ γεί τ ο ψ υγ είο . • Η απ όδο ση λε ιτ ουρ γί ας το υ ψ υγ είο υ μπο ρε ί ν α δια φέ ρει λ όγω μ ετα βο λών σ τη θε ρμ οκρ ασ ία πε ριβ άλ λον το ς.
BG 1 Мо ля първо да прочетете това рък оводство! Уважаеми клиенти, Надяваме се, че вашият про дукт , произве ден в.
BG 2 1 Хладилникът 3 2 Важни предупреждения относно безопасността 4 Употреба на уре да................................. 4 За про дукт с во ден разпре делител; .
BG 3 1 Хладилникът 1 - Рафтове на вр ат ат а на хладилното отделение 2- Стъклени рафтове на хладилното отделение 3- .
BG 4 2 Важни предупреждения относно безопасността Мо ля, прег ле дайте сле днат а информация. Неспазването на т ази информация мо ж е да дове де до наранявания или ма териални щети.
BG 5 са мо в ер тик ал но и п лъ тно з а тв оре ни . • Ни к ог а не с ъх р ан яв ай те сп ре й ов е съ дъ р ж ащ и в ъз пл а ме ни ми ил и ек сп ло зив ни в еще ст ва в х ла дил ни ка .
BG 6 и за т вар ян ет н а вр а т а т а на хл ад ил ник а. • Тъ й ка то с е ну жд ая т о т то чн о оп ре де ле на те мп ер а т.
BG 7 Информация за опак овъчните материали Оп ак ов ъчн ит е ма тг ер и ал и на пр о д ук т а са п ро изв е д ен и от р.
BG 8 Препоръки за о т де лениет о за съхранение на пресни храни * Не з ад ъ лж ит е л но • Не ост авяйте хранителните про дукти да влизат в допир с топлинния сензор в отделението за пресни храни.
BG 9 3 Монтаж C П омн ет е , ч е пр ои зв о ди те ля т н е но си о тг о во рн ос т , в слу ча й, ч е пр е д ост ав ен ат а в р ък ов о дс тв от о з а уп от ре ба ин фо рм ац ия не с е с па зв а.
BG 10 Електрическ о свързване Св ър ж ет е хл ади лн ик а къ м заз ем ен к о н т а к т , к ой то се п ре дп азв а от б уш он с по дх о дя щ ка пац ит ет .
BG 11 Нивелиране върху по да A Ак о хладилникът ви не е балансиран; B Най-напре д изключете уре да от к онтакт а. При нивелирането на уре да, той трябва да е изключен от к онтакт а.
BG 12 C Р егулирайте вр ат ат а, по ж елания от вас начин чрез разхлабване на винтовете.
BG 13 Монтиране на во дния филтър (при няк ои модели) За да се осигури водното захранване, към хладилника могат д.
BG 14 Свързване на во дния маркуч към каната (при няк ои модели) За да свър ж ете во дат а от канат а към хладилника, се нуждаете от помпа.
BG 15 Свързване на во дната тръба към сту дената вода (при няк ои модели) Ак о искате да изпо лзвате хладилника си.
BG 16 За да монтира те во дния филтър сле двайте до лните инструкции, зае дно с пре дст авените илюстрации: 1 . На ти сн ет е бу то н от ка з на ди сп л ея .
BG 17 При по дмяна или к ог ато няма да се по лзва повече, во дният филтър трябва да се премахне както е показано на фигура та, а външният капак трябва да се прикачи.
BG 18 4 По дготовка C Х лад ил ни кът в и тр яб ва да с е ин ст ал ир а пон е на 30 с м р аз ст оя ни е от т оп лин ни и зт о .
BG 19 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Изпо лзване на хладилника Индикаторен панел Индикаторният панел с тъч к онтр.
BG 20 1 . Eco Extra/Ваканционен б утон Натиснете за кр атк о този бутон за да активира те ф ункция Eco Extra. Натиснете и задръжте б утона за 3 секунди за да активира те ф ункция ваканция.
BG 21 9. Индикатор на функция бързо замразяване Показва, че ф ункция бързо замразяване е активна.
BG 22 1 7 . Бутон отказ лед За да спрете образуването на ле д, трябва да натиснете за 3 секунди бутона за отказване на ле д. Ког ато ле дът е отказан, в кутият а за ле д няма да постъпва во да.
BG 23 1 4 5 3 A B Какво да направите за да бъде изчислен срокът за по лзване на филтъра автоматично (За продукти свър.
BG 24 Т ава за яйца Мо ж е да монтира те пост авкат а за яйца на ж елания рафт или вътрешен рафт .
BG 25 По движна средна част По движнат а сре дна част има за цел да пре дотвра ти излизането на сту дения въздух навън.
BG 26 Плъзгащи се рафтове със задно окачване Плъзг ащите се рафтове с задно окачване мог ат да се мър дад назад и.
BG 27 Минибар Вра та т а на минибара осигурява допълнителен к омфорт при употребат а на хладилника.
BG 28 6 По ддръжка и почистване A Ни к ог а н е из по лз ва йте г аз , б ен зи н ил и по до бни в ещ ест ва з а по ч ист ва не на у ре да .
BG 29 Моля, прег ледайте то зи списък преди да се об адите в сервиза. Т ова може да ви спести време и пари.
BG 30 • Новият ви хладилник може да е по-широк о т предишния. Т ова е съвсем нормално. Г олемит е хладилници работят по-д ълго време. • Стайна та температура е висока.
BG 31 • Хладилникът е настроен на много висока температура. Настройката на хладилника ок азва в лияние в ърху темпера турата в ъв фризера.
BG 32 • Вътрешността на хладилника трябва да се по чисти. Почисте те в ътрешността на хладилник а с гъба, т опла или газирана во да.
DA 1 Læs venligst denne vejledning først! Kære kunde Vi håber , at dit produkt, der er pr oduceret i moderne produktionsanlæg og kontroller et under de grundigste kvalitetskontrolprocedur er , vil give yde dig en effektiv service.
DA 2 1 Køleskabet 3 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4 Tilsigtet brug ...................................... 4 For produkter med en vanddispenser; 6 Børnesikkerhed ................................. 6 Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af af fald: .
DA 3 1 Køleskabet 1- Lågehylder til køleskab 2- Glashylde til køleskab 3- Spreder dæksel 4- Belysningsglas 5- Flytbar midtersektion 6- Køleafdeling 7- Grøntsagsrum 8- Ismaskine 9- Rum til dybfr.
DA 4 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer . Hvis man undlader at overholde disse informationer , kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for enheden, du har købt, er 10 år .
DA 5 • Pl ac er d e d ri kk ev ar er , de r in de ho lde r hø je r e a lk oh ol pr oc en t, st ra mt l uk ke t og lo dr e t. • Op be va re r al dr ig sp ra yf la sk er , de r in de ho ld er br æn db ar e og e ks pl os iv e su bs ta ns er , i kø le - / fr ys es ka be t.
DA 6 ne d, n år du å bn er e ll er l uk ke r kø le -/ fr ys es ka bsl åg en . • V ac ci ner , va rm ef øl so me m edi ka me nt er , vi de ns ka bel ig e ma te ri al er o sv . bør i kk e op be va re s i kø le- /f ry se sk ab et , da d e ha r br ug fo r pr æc is t em pe ra tu r .
DA 7 for at lufte ud i rummet, hvor produktet er placeret. Ignorer denne advarsel, hvis dit køle-/fryseskabs kølesystem indeholder R134a. Gastypen, der bruges i produktet, er meddelt på typeskiltet, der er på venstre væg inde i køle-/fryseskabet.
DA 8 3 Installation C Hu sk a t lev er an dø re n ik ke k an h ol de s an sv ar li g, hv is i nf or ma ti on ern e i br ug sv ej led ni ng en i kk e er o ve rh ol dt . Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. Kø le sk ab et sk al t øm me s og r en gø re s in de n tr ans po rt .
DA 9 Elektrisk tilslutning Til sl ut k øl de sk ab et t il e n jo rd et k on ta kt de r er b esk yt te t af e n si kr in g me d pa ss en de ka pa ci te t. Vigtigt: B Til sl ut n in ge n sk al v ær e i ov er e nss te mm el se me d de n at io na le r eg ul ati ve r .
DA 10 Justering af balancen på gulvet A Hvis køleskabet ikke er i balance; B T ag først stikket ud. Stikket skal være taget ud når balancen justeres. Der er fare for elektrisk stød! 4 1 2 3 1- V entilationsdækslet fjernes ved at løsne skruerne som illustreret på figur en inden procedur en.
DA 11 C Tilpas døren som du ønsker ved at løsne skruerne. C Gør døren du har tilpasset fast ved at fæstne skruerne uden at ændre dørens position.
DA 12 Installation af vandfilter (i visse modeller) Der kan tilsluttes to forskellige vandkilder til køleskabets vandforsyning: koldtvandsforsyningen eller vand i en kande. Krav til installation Der skal bruges en pumpe hvis der anvendes vand i en kande.
DA 13 C Bemærk1: Du behøver ikke at stramme samleren med et værktøj for at opnå tæt vandsamling. Hvis der er en læk, skal du bruge en nøgle eller en tang til at stramme samleren. Tilslutning af vandslange til kanden (i visse modeller) For at tilslutte vandet til køleskabet fra en kande skal du bruge en pumpe.
DA 14 Tilslutning af vandrøret til koldtvandsledningen. (i visse modeller) Hvis du vil tilslutte dit køleskab til koldtvandsledningen, skal du tilslutte en almindelig 1/2"-tilslutningsventil der passer til koldvandsforsyningen i dit hus.
DA 15 For at fastgøre vandfilter et skal du følge nedenstående instruktioner ved at læse medfølgende figurer: 1. T ry k på k n ap pe n ti l af ri mi ng p å di sp la ye t. 2. Fj ern f il te rd æk sl et i k øl es ka be t ve d at tr æk ke d et fr e mad .
DA 16 V andfilteret skal fjernes som vist på figuren når det skal udskiftes, eller ikke længere skal bruges, og omføringsdækslet skal sættes på. Sørg for at Ice Off-tilstanden er aktiver et før det fjernes. A Forsigtig: V andfilteret r enser nogle fremmedlegemer i vandet.
DA 17 4 Tilberedning C Kø le sk ab et sk al i ns ta ll er es m in ds t 30 c m væ k f ra v ar me ki ld er , som f. ek s. k oge pl ad er , ov ne , ra dia to r er og br æn de ov ne, o g mi nd st 5 c m væ k fr a el ek tri sk e ov ne , og d et b ør i kk e pl ac er es i d ir ek te s oll ys .
DA 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Anvendelse af køleskabet Indikatorpanel Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperatur en uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot rør e den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen.
DA 19 1. Økoekstra/Ferieknap T ryk kort på denne knap for at slå økoekstra funktionen til. T ryk og hold knappen nede i 3 sek. for at aktivere feriefunktionen. T ryk på knappen igen for at slå den valgte funktion fra. 2. Hurtig-frys knap T ryk kort på denne knap for at slå hurtigfrys funktionen til.
DA 20 9. Indikator for Hurtigfrysfunktion Den indikerer at hurtigfrysfunktionen er aktiveret. Brug denne funktion når du anbringer friske madvarer i fryser en, eller når du har brug for is. Når denne funktion er aktiveret, vil køleskabet kør e en bestemt tid.
DA 21 17. Afrimningsknap For at stoppe isdannelsen skal du trykke på afrimningsknappen i 3 sekunder . Når afrimning er valgt, vil der ikke komme noget vand ind i fryseboksen. Dog kan der være noget is tilbage i fryseboksen der kan stamme herfra. For at genstarte isdannelsen skal du trykke på afrimningsknappen i 3 sekunder .
DA 22 1 4 5 3 A B Hvad du skal gøre for at få filtertiden beregnet automatisk (For produkter der er tilsluttet hovedvandtilførslen og udstyret med filter) 1- Efter køleskabet er tilsluttet tryk på knapperne A og B samtidig for at aktivere tastelåsen.
DA 23 Æggebakke Du kan installere æggeholder en på den ønskede låge eller hylde. Opbevar aldrig æggeholderen i fryser en. Glidehylder Glidehylder kan trækkes ud ved forsigtigt at løfte dem op foran og bevæge dem frem og tilbage.
DA 24 Flytbar midtersektion Formålet med den flytbare midtersektion er at forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slipper ud. 1- Tætningen aktiveres når lågepakningen trykkes mod overfladen på den flytbare midtersektion mens dørene til køleskabet er lukkede.
DA 25 Glidehylder med bøjler bagpå Glidehylder med bøjler bagpå kan flyttes frem og tilbage. Højden på disse hylder kan justeres ved at flytte og installer e dem ovenover eller nedenunder . Løft hylden lidt op og træk den mod dig selv for at fjerne den.
DA 26 Minibar Minibardør en giver dig en ekstra komfort når du bruger køleskabet. Du har adgang til hyldedøren i køleskabet uden at åbne køleskabsdøren; takket vær e denne funktion har du nem adgang til de mad- og drikkevarer du ofte bruger .
DA 27 6 Vedligeholdelse og rengøring A An ve nd a ldr ig b en zin , be nz en e ll er li gn ed e sto f fe r t il r en gø ri ng . B Vi a nb efa le r at ko bl e kø le -/ fr ys es kab et fr a st rø mme n in de n r en gø rin g.
DA 28 Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende r eklamationer , der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskr evne funktioner ikke findes i dit produkt.
DA 29 • De t ny e køl e- /f ry se sk ab k an v ær e br ede r e end d et f or eg åe nd e. D et e r ga ns ke no rm al t. St or e kø le -/ fr ys es ka be a rb ej de r i læ ng er e pe ri od er . • De n om gi ven de r um te mp er at ur k an v ær e hø j.
DA 30 • Eg en sk ab ern e fo r kø le -/ fr ys es ka be ts d ri ft syd el se k an æ nd r e s ig a lt e ft er æn dr in ge rne i d en o mg iv en de t em pe ra tu r . De t e r no rm al t og i kk e en f ej l. Vibrationer eller støj. • Gu lv et e r i kk e li ge , el le r de t er s va gt .
PT 1 Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi pr oduzido em moder nas instalações e testado através de rigorosos contr olos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
PT 2 1 O frigorífico 3 2 Avisos importantes de segurança 4 Uso pretendido .................................. 4 Para produtos com um dispensador de água; ................................................. 6 Segurança com crianças ..................
PT 3 1 O frigorífico 1- Prateleiras da porta do compartimento do refrigerador 2- Prateleiras de vidr o do compartimento do frigorífico 3- T ampa do difusor 4- Lentes de iluminação 5- Secção do m.
PT 4 2 Avisos importantes de segurança Por favor , reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar -se-ão inválidos.
PT 5 • Nã o ut ili ze d is po si tiv os m e câ ni co s ou o ut ro s par a ac el er ar o pr oc es so de d es con ge la çã o. S iga a pe n as a s in st ru çõe s r ec om en dad as p el o fa br ic a nt e.
PT 6 • A ex tr em id ade d a fi ch a elé ct ri c a de ve rá se r li mpa r eg ul ar me nt e, ca so c o nt rá ri o, po de rá pr o voc ar i nc ên ci o. • A ex tr em id ade d a fi ch a elé ct ri c a de ve rá se r li mpa r eg ul ar me nt e com u m p an o se co ; cas o co nt rá ri o, po de r á pr ov oc ar in cê nd io.
PT 7 Ignore este aviso se o sistema de arrefecimento do seu produto contiver R134a: O tipo de gás usado no produto está indicado na placa de características localizada na parede esquer da no interior do frigorífico. Nunca elimine o seu produto no fogo.
PT 8 3 Instalação C Po r f av or , le mb r e- se de q ue o fa br ic an te nã o po de se r r es pon sa bi liz ad o s e nã o fo r em ob se rva da s as i nf orm aç õe s fo rne ci da s no m anu al d e i ns tr uçõ es . Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico 1.
PT 9 Ligação eléctrica Li gu e o s eu f ri go rí fic o a u ma t om ada d e te rr a, qu e es tej a pr ot eg id a po r u m fu s ív el c om a ca pa ci dad e ap r op ria da . Importante: B A l ig aç ã o de ve es ta r em c on cor d ânc ia co m os r eg ula me nt os n ac ion ai s.
PT 10 4. Coloque o seu frigorífico num pavimento uniforme para evitar solavancos. 5. Não mantenha o seu frigorífico em temperaturas ambientes inferiores a 10 ºC. Ajuste do nivelamento do pavimento A Se o seu frigorífico estiver desnivelado; B Primeiro desligue o pr oduto da corrente eléctrica.
PT 11 As prateleiras da porta devem estar vazias quando ajustar a altura da porta. C Fixe a porta que ajustou, apertando os parafusos sem alterar a posição da porta. C V olte a colocar a cobertura da dobradiça e fixe com o parafuso. C Com uma chave de fendas, remova o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar .
PT 12 Instalação do filtro da água (em alguns modelos) Poderão ser ligadas duas diferentes fontes de água ao frigorífico para fornecimento de água: o fornecimento de água fria principal e a água num jarro. Requisitos para a instalação Para a utilização de água de jarro deverá ser usada uma bomba.
PT 13 Ligação da mangueira da água ao jarro (em alguns modelos) Para ligar a água ao frigorífico a partir de um jarro, é necessária uma bomba. Siga as instruções abaixo depois de ligar uma extremidade do tubo de água que vem da bomba para o frigorífico como descrito na página anterior .
PT 14 Ligação do tubo da água à linha de fornecimento de água fria (em alguns modelos) se pretender utilizar o seu frigorífico ligando-o ao tubo principal da água fria, terá de ligar um adaptador de conexão de válvula padrão de 1/2” ao fornecimento de água fria da sua casa.
PT 15 Para adaptar o filtro da água siga as instruções abaixo referindo-se às figuras apresentadas: 1. Pr im a o bo tã o " Ic e c an ce l" (C an ce la r ge lo ) no vi so r . 2. Re ti re a t am pa d o f il tr o no c om pa rti me nt o do f ri gor íf ic o pu xa ndo -a p a ra a f re nt e.
PT 16 O filtro da água deverá ser r etirado como mostrado na figura quando for substituído ou quando não for mais utilizado e a tampa de passagem deverá ser encaixada. Deve certificar -se que o modo "Ice Off" está activo antes de o retirar .
PT 17 4 Preparação C O seu f ri gor íf ic o de ve rá se r ins ta la do a um a dis tâ nc ia m ín ima d e 3 0 cm d e qu ai sq uer f on te s de ca lo r , ta is co mo pl ac as , f orn os , a qu ec ime nt o cen tr al e fo gõ es e de 5 c m de fo rno s el éc tr ic os e nã o de ver á fi ca r ex pos to d i r ec tam en te à lu z so lar .
PT 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Utilizar o seu frigorífico Painel indicador Este painel indicador por controlo digital permite-lhe definir a temperatura, sem abrir a porta do seu frigorífico. Basta tocar no botão correspondente com o seu dedo para definir a temperatura.
PT 19 1. Botão Eco Extra/Vacation Prima este botão rapidamente para activar a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para activar a função V acation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função seleccionada.
PT 20 9. Indicador da função 'Quick Freeze' (Congelação rápida) Indica que a função Fast Freeze está activa. Utilize esta função quando colocar alimentos frescos no compartimento do congelador ou quando precisar de gelo. Quando esta função estiver activa, o seu frigorífico funcionará por um determinado período de tempo.
PT 21 17. Botão de cancelamento do gelo (Ice off) Para interromper a formação de gelo, o botão “Ice Off” (cancelamento do gelo) deve ser premido por 3 segundos. Quando o Ice off é seleccionado, não é enviada qualquer água para a caixa de gelo.
PT 22 1 4 5 3 A B O que deve ser feito para que o tempo de utilização do filtro seja calculado automaticamente (Para produtos ligado ao fornecimento principal de água e equipados com filtro) 1- Após ligar o frigorífico na corrente, prima simultaneamente os botões A e B para activar o bloqueio de tecla.
PT 23 Tabuleiro para ovos Poderá instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura. Nunca guarde o suporte para ovos no compartimento do congelador Prateleiras de estrutura deslizante As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo para trás e para frente.
PT 24 Secção do meio movível A secção do meio movível está concebida para impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico escape para fora. 1- A vedação ocorre quando as juntas da porta pressionam a superfície da secção do meio movível, enquanto as portas do compartimento do refrigerador estão fechadas.
PT 25 Prateleiras deslizantes da estrutura com suportes traseiros As prateleiras deslizantes da esturtura com suportes traseiros podem ser movidas para a frente e para trás. A altura dessas prateleiras pode ser ajustada, removendo- as e depois instalando-as em posições superiores ou inferior es.
PT 26 Minibar A porta do minibar oferece uma comodidade extra ao utilizar o seu frigorífico. A prataleira da porta no frigorífico pode ser alcançada sem abrir a porta do frigorífico; graças a esta característica, poderá retirar facilmente do frigorífico os alimentos e bebidas que costuma consumir habitualmente.
PT 27 6 Manutenção e limpeza A Nu nca u se ga so li na, b en ze no o u su bs tâ nci as s em el ha nte s pa r a a li mpe za . B Re com en da m os q ue de sl ig ue a f ich a do e qu ipa me nt o da t oma da a n te s da li mp ez a.
PT 28 7 Soluções recomendadas para os problemas Por favor , reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as r eclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material.
PT 29 O fr ig orí fi co e st á a f un ci o na r fr eq ue nte me nt e ou p or um l ong o te mp o. • O se u nov o pr od ut o po de se r ma i s la rg o d o qu e o an ter io r . Es ta si tu aç ã o é pe rfe it am en te no rm al . O s fr ig or íf ico s gr a nd es o per am p or u m per ío do ma io r de t em po.
PT 30 O ru íd o d e fu nc io na men to a u me nt a qua nd o o fr ig orí fi co es tá a f un ci ona r . • O de se mpe nh o de f un cio na me n to d o fri go rí fi co p ode v ar iar d ev id o às al te ra ç õe s na te mp er atu ra a mb ie nt e. Es ta si tu aç ão é no rm al e nã o é um pr ob le ma .
F A 1 .
F A 2 3 1 4 2 4 .
F A 3 1 1- 2- .
F A 4 2 .
F A 5 .
F A 6 .
F A 7 .
F A 8 3 C .
F A 9 .
F A 10 5 .
F A 11 C .
F A 12 .
F A 13 .
F A 14 .
F A 15 .
F A 16 .
F A 17 4 30 .
F A 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 .
F A 19 1 .
F A 20 9 .
F A 21 17 .
F A 22 1 4 5 3 A B .
F A 23 .
F A 24 .
F A 25 .
F A 26 .
F A 27 6 A .
F A 28 .
F A 29 .
F A 30 .
FI 1 Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti.
FI 2 1 Jääkaappi 3 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4 Käyttötarkoitus .................................. 4 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....... 6 Lasten turvallisuus ............................. 6 Sähkö- ja elektroniikkar omua koskevan direktiivin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuotteen hävittäminen: .
FI 3 1 Jääkaappi 1- Jääkaappilokeron ovihyllyt 2- Jääkaappilokeron lasihyllyt 3- Hajauttajan kansi 4- Jääkaappivalo 5- Siirrettävä keski osa 6- Jäähdytyslokero 7- Vihanneslokero 8- Jääpa.
FI 4 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia T utustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta.
FI 5 • Jä äk aa pin s äh kö tu rv all is uu s t aa ta an va in , jos k od in m aa doi tu sj ä rj es te lmä o n st an da rd ie n m uk ai ne n. • La it te en al ti st am in en sa te e ll e, l ume ll e, au ri ng oll e ja t uu le lle o n v aa ra ll ist a sä hk öt urv al li su ud en ka nn al t a.
FI 6 Laitteet, joissa on vesiautomaatti V e si jo hd on pa in een t ul ee o ll a v äh in t ää n 1 ba r . V esi jo hd on pa in ee n tu lee o ll a en in tä än 8 ba r . • Kä yt ä vai n ju om av et tä. Lasten turvallisuus • Jo s ov ess a on l uk ko , a va in tu le e pit ää la st en ul ot tu ma tt om iss a.
FI 7 Suositukset tuoreruokaosastolle * V AL IN NA IN EN • Älä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lämpötila- anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lämpötila pysyy säilytykselle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla.
FI 8 3 Asennus C Mu ist a, e ttä v al mi st aj a e i ol e v as tu us sa , jo s kä ytt öo pp aa ss a ann et tu j a ti et oja e i no ud at eta . Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jä äk aa pp i on ai na t y hj en ne ttä vä j a pu hd is tet ta va e nn en ku lj et u st a.
FI 9 Sähköliitännät Li it ä jää ka ap pi m aa doi te tt u un p is tor as ia an , jo ka o n s uo ja tt u ri itt äv än te ho kk aal la su la kk eel la .
FI 10 Lattiatasapainon säätö A Jos jääkaappi on epätasapainossa; B Irrota ensin tuotteen virtajohto. T uote on irrotettava verkkovirrasta tasapainon säätämisen ajaksi. Sähköiskun vaara. 4 1 2 3 1- T uuletuskansi irrotetaan avaamalla sen ruuvit ennen toimenpidettä, kuten alla olevassa kuvassa.
FI 11 C Säädä ovi haluttuun tasoon löysäämällä ruuveja. C Kiinnitä säätämäsi ovi kiristämällä ruuvit muuttamatta oven sijaintia. C Aseta saranan suojus takaisin ja kiinnitä ruuvilla.
FI 12 Vesisuodattimen asennus (joissakin malleissa) Kaksi erilaista vesilähdettä voidaan liittää jääkaapin vesilähteeksi: kylmävesijohto tai vesisäiliö. Asennusvaatimukset Säiliötä käytettäessä tulee käyttää pumppua. T arkista, että alla mainitut osat ovat mukana laitteesi toimituksessa.
FI 13 Vesiletkun ja säiliön liitäntä (joissakin malleissa) V eden liittämiseksi jääkaappiin säiliöstä tarvitaan pumppu. Noudata alla olevia ohjeita, kun olet liittänyt yhden pumpusta tulevan vesijohdon jääkaappiin, kuten edellisellä sivulla on kuvattu.
FI 14 Vesiletkun liittäminen kylmävesijohtoon. (joissakin malleissa) Jos haluat käyttää jääkaappia kylmävesijohtoliitännällä, sinun on liitettävä asennuspaikan kylmävesijohtoon standardi 1/2 tuuman venttiilisovitin. Jos tätä venttiiliä ei ole tai jos et ole siitä varma, ota yhteys pätevään putkimieheen.
FI 15 Noudata vedensuodattimen kiinnityksessä alla olevia kuvallisia ohjeita: 1. Pa in a nä yt ön jä än p e ru ut us -p ai ni ke tt a. 2. Ir r o ta s uo dat ti me n ka ns i jä äk aa ppi lo ke r os ta ve tä mäl lä s i tä et ee np äin .
FI 16 V edensuodatin on irrotettava kuten kuvassa, kun se vaihdetaan tai kun sitä ei enää käytetä, ja varoventtiilin kansi on kiinnitettävä. On varmistettava, että Jää pois -tila on aktiivinen ennen sen poistamista. A V aroitus: V esisuodatinta käytetään roskien poistamiseen vedestä.
FI 17 4 Valmistelu C Jä äka ap pi on a se nn et ta va vä hi ntä än 30 c m: n e tä is yy de ll e l äm mö n lä ht ei stä , ku te n kei tt ot as o, l ies i, k e sk us lä mmi ti n ja uu ni s ekä v äh in tä än 5 cm :n et äi sy yde ll e sä hk öl ied es tä , ei kä si tä s a a si jo itt aa su or aa n a ur in go np ai ste es ee n .
FI 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Jääkaapin käyttö Näyttötaulu T ällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella.
FI 19 1. Ekoekstra/Lomapainike Näpäytä painiketta aktivoidaksesi Eko- ekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois päältä painamalla painiketta uudelleen. 2. Pikapakastuspainike Näpäytä painiketta aktivoidaksesi pikapakastustoiminnon.
FI 20 9. Pikapakastustoiminnon ilmaisin Osoittaa, että pikapakastustoiminto on aktiivinen. Käytä toimintoa, kun asetat tuoreruokaa pakastinosastoon tai kun haluat jäitä. T oiminnon ollessa aktiivinen jääkaappi on käynnissä määrätyn ajan pysähtymättä.
FI 21 18. Jää peruuta -ilmaisin Jollet halua jääkaapista jäätä, tätä toimintoa ei tarvitse käyttää. V oit käyttää tätä toimintoa painamalla jää peruuta -painiketta 3 sekuntia. 19. Peruuta suodattimen vaihdon varoitus -painike Jääkaapin suodatin pitää vaihtaa kerran puolessa vuodessa.
FI 22 1 4 5 3 A B Tehtävät suodattimen käyttöajan laskemiseksi automaattisesti (Tuotteille, jotka on liitetty vesijohtoliitäntään ja varustettu suodattimella) 1- Kun olet kytkenyt jääkaapin päälle, paina yhtä aikaa A- ja B-painiketta aktivoidaksesi avainlukituksen.
FI 23 Kananmunalokero V oit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyyn. Älä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa. Liukuvat hyllyt Liukuvia hyllyjä voidaan vetää nostamalla niitä hieman reunasta ja siirtää niitä eteen- ja taaksepäin.
FI 24 Siirrettävä keskiosa Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista ulos. 1- Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet painautuvat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun jääkaappiosaston ovet on suljettu.
FI 25 Liukuvat rungon hyllyt takaripustimilla Liukuvia rungon hyllyjä takaripustimilla voidaan siirtää eteenpäin ja taaksepäin. Näiden hyllyjen korkeutta voi säätää irrottamalla ne ja asentamalla ne ylemmälle tai alemmalle tasolle. Irrota hylly nostamalla sitä hieman ja vetämällä itseäsi kohti.
FI 26 Minibaari Minibaarin ovi tarjoaa sinulle lisämukavuutta jääkaapin käytössä. Jääkaapin oven hyllyyn pääsee käsiksi avaamatta jääkaapin ovea. T ämän ominaisuuden ansiosta voit ottaa jääkaapista helposti ruokia ja juomia, joita käytät säännöllisesti.
FI 27 6 Ylläpito ja puhdistus A Äl ä k os ka a n kä yt ä p uh di st am is een be ns ii niä , be nt se en iä ta i v as ta av ia ai ne it a. B Su osi tt el e mm e, e ttä i rr ot at l ai tt een ve rk ko vir ra st a en ne n p uh di s tu st a.
FI 28 T arkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. T ämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi.
FI 29 Jä äk aa ppi k äy a li tu ise en t a i pi tk än aj an . • Uu si t uot te es i vo i oll a le v eä mp i kui n ed el li ne n. T äm ä on ai va n nor ma al ia . Su ur et jä äk aa pit kä yv ät ka ue mm in . • Hu on el ämp öt il a vo i oll a li i an k or kea .
FI 30 Kä yn ti ään i vo im is tu u, ku n j ää ka ap pi kä y . • Jä äk aa pin k äy tt öt eh o s aa tt a a mu ut tua y mp är is tö n l äm pö til an m uu to st en mu ka a n. S e on no rm aa lia e ik ä ol e vik a. T är in ä ta i k äy nt i ää ni .
SV 1 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har pr oducerats på en moder n anläggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser , kommer att erbjuda effektiv service.
SV 2 1 Kylskåpet 3 2 Viktiga säkerhetsvarningar 4 Avsedd användning ........................... 4 För produkter med vattenbehållar e; ... 6 Barnsäkerhet ..................................... 6 I enlighet med WEEE-direktivet för hantering av avfallsprodukter: .
SV 3 1 Kylskåpet 1- Dö rr hy ll or fö r ky lfa ck 2- Gl as hy ll ora f ör k ylf ac k 3- Di mm er sk ydd 4- Be ly sn in gsl in s 5- Fl yt tb ar mi tt se kt ion 6- Ky lf ac k 7- Gr öns ak sl åd a .
SV 4 2 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. Om du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka person- och materialskador . Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga. Användningslivslängden för enheten är 10 år .
SV 5 • An vä nd i nte m ek an is ka e nh et er el le r an dra s ät t fö r at t sn ab ba p å av fr o stn in gs pr oc es se n, fö ru to m de t so m r eko mm en de ras a v ti ll ve rk ar en .
SV 6 • Ko nt ak te ns st if t sk a r en gör as r eg le bun de t; a nna rs k an d et l ed a ti ll br an dr is k. • Ko nt ak te ns st if t sk a r en gör as r eg el bun de t me d e n to rr t ra sa ; an na rs ka n de t led a ti ll b ra nd ri sk .
SV 7 Rekommendationer för förvaring av färskvaror • Låt ingen mat komma i kontakt med temperatursensorn i facket för färskvaror . För att hålla optimal förvaringstemperatur i facket för färskvaror får inte sensorn blockeras av livsmedel.
SV 8 3 Installation C Ko m ih åg at t ti ll ve rk ar e n i nt e sk al l hå ll as a nsv ar ig o m an vä nd ar en un de rl åt er at t ob se rv er a nå go t i de n hä r br uk sa nv isn in ge n. Saker att tänka på vid transport av kylskåpet 1. Ky ls kå pe t m ås te v ar a to mt o ch r en t fö r e tra ns po rt .
SV 9 Elektrisk anslutning An sl ut k yls kå pe t ti ll e tt j or da t ut ta g so m sk yd da s av en s äk ri ng m ed l äm pl ig ka pa ci te t. Viktigt: B An sl ut ni ng en m ås te s ke i e nl ig he t me d na ti on el l l ag st if tn in g. B St r öm ka be ln s k on ta kt m ås te v ar a lä tt at t ko mm a å t ef te r in st al la ti on en .
SV 10 Golvbalansjustering A Om kylskåpet är obalanserat; B Koppla först ur produkten. Pr odukten måste vara urkopplad när du gör balansinställningen. Det finns risk för kortslutning! 4 1 2 3 1. V entilationsskyddet tas bort genom att skruva bort skruvarna, så som visas i bilden, innan du går vidare.
SV 11 C Justera dörren efter önskemål genom att lossa på skruvarna. C Fäst dörren du har justerat genom att dra åt skruvarna utan att ändra dörrens placering.
SV 12 Installera vattenfilter (på vissa modeller) Två olika vattenkällor kan kopplas ihop med kylskåpet för vattentillförsel. kallvattenkranen och vattentillbringare. Installationskrav En pump ska användas för vattentillbringaranvändning. Kontrollera att delarna som visas nedan medföljer enheten.
SV 13 Anslutning av vattenslang till vattentillbringare (på vissa modeller) Om du ska ansluta vattnet till kylen från en vattentillbringare krävs en pump. Följ instruktionerna nedan efter anslutning av ena änden av vattenrör et som kommer ut ut pumpen till kylen enligt vad som beskrivs på föregående sida.
SV 14 Anslutning av vattenröret till kallvattenkranen (på vissa modeller) Om du vill använda kylen genom att ansluta den till kallvattenkranen, ska du ansluta en standardventil på 1/2" till kallvattenkranen i ditt hus. Om den här ventilen inte finns eller om du inte är säker , ska du kontakta en rörmokar e.
SV 15 För att passa ihop vattenfiltret följer du instruktionerna nedan genom att se de bilder som visas: 1. T ry ck p å k na pp en f ör i sa vb ro tt p å di sp la ye n. 2. A vl äg sna f il te rsk yd de t i ky lf ac ke t ge no m at t dr a det f ra må t.
SV 16 V attenfiltret ska tas bort så som visas på bilden när det ska bytas eller när det inte längre ska användas och by-pass- skyddet måste sättas fast. Det är viktigt att se till att läget Is av är aktivt innan du tar ut det. A Observera: V attenfiltret filtr erar bort vissa främmande partiklar i vattnet.
SV 17 4 Förberedelse C K yl skå pe t sk all i ns ta lle ra s mi ns t 30 cm f rå n vär me kä ll or , så so m spi s, u gn oc h ce nt ral vä rm e oc h mi ns t 5 cm f rå n el ek tr is ka ug na r oc h få r in te p la ce ra s i di r ek t s ol lj us .
SV 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Använda kylskåpet Indikatorpanel Med den pekstyrda indikatorpanelen kan du ställa in temperatur en utan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara på önskad knapp med fingr et för att ställa in temperaturen.
SV 19 1. Eko-extra/Semester-knapp T ryck snabbt på knappen för att aktivera funktionen Eko-extra. Håll in knappen i 3 sekunder för att aktivera semesterfunktionen. T ryck på knappen igen för att avaktivera den valda funktionen. 2. Snabbfrysningsknapp T ryck snabbt på knappen för att aktivera funktionen Snabbfrysning.
SV 20 9. Indikator för snabbfrysningsfunktion Alternativet indikerar att snabbfrysningsfunktionen är aktiverad. Använd den här funktionen när du placerar färsk mat i frysfacket eller när du behöver is. När den här funktionen är aktiv kommer kylskåpet att köras en viss tid utan stopp.
SV 21 18. Isavbrottsindikator Om du inte vill ta is från kylskåpet behöver du använda den här funktionen. Du kan använda den här funktionen genom att trycka på Is-Av-knappen i 3 sekunder på ismaskinen. 19. Varningsknapp för filterbyte Filtret till kylskåpet måste bytas var 6:e månad.
SV 22 1 4 5 3 A B Saker att göra för att filteranvändningstiden ska beräknas automatiskt (För produkter som är anslutna till vatten och utrustas med filter) 1- Efter inkoppling av kylskåpet trycker du på knapparna A och B tillsammans för att aktivera knapplåset.
SV 23 Ägghållare Du kan installera ägghållaren på önskad dörr eller hylla. Lagra aldrig ägghållare i frysfacket. Skjutbara hyllor De skjutbara hyllorna kan dras genom att lyfta i dem framtill och flytta den fram och tillbaka.
SV 24 Flyttbar mittsektion Den roterande mittsektionen är avsedd att förhindra att kall luft i kylskåpet smiter ut. 1- T ätning finns när dörrar na trycks in mot den förflyttningsbara mittsektionen när kylskåpsdörrarna stängs.
SV 25 Skjutbara hyllor med bakre hängare De skjutbara hyllorna med bakre hängare kan flyttas bakåt och framåt. Höjden på hyllorna kan ställas in genom att ta bort och sedan installera dem i övre eller nedre position. Res upp hyllan något och dra mot dig själv för att ta bort den.
SV 26 Minibar Dörren till miniabar en ger dig extra komfort när du använder kylskåpet. Dörrhyllan i kylskåpet går att komma åt utan att öppna kylskåpsdörren; tack var e den här funktionen kan du enkelt plocka fram mat och drycker ur kylskåpet som du ofta konsumerar .
SV 27 6 Underhåll och rengöring A An vä nd a ldr ig b en sin , be ns en e ll er li kn an de äm ne n fö r r en gö rin g. B Vi r ek om me nd era r at t du ko pp la r ur ut ru st ni nge n fö re r e ngö ri ng .
SV 28 Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar . Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produkt.
SV 29 Ky ls kå pe t k ör s of ta e ll er u nd er e n lä ng r e ti d. • Di n ny a pr od uk t k an v ar a br ed ar e än d et g aml a. D et ta ä r he lt n or ma lt . St or a ky ls kåp ar be ta r und er e n lä ng r e tid sp er io d. • De n om gi van de r um st em pe ra tu re n ka n va ra h ög .
SV 30 Vi br at ion er e ll er f el ba la ns . • Go lv et ä r o jä mn t el le r sv ag t. K yl sk åp et s ka ka r när d et r ör s ig l ån gs am t. S äk er st äl l at t go lv et ä r r ak t, k ra ft ig t oc h at t de t kl ar ar t yn gde n fr ån k yl sk åp et .
NO 1 Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, vi håper at produktet ditt, som er pr odusert ved moder ne fabrikker og som har gått igjennom strenge kvalitetskontr ollprosedyrer , fullt ut vil dekke dine behov . Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet, og beholde denne for fremtidig bruk.
NO 2 1 Kjøleskapet 3 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 4 Beregnet bruk .................................... 4 For produkter med en vanndisplenser: 6 Barnesikring ...................................... 6 Samsvar med WEEE-direktivet og Deponering av avfallsproduktet: .
NO 3 1 Kjøleskapet 1- Kjøleskapets dørhyller 2- Kjøleskapets glasshyller 3- Diffuser deksel 4- Belysningslinse 5- Bevegelig midtseksjon 6- Kjøledel 7- Grønnsaksoppbevaring 8- Icematic 9- Deler f.
NO 4 2 Viktige sikkerhetsadvarsler V ennligst les følgende informasjon. Hvis denne informasjonen ikke overholdes, kan det forårsake personskader eller materialskader Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli ugyldig. Levetiden for produktet du har kjøpt, er 10 år .
NO 5 • De tt e pr od uk te t e r ik ke b er eg ne t ti l br uk av p er so ner m ed f ys is ke , se ns or is ke el le r me nta le f or st yr r el ser e ll er p er so ne r so m ik ke er o pp læ rt e .
NO 6 elektriske og elektroniske innr etninger . V ennligst forhør deg med de lokale myndighetene for å få opplysninger om slike innsamlingssteder . Samsvar med RoHS- direktivet: Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS-direktivet (2011/65/EU).
NO 7 Anbefalinger for ferskvareskuff * EK ST RA UT ST YR • Pass på at matvarer ikke kommer i kontakt med temperaturføleren i ferskvareskuf fen. For å sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuf fen opprettholdes, må ikke føleren blokker es av matvarer .
NO 8 3 Montering C V en nl igs t hu sk a t pr o dus en te n ik ke s ka l ho ld es a nsv ar li g hv is i nf or ma sj on en so m gi s i b ru ks an vi sn in ge n ik ke ov er ho ld es. Punkter som er viktige ved ytterligere transportering av kjøleskapet 1.
NO 9 Elektrisk tilkobling Til ko pl e kj øl es ka pe t ti l et j or de t ut ta k so m ha r en si kr in g me d ti ls tr ek ke li g ka pa si te t. Viktig: B Til ko pl i ng en s ka l væ r e i ov er e nss te mm el se me d na sj on al e fo rs kr if ter .
NO 10 Justering av gulvbalansen A H vi s kjø le sk ap et ik ke e r ba la ns er t: B Ko bl e fø rs t fr a st øp sl et t il p r odu kt et . St øp se le t t il p ro du kt et m å væ r e k ob le t fr a nå r du ju st er er b al an se n. A dv ar se l! Ka n gi e lek tr is k st øt .
NO 11 C Juster døren på en passende måte slik du ønsker ved å løsne på skruene. C Fiks døren du har justert ved å stramme skruene uten å endre dør ens posisjon.
NO 12 Installere vannfilter (På noen modeller) To ulike vannkilder kan kobles til kjøleskapet for vanntilførsel: Kaldtvann fra hovedkranen og vann i en mugge. Installasjonskrav Det må brukes en pumpe til bruk av vannmuggen. Kontroller at delene som er oppgitt nedenfor leveres med apparatet.
NO 13 Tilkopling av vannslangen til muggen (På noen modeller) For å koble vann til kjøleskapet fra en mugge, er det nødvendig med en pumpe. Følg instruksjonene nedenfor etter tilkobling av én ende av vannrøret som kommer ut av pumpen til kjøleskapet, slik som beskrevet på forrige side.
NO 14 Tilkopling av vannrør til kaldvannsforsyningen (På noen modeller) Hvis du ønsker å bruke kjøleskapet ved å koble det til kaldtvannsledningen, må du koble til en standard 1/2" ventiltilkoblingsenhet til kaldtvannsforsyningen i huset.
NO 15 For å feste vannfilteret følger du instruksene nedenfor som henviser til de medfølgende figurene: 1. T ry kk p å i s av br yt -k na pp en p å di sp la ye t. 2. Fj ern f il te rd ek se le t i kj øl es ka pe t ve d å tr ekk e de t fr em ov er .
NO 16 V annfilteret må fjernes slik som vist på figuren når det skal skiftes eller ikke lenger skal brukes, og forbikoblingsdekselet må festes på. Det må være sikkert at Ice Of f-modusen er aktiv før det tas ut. A NB! V annfilteret r enser vannet for fremmedlegemer .
NO 17 4 Forberedelse C Kj øl es ka pet s ka l in st al le re s mi ns t 30 cm p å av sta nd f ra v ar me ki ld er , sl ik s om f. ek s. k omf yr e r , ov ne r , s e nt ra lv ar me o g ko ke pl at er , sa mt m i n st 5 c m bo rt e fr a el ek tr is ke ov ne r og s ka l ik ke p la ss er es i di r ek te so ll ys .
NO 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Bruk av kjøleskapet Indikatorpanel Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperatur en uten å åpne døren på kjøleskapet. Bar e berør den tilhørende knappen med fingeren for å stille inn temperaturen.
NO 19 1. Eco Extra/ferie-knapp T rykk kort på denne knappen for å aktivere Eco Extra-funksjonen. T rykk og hold denne knappen i 3 sekunder for å aktivere feriefunksjonen. T rykk på denne knappen igjen for å deaktivere den valgte funksjonen. 2. Hurtigfrysknapp T rykk kort på denne knappen for å aktivere hurtigfrysfunksjonen.
NO 20 9. Funksjonsindikator for hurtigfrys Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv . Bruk denne funksjonen når du plasserer fersk mat i fryser delen eller når du trenger is. Når denne funksjonen er aktiv , vil kjøleskapet gå i 6 timer uten stopp.
NO 21 18. Avbryt isfunksjon-indikator Hvis du ikke ønsker å få is fra kjøleskapet, må du bruke denne funksjonen. Du kan bruke denne funksjonen ved å trykke på isfunksjonens av-knapp i 3 sekunder . 19. Avbryt-knapp for filterbyttevarsel Filteret i kjøleskapet må skiftes ut hver 6.
NO 22 1 4 5 3 A B Dette må gjøres for å få filterbrukstiden kalkulert automatisk (For produkter som er tilkoblet hovedvannlinjen og utstyrt med filter) 1- Etter at kjøleskapet er koblet til, trykk på knappen A og B samtidig for å aktivere tastelåsen.
NO 23 Eggbrett Du kan installere eggholder en til ønsket dør eller hylle. Lagre aldri eggholder en i fryseren. Glidehyller Glidehyllene kan trekkes ut ved å løfte litt opp foran og flyttes frem og tilbake.
NO 24 Bevegelig midtseksjon Den bevegelige midtseksjonen er beregnet til å forhindr e at den kalde luften inne i kjøleskapet strømmer ut. 1- Det gis forsegling når pakningene på døren trykker mot overflaten på den bevegelige midtseksjonen når dørene på kjøleskapet er lukket.
NO 25 Glidehyller med feste bak Glidehyllene med feste bak kan flyttes fram og tilbake. Åtte av disse hyllene kan justeres ved å flytte dem til høyer e eller lavere nivåer . Løft hyllen litt opp og dra den mot deg for å ta den ut. Hyller for smør og ost Du kan oppbevare matvar er slik som smør , ost og margarin i denne hyllen med deksel.
NO 26 Minibar Minibardør en gir deg ekstra komfort ved bruk av kjøleskapet. Dørhyllen i kjøleskapet kan nås uten å åpne kjøleskapsdøren; takket vær e denne funksjonen kan du lett plukke ut fra kjøleskapet den maten og drikken du ofte bruker .
NO 27 6 Vedlikehold og rengjøring A Br uk a ld ri be ns in , b en ze n el le r li gn end e st of f er ti l re ng jø ri ng. B Vi a nb efa le r at du t r ekk er u t st øp se le t på a pp ar tet f ør r en gj ør in g.
NO 28 Gå igjennom følgende liste før du ringer etter service. Det kan spare deg tid og penger . Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
NO 29 Kj øl es ka pet g år h yp pi g el le r ov er l an g ti d. • De t ny e pr od uk tet k an v ær e br ed er e en n de t ga ml e. D et te e r he lt n or ma lt . S to r e kj øl es ka p a rb ei de r ov er l en gr e ti ds pe ri od er . • Om gi ve ls est em pe ra tu r en k an væ r e h øy .
NO 30 Vi br as jon e ll er k la pr in g. • Gu lv et e r i kk e je vn t el le r er s va kt . Kj øl es ka pe t v ug ge r nå r de t fl yt te s sa kt e. S e ti l at gu lv et e r s te rk t no k ti l å bæ r e kj øle sk ap et o g at d et er f la tt . • St øy en k an fo rå rs ak es a v gj en st an de ne s om l eg ge s i nn i k jø le sk ap et .
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
IT 2 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4 Uso previsto ...................................... 4 Sicurezza generale ............................ 4 Sicurezza bambini ............................. 6 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: .
IT 3 C Le i llu st ra zio ni c o nt en ut e i n qu es ta g uid a so no sc he ma ti ch e e p ot r eb ber o n on co rr is pon de re e sa tt am en te al p r od ot to i n uso . Se l e pa rti i n o gg et to no n so no i nc lus e ne l pr o dot to a cqu is ta to , si gni fi ca ch e so no da i nt en de rsi p er al tr i mo de ll i.
IT 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventerebber o privi di validità.
IT 5 co n ca pac it à fi si ch e, se ns o ri al i o m en ta li ri do tt e, o ma nc an za di e sp e ri en za e co no sc enz a, a m en o che n on ri ce va no la s up erv is io ne o l e i st ru z io ni p er l’ us o de ll ’a ppa r ecc hi o da p ar te di u n a pe rs ona r es pon sa bi le de ll a lo ro s ic ur ez za.
IT 6 • Il f ri gor if er o po tr ebb e sp os ta rs i q ua nd o i pi ed ini r eg ol ab il i no n s on o p os iz io nat i in m od o f er mo a t er ra. U sa n do i p ied in i r eg ola bi li si a ss ic ur a che i l f ri go ri fer o si a po siz io na to i n mod o st a bi le s ul pa vi me nto .
IT 7 Consigli per lo scomparto alimenti freschi * F AC OL TA TI VO • Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperatura nello scomparto alimenti freschi. Per mantenere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperatura ideale di conservazione, il sensore non deve esser e bloccato dagli alimenti.
IT 8 3 Installazione C Ri cor d ars i ch e i l fa bb ri ca nte n on è r es pon sa bi le de ll a ma nc ata o ss e rv an za de ll e inf or ma zi on i for n it e ne l m an ua le d i is tr uz ion i. Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1.
IT 9 B T en sio ne e pr o tez io ne fu si bi le c on sen ti ta so no s pec if ic at e ne lla s ez i on e “S pec if ic he te cn ic he” . B L a ten si on e s pe ci fi ca ta de ve e sse r e p ar i a qu el la di r et e. B Le pr ol un gh e e l e pr es e m ul ti pl e no n de vo no es se re u sa te p er il c ol l eg am en to.
IT 10 Regolazione bilanciamento pavimento A Se il frigorifero non è in equilibrio; B Per prima cosa, scollegare il pr odotto. Il prodotto deve esser e scollegato quando si esegue la regolazione dell'equilibrio. C’è rischio di shock elettrico! 4 1 2 3 1.
IT 11 C Regolare la porta in modo appr opriato, come desiderato, allentando le viti. C Fissare lo sportello r egolato stringendo le viti senza cambiare la posizione dello sportello.
IT 12 Installazione del filtro dell'acqua (in alcuni modelli) Due diverse fonti di acqua possono essere collegate al frigorifero per la fornitura di acqua: la fornitura di acqua fredda di rete e l'acqua in una brocca. Requisiti di installazione Bisogna utilizzare una pompa per usar e l'acqua della brocca.
IT 13 Collegamento del flessibile dell'acqua alla brocca (in alcuni modelli) Per collegare l'acqua al frigorifer o da una brocca, è necessaria una pompa. Seguir e le istruzioni sotto dopo aver collegato un'estremità del tubo dell'acqua che fuoriesce dalla pompa al frigorifero, come descritto nella pagina precedente.
IT 14 Collegamento al tubo dell’acqua all’impianto principale dell’acqua fredda. (in alcuni modelli) Se si desidera usare il frigorifer o collegandolo alla linea dell'acqua fredda di rete, bisognerà collegare una valvola di connessione standard 1/2" al punto di fornitura dell'acqua fredda domestica.
IT 15 Per montare il filtr o dell’acqua, seguire le istruzioni che seguono facendo riferimento alle figure fornite: 1. Pr e m er e il t as to Ic e ca nc el su l di spl ay . 2. Ri mu ov er e la c op ert ur a de l fi ltr o ne ll o sc om pa rto f ri go t ir and o in av an ti .
IT 16 Quando viene sostituito o quando non è più utilizzabile, il filtro dell’acqua deve essere rimosso come mostrato in figura e deve essere collegata la copertura by- pass. Bisogna assicurarsi che la modalità Ice off sia attiva prima di estrarr e.
IT 17 4 Preparazione C Il fr ig or ife r o d ov rà e ss er e in sta ll at o a d al me no 30 c m lo nt an o d a fo n ti d i cal or e, co me f orn i, r is cal da me n to c en tra le e s tu fe e ad a lme no 5 c m da fo rni e le tt ri ci e no n de ve e sse r e e sp os to a ll a l uc e d ir e tta d el so le .
IT 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Utilizzo del frigorifero Pannello dei comandi Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostar e la temperatura senza aprire lo sportello del frigorifer o. Basta toccare il tasto apposito con un dito per impostare la temperatura.
IT 19 1. Tasto Eco Extra/Assenza Premer e brevemente questo tasto per attivare la funzione Eco Extra. T enere premuto questo tasto per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Pr emere di nuovo questo tasto per disattivare la funzione selezionata. 2.
IT 20 9. Indicatore funzione congelamento rapido Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare questa funzione quando si ripongono alimenti freschi nello scomparto freezer o quando si ha bisogno di ghiaccio. Quando questa funzione è attiva, il frigo funziona per un certo periodo di tempo.
IT 21 18. Indicatore annullamento ghiaccio Se non si vuole ottenere ghiaccio dal frigorifero, bisogna usar e questa funzione. Si può usare questa funzione pr emendo il tasto di annullamento del ghiaccio per 3 secondi. 19. Tasto di annullamento avvertenza per la sostituzione del filtro Il filtro del frigorifer o deve essere sostituito ogni 6 mesi.
IT 22 1 4 5 3 A B Cose da fare per avere il calcolo automatico del tempo d'uso del filtro (Per prodotti collegati alla rete idrica e dotati di filtro) 1 - Dopo aver collegato il frigorifero, pr emere i pulsanti A e B contemporaneamente per attivare il blocco tasti.
IT 23 Scomparto per le uova È possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato della porta o del corpo. Non porre mai il porta uova nello scomparto del freezer Ripiani estraibili I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente dalla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro.
IT 24 Sezione mobile centrale La sezione centrale mobile ha lo scopo di impedire all'aria fr edda inter na al frigorifero di uscire fuori. 1- L'ermeticità è garantita quando le guarnizioni sullo sportello premono sulla superficie della sezione centrale mobile mentre gli sportello dello scomparto frigo sono chiusi.
IT 25 Ripiani del corpo scorrevoli con supporti posteriori I ripiani del corpo scorrevoli con supporti posteriori possono essere spostati avanti e indietro. L'altezza di questi ripiani può essere r egolata rimuovendoli e poi installandoli nelle posizioni superiore o inferiore.
IT 26 Minibar La porta del minibar offr e un comfort extra quando si usa il frigorifero. Il ripiano della porta nel frigorifero può esser e raggiunto senza aprire la porta del frigorifer o; grazie a questa funzione, si possono facilmente estrarre dal frigorifer o gli alimenti e le bevande consumati di frequente.
IT 27 6 Manutenzione e pulizia A Non u sa r e ma i ga so lio , be nz en e o so st an ze si mi li p er sc op i d i pu li zia . B È c on si g li at o sco ll eg ar e l ’a pp ar ecc hi o pr im a del la p ul iz ia .
IT 28 Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebber o non esistere nel pr oprio prodotto.
IT 29 Il f re ez er fu nz io na f re qu en tem en te o pe r lun gh i pe ri od i. • Il n uo vo fr ig or if er o è più g ra n de d el pr e ced en te . C iò è ab ba s ta nz a nor ma le . I gr and i fr ig or ife ri l av or an o p er l u ng hi p eri od i di t em po.
IT 30 Il r um or e aum en ta q ua nd o i l fr i go ri fe ro s ta la vo ra nd o. • La p er for ma nc e op er ati va d e l fr ig ori fe ro p uò c am bi ar e sec on do i ca mb iam en ti d el la te mp er atu ra a mb ie nt e. Si t r at ta d i u na c os a no rma le e no n di u n gu ast o.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek werd gepr oduceerd en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontroleer d, u doeltreffend van dienst zal zijn.
NL 2 1 Uw koelkast 3 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4 Bedoeld gebruik ................................ 4 V oor producten met een waterdispenser; ................................. 6 Kinderbeveiliging ............................... 6 V oldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restpr oduct: .
NL 3 C De a fb ee ldi ng en in de ze ge br uik sa anw ij zin g zij n sch em ati sc h e n hoe ve n n ie t e xa ct me t u w pr o du ct ov er ee n te k ome n. W an ne er on der d el en ni et to t het p ro du ct b eho r en d at u heb t ge ko cht , zij n dez e gel di g v oo r a nd er e m od ell en .
NL 4 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. V erzuim deze informatie door te lezen kan letsel of materiële schade veroorzaken. In dat geval wor den alle garantie en betrouwbaarheidgaranties ongeldig.
NL 5 er va rin g (in cl usi ef ki nd er en ) mi ts de ze wo r de n bij ge sta an do or ee n per so on di e ve ra ntw oo rd el ij k is vo or hu n v ei lig he id of di e he n die no ver e en ko mst ig in st rue er t h oe he t pr o du ct te g ebr ui ken .
NL 6 He t jui st be ve sti ge n v an de s tel po ten o p de v loe r kan v oor ko men d at de ko el kas t be we egt . • Al s u d e k oe lka st op ti lt di ent u di t ni et te do en aa n de he nde l.
NL 7 Aanbevelingen voor het vak voor verse etenswaren O P TI ON EE L • Zorg ervoor dat de temperatuursensor in het vak voor verse etenswaren niet in contact komt met etenswaren. Om het vak op de ideale bewaartemperatuur te behouden mag de sensor niet bedekt zijn met etenswaren.
NL 8 3 Installatie C D e fab ri kan t kan n iet a ans pr ake li jk wo rd en ge st eld i ndi en de i nfo rm ati e van d eze ge br uik sa anw ij zin g nie t in ac ht wo rd t ge no men . Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V oor t ran sp ort d ien t de ko elk as t l ee g en sc ho on te zi jn .
NL 9 B D e ge sp eci fi cee r de s pan ni ng mo et ge lij k zij n aa n uw ne tsp an nin g. B V er le ngk ab els e n m ee rwe gs tek ke rs mo gen vo or aa ns lui ti ng ni et wo rd en g eb rui kt . B Ee n b es cha di gd ne tsn oe r m oe t w or de n ve rv ang en do or ee n erk en d e le ktr ic ien .
NL 10 Vloerafstelling A W anneer uw koelkast niet waterpas staat; B Eerst het stekker van het product uittrekken. De stekker van het pr oduct moet niet in het stopcontact zitten wanneer u het waterpas stelt. Er bestaat anders gevaar op een elektrische schok.
NL 11 C Pas de deur desgewenst correct aan door de schroeven los te draaien. C Bevestig de deur die hebt aangepast door de schroeven aan te draaien zonder de positie van de deur te veranderen. C Plaats het scharnierdeksel terug en maak het vast met de schroef.
NL 12 Waterfilter plaatsen (alleen bepaalde modellen) Twee verschillende waterbronnen mogen op de koelkast worden aangesloten voor watertoevoer: De hoofdkoudwatertoevoer en water in een kan. Installatievereisten V oor gebruik van water in een kan moet een pomp worden gebruikt.
NL 13 Aansluiting van de waterslang op de kan (alleen bepaalde modellen) Om water uit een kan aan te sluiten op de koelkast is een pomp nodig. V olg de onderstaande instructies nadat u één uiteinde van de waterleiding afkomstig uit de pomp op de koelkast hebt aangesloten zoals beschreven op de vorige pagina.
NL 14 Aansluiting van de waterleiding op de hoofdkoudwaterleiding (alleen bepaalde modellen) Als u uw koelkast wilt gebruiken door deze aan te sluiten op de koudwaterhoofdleiding, u moet een standaard 1/2-inch klepaansluiting aansluiten op de koudwatertoevoer in uw huis.
NL 15 Om de waterfilter te plaatsen, volgt u de onderstaande instructies en raadpleegt u de meegeleverde afbeeldingen: 1. Dr uk o p de kn op Ic e C an cel ( IJs a nnu le re n) op h et di spl ay . 2. V erw ij der h et fi lte rd ek sel i n h et ko el ged ee lte do or he t naa r vor e n te tr e kk en .
NL 16 Als de waterfilter wordt vervangen of als deze niet langer wordt gebruikt, moet deze wor den verwijderd zoals getoond in de afbeelding en moet het bypassdeksel worden bevestigd. U moet ervoor zorgen dat de Ice Off-modus (IJs uit) actief is alvorens de filter te verwijder en.
NL 17 4 Voorbereiding C U w koe lk ast m oet w or de n g eï nst al le er d op m ins te ns 30 cm a fst an d v an wa rm teb r on ne n z oa ls ko okp la ten , cen tr ale ve rw arm in g e n kac he ls en op m ins te ns 5 cm af st and v an el ekt ri sch e ove ns .
NL 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Gebruik van uw koelkast Display Met dit display met drukknopbediening kan u de temperatuur regelen zonder de deur van uw koelkast openen. U hoeft enkel met de betref fende knop de temperatuur te regelen.
NL 19 1. Eco Extra/Vakantieknop Druk deze knop even in om de Eco Extra- functie te activeren. Houd deze knop 3 seconden in om de V akantiefunctie te activeren. Duw deze knop opnieuw in om de gekozen functie te deactiveren. 2. Fast Freeze-knop Druk deze knop even in om de Fast Freeze- functie te activeren.
NL 20 9. Indicator Quick Freeze-functie (snel vriezen) Deze geeft aan dat de Fast Freeze-functie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het diepvriesgedeelte plaatst of als u ijs nodig heeft. Als deze functie actief is, zal uw koelkast gedurende een bepaalde periode werken zonder te stoppen.
NL 21 18. Ice Cancel - indicator Als u geen ijs wilt van de koelkast wilt verkrijgen, moet u deze functie gebruiken. U kan deze functie gebruiken door de Ice Cancel-knop 3 seconden in te houden. 19. Annuleren van Waarschuwing Filter vervangen De filter van uw koelkast moet elke zes maanden vervangen worden.
NL 22 1 4 5 3 A B Wat u moet doen om de gebruikstijd van de filter automatisch te laten berekenen (Voor producten aangesloten op de waterhoofdleiding en uitgerust met een filter) 1- Nadat de koelkast ingeplugd is, druk tegelijkertijd op de knoppen A en B om de toetsvergrendeling te activer en.
NL 23 Eierrek U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen. Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte. Glijdende schappen De glijdende schappen kunnen uitgetrokken worden door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen.
NL 24 Beweegbaar middengedeelte Het beweegbaar middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. 1- Sluiten vindt plaats wanneer de pakkingen op de deur op het oppervlak van het beweegbaar middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zijn gesloten.
NL 25 Glijdende schappen met hangers aan de achterkant Glijdende schappen met hangers aan de achterkant kunnen naar achter en naar voor worden bewogen. De hoogte van deze schappen kan ook worden aangepast door deze te verwijderen en in een lager e of hogere positie te installer en.
NL 26 Minibar De deur van de minibar geeft u extra comfort bij gebruik van uw koelkast. Het deurschap in de koelkast is toegankelijk zonder de deur van de koelkast te openen; dankzij deze functie kunt u gemakkelijk de voedingsmiddelen en de dranken uit de koelkast halen die u regelmatig consumeert.
NL 27 6 Onderhoud en reiniging A Ge bru ik no oi t b en zin e, be nz een o f ge li jks oo rti ge su bs tan ti es vo or he t r ei ni gi ngs we rk. B Wij be ve len a an da t u d e s te kke r uit h et to es tel t re kt v oo rd at u m et r ei ni gen b egi nt .
NL 28 Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behor en.
NL 29 De k oel ka st we rkt f re qu en t of ge dur e nd e lan ge ti jd . • Uw ni eu we pr od uct k an br ed er z ij n d an de v ori ge . D it is n orm aa l. Gr ot e ko el kas te n w er ken ge du re nd e la nge r e ti jd. • De om ge vin gs tem pe rat uu r k an ho og zi jn .
NL 30 He t wer ki ngs ge lui d nee mt to e wan ne er de ko el kas t wer kt . • De we rk ing v an de ko el kas t kan v era nd er e n a ls ge vo lg va n w ij zig in gen i n de om ge vin gs tem pe rat uu r . Dit i s n or maa l en ge en de fec t. Vi br at ie of g elu id .
Nejprve si přečtěte tento návod! V ážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyr oben v moder ních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality , vám zajistí účinný provoz.
CZ 2 1 Vaše chladnička 3 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 4 Určené použití ................................... 4 U výrobků s dávkovačem vody; ......... 5 Bezpečnost dětí ................................ 5 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: .
CZ 3 C Ob rá zky u ve den é v t om to n ávo du k p ou ži tí js ou sc he ma ti ck é a n em us e jí p ře sn ě ko r esp on do vat s v aš ím v ýr ob kem . Po k ud z ob raz en é čá st i nej so u o bs až en y v p ro du kt u, kt er ý jst e za ko up il i, jd e o s ou čá sti j in ýc h mo del ů.
CZ 4 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Nedodržení těchto informací může vést ke zraněním nebo škodám na majetku. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky . Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let.
CZ 5 uz em ně ní ve v aš em d omě s pl ň uj e pa tř ič né no rm y . • V ys tav en í výr o bku d eš ti , sn ěhu , sl u nc i a vě tr u je ne be zp eč né z hl ed i sk a el ekt ri ck é be zp eč nos ti . • Po ku d doj de k p oš ko zen í na p áj ec íh o ka be lu , k on ta kt uj te au to ri z ov an ý ser vi s.
CZ 6 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: T ento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). T ento výrobek nese symbol pr o třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).
CZ 7 Doporučení pro prostor pro čerstvé potraviny * VOLITELNÉ • Zamezte jakémukoli kontaktu potravin se senzorem teploty v pr ostoru pro čerstvé potraviny . Z důvodu zajištění ideální skladovací teploty v prostoru pr o čerstvé potraviny nesmí být senzor blokován potravinami.
CZ 8 3 Instalace C Ne zap om eň te, ž e vý r obc e ne odp ov íd á za n ed odr že ní i nf or mac í uv e de ný ch v ná vo du k po už it í. Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. Ch la dn ič ku j e n ut no vy pr áz dni t a vy či st it př e d j ak ou kol i př ep ra vo u.
CZ 9 B Pr od luž ov ac í k ab el y a v íc ec es tn é z ás uv ky ne po už íve jt e na s po jen í. B Poš ko ze n ý na pá jec í ka be l mu sí vy mě nit kv al if iko va ný e le kt rik ář .
CZ 10 2. Po odstranění problému s r ovnováhou nainstalujte zpět větrací kryt a utáhněte šrouby . 3. Odstraňte šrouby , které upevňují dolní větrací kryt, pomocí křížového šroubováku. Úprava mezery mezi horními dveřmi C Můžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladničky podle obrázků.
CZ 11 C V raťte zpět kryt závěsu a upevněte jej šroubem..
CZ 12 Instalace vodního filtru (u některých modelů) Jako zdroj vody mohou být k chladničce připojeny dva rozdílné vodní zdroje: hlavní přívod studené vody a voda v nádrži. Požadavky na instalaci Pro používání vody z nádrže musí být použito čerpadlo.
CZ 13 Připojení vodovodní hadice k nádrži (u některých modelů) Pro připojení vody k chladničce z nádrže je nutné čerpadlo. Řiďte se pokyny níže po připojení jednoho konce vodovodní trubice vystupující z čerpadla k chladničce, jak je popsáno na předchozí straně.
CZ 14 Připojení vodovodní trubice k přívodu studené vody (u některých modelů) Pokud chcete vaši chladničku používat tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu studené vody , budete muset k přívodu studené vody ve vašem domě připojit standardní 1/2" přípojku.
CZ 15 pokyny uvedené níže spolu s uvedenými obrázky: 1. St is kn ět e tl ačí tk o Z ru ši t led n a di sp le ji. 2. Od st ra ňt e kr yt fi lt r u v pr os to ru ch la dn ič ky je ho v yta že ní m do př ed u. 3. V yj m ět e ob tok ov ý kr yt v odn íh o fil tr u je ho ot áč en ím sm ěr em d ol ů.
CZ 16 V odní filtr je nutno vyjmout dle obrázku, když jej chcete vyměnit nebo jej již nebudete používat a musí být připojen obtokový kryt. Před jeho vyjímáním je nutné se ujistit, že režim V ypnout led je aktivní. A Upozornění: V odní filtr čistí cizí částice ve vodě.
CZ 17 4 Příprava C Ch lad ni čk u i ns ta lu jt e nej mé ně 30 c m od zd r ojů t ep la, j ak o jso u va rné d esk y , tr ou by , ús tř ed ní t ope ní a s po rá ky a ne j mé ně 5 cm o d ele kt ri ck ýc h tru b, n e um is ťu jte j i na př ím é slu ne čn í sv ět lo.
CZ 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 5 Používání chladničky Panel ukazatelů T ento panel ukazatelů s ovladači vám umožňuje anstavit teplotu, aniž byste otevírali dveře chladničky . Stačí vám stisknout příslušné tlačítko a nastavíte teplotu.
CZ 19 1. Tlačítko Eco Extra/Vacation (Eco Extra/Prázdniny) Krátkým stiskem aktivujete funkci Eco Extra. Stiskněte a přidržte toto tlačítko 3 sekundy a aktivujte funkci Prázdniny . Dalším stiskem tohoto tlačítka zvolenou funkci vypnete. 2.
CZ 20 9. Ukazatel funkce rychlého mražení Označuje, že je funkce Fast Freeze (Rychlé zmrazení) aktivní. Použijte tuto funkci, když vložíte čerstvé potraviny do prostoru mrazničky nebo když potřebujete led. Když je tato funkce aktivní, vaše chladnička poběží určitou dobu.
CZ 21 18. Ukazatel vypnutí ledu Pokud z ledničky nechcete led, nemusíte tuto funkci používat. T uto funkci můžete používat stisknutím tlačítka pro vypnutí ledu po dobu 3 vteřin. 19. Tlačítko pro zrušení varování o výměně filtru Filtr vaší chladničky musí být měněn každých 6 měsíců.
CZ 22 1 4 5 3 A B Co musíte udělat, aby se doba použití filtru vypočítávala automaticky (Pro výrobky připojené k hlavnímu přívodu vody a vybavené filtrem) 1 - Po zapojení chladničky do zásuvky stiskněte tlačítka A a B, abyste aktivovali zámek.
CZ 23 Tácek na vejce Držák vajec můžete nainstalovat na požadovanou polici ve dveřích či chladničky . V ajíčka nikdy neskladujte v prostoru mrazničky Posuvné police trupu Posuvné police trupu přitáhnete tak, že je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu.
CZ 24 Pohyblivá střední část Pohyblivá střední část slouží k tomu, aby chladný vzduch v chladničce neunikal ven. 1 - Utěsnění je zajištěno, když je těsnění na dveřích přitisknuto na povrch pohyblivé střední části, přičemž dveř e prostoru chladničky jsou zavřené.
CZ 25 Posuvné police se zadními závěsy Posuvné police se zadními závěsy mohou být posouvány dozadu a dopředu. V ýška těchto polic může být nastavena jejich vyjmutím a poté instalací do horních nebo dolních poloh. Abyste polici vyjmuli, lehce ji nadzvedněte a vytáhněte proti sobě.
CZ 26 Minibar Minibar vám zajišťuje extra komfort při používání chladničky . Police na dveřích v chladničce je přístupná bez otevírání dveří chladničky . Díky této funkci můžete z chladničky vyndávat potraviny a nápoje, které často konzumujete.
CZ 27 6 Údržba a čištění A Nik dy n a č iš tě ní ne po už ív ej te be nz ín, te ch ni cký b en zí n a pod ob né ma te ri ály . B Dop or uč u je me o dpo ji t př ís tr oj o d s ít ě, ne ž je j za čne te č is ti t.
CZ 28 Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. T ento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály . Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku.
CZ 29 Ch la dn ičk a ča st o bě ží ne bo bě ží d lou ho do bě . • No vý v ýr ob ek mů že b ýt š irš í ne ž p ř edc ho zí . J e to z ce la no rm ál n í. C ět ší ch la dn ič ky fu ng uj í de lš í dob u. • Ok ol ní te pl ot a v mí stn os ti je m ož ná vy so ká .
CZ 30 Pr o voz ní h luk s e zv yš uj e, kd yž je c hl adn ič ka z ap nu tá. • Pr o voz ní v las tn os ti c hl adn ič ky se m oh ou zm ěn it p od le vý ky vů ok ol ní t ep lot y . Je t o no rm ál ní, n ej de o p oru ch u. Vi br ace n eb o h lu k.
L T 1 Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą! Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės r eikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus.
L T 2 1 Šaldytuvas 3 2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos 4 Naudojimo paskirtis ........................... 4 Bendrieji saugos reikalavimai ............. 4 Gaminiams su vandens dalytuvu; ....... 6 V aikų sauga ....................................... 6 WEEE Direktyvos ir senų gaminių išmetimo taisyklių atitiktis: .
L T 3 18 19 20 2 3 6 *7 *8 9 5 4 *16 *13 *11 14 1 *12 10 15 17 C Š ia me ek sp loa ta vim o vad ov e p at eik ti p av eik sl ėli ai yr a ori en tac in io po būd ži o; ga li bū ti , kad j ie ti ks lia i nev ai zdu oj a j ūs ų t ur im o gam in io.
L T 4 2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos Prašome atidžiai perskaityti toliau pateiktą informaciją. Nepaisant šios informacijos, galima susižaloti arba padaryti žalos turtui. T uomet nebegalios jokia garantija ir gamintojo įsipareigojimai. Jūsų įsigytas prietaisas numatytas naudoti 10 metų.
L T 5 • Ši s bu it ini s pr ie ta is as n ėr a sk ir ta s na ud ot i asm en im s (į sk ai ta nt v ai ku s) su f iz in iai s, j ut im o ar p ro ti ni ai s su tr ik im ais a rb a as me ni ms , ku r.
L T 6 • El ek tr os k iš tu ką r ei kia r e gul ia ri ai n uv al yt i, ki ta ip j is ga li s uk el ti g ai sr ą. • El ek tr os k iš tu ką r ei kia r e gul ia ri ai v al yt i sa us u sk udu r ėl iu, k it ai p ga li k il ti g ai sr as .
L T 7 Patarimai dėp šviežio maisto skyriaus naudojimo * P AP IL DU P I ED ERU MS • Sudėti maisto produktai neturi liesti šviežio maisto skyriuje esančio temperatūros jutiklio. Norint, kad šviežio maisto skyriuje išliktų ideali maisto produktų saugojimo temperatūra, maisto produktai neturi užstoti šio jutiklio.
L T 8 3 Įrengimas B Pr aš om a tkr eip ti d ėm es į, k ad ga mi nt oj as ne pr is ii ma a ts ak om yb ės , je i ne bu s va dov au ja ma si š io je n au do ji mo in st ru kc ijo je p at ei kt a in fo rm ac ij a. Į ką reikia atsižvelgti vežant šį šaldytuvą 1.
L T 9 Elektros prijungimas Prijunkite šaldytuvą prie įžeminto lizdo su tinkamos kategorijos saugikliu. Svarbu • El ek tr os p ri ju ngi mą b ūt in a at li kt i at si žv el gia nt į s av o ša li es r eg la me nt us .
L T 10 Jei ant grindų patiestas kilimas, šį gaminį virš grindų būtina pakelti 2,5 cm. 4. T am, kad nekiltų vibracija, šaldytuvą statykite ant lygaus grindų paviršiaus. 5. Šaldytuvo nestatykite patalpoje, kurioje aplinkos temperatūra žemesnė negu 10 °C.
L T 11 Prieš reguliuoant dur elių aukštį, reikia iškraustyti durelių lentynas. • Atsuktuvu išsukite durelių, kurias norite reguliuoti, viršutinio vyrio dangtelio varžtą. • Pareguliuokite dur eles, atsukdami varžtus. • Pritvirtinkite pareguliuotas dur eles, nekeisdami durelių padėties, priverždami varžtus.
L T 12 Vandens filtro montavimas (kai kuriuose modeliuose) Šaldytuvo vandens sistemą galima prijungti prie dviejų skirtingų vandens šaltinių: šalto vandens tiekimo sistemos ir vandens bakelio. Reikalavimai įrengimui Norint naudoti vandenį iš bakelio, reikia naudoti siurblį.
L T 13 Vandens žarnos prijungimas prie bakelio (kai kuriuose modeliuose) Norint prijungti šaldytuvą prie bakelio, kad iš jo būtų tiekiamas vanduo, reikia siurblio. Vieną vandens žarnos galą, išeinantį iš siurblio, prijungę prie šaldytuvo kaip aprašyta pirmiau esančiame puslapyje, atlikite toliau nurodytys veiksmus.
L T 14 Vandens vamzdžio prijungimas prie vandentiekio šalto vandens vamzdžio (kai kuriuose modeliuose) Jeigu norite naudoti šaldytuvą, prijungę jį prie šalto vandens tiekimo vamzdžio, prie namų šalto vandens tiekimo vamzdžio turėsite prijungti standartinę 1/2 col.
L T 15 A Perspėjimas: Patikrinkite, ar sumontuotas 1/2" vožtuvas, pro kurį teka šaltas vandentiekio vanduo, ir ar jis visiškai užsuktas. V andens filtrą montuokite vadovaudamiesi toliau pateiktomis instrukcijomis ir žiūrėdami į paveikslėlius: 1.
L T 16 Jeigu norite, kad filtro keitimo laikas būtų apskaičiuotas automatiškai ir jo naudojimo laikui pasibaigus gauti įspėjimą, kaip tai padaryti, skaitykite skyriuje „Automatinis filtro naudojimo laiko apskaičiavimas“.
L T 17 4 Paruošimas • Šaldytuvą reikia įr engti mažiausiai 30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių, centrinio šildymo radiatorių bei viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu nuo elektrinių orkaičių; nestatykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
L T 18 1 7 11 12 15 4 5 6 2 3 16 17 18 20 19 10 9 14 13 8 C Š ia me ek sp loa ta vim o vad ov e p at eik ti p av eik sl ėli ai yr a ori en tac in io po būd ži o; ga li bū ti , kad j ie ti ks lia i nev ai zdu oj a j ūs ų t ur im o gam in io.
L T 19 1. Mygtukas „Eco Extra/Vacation“ Spustelėkite šį mygtuką, norėdami įjungti funkciją „Eco Extra“. Norėdami įjungti atostogų funkciją, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę šį mygtuką. Spauskite šį mygtuką dar kartą, jei norite išjungti pasirinktą funkciją.
L T 20 šaldiklį įdedate šviežių produktų arba kai norite, kad būtų gaminamas ledas. Įjungus šią funkciją, šaldytuvas tam tikrą laikotarpį veiks be perstojo. Norėdami šią funkciją išjungti, dar kartą paspauskite atitinkamą mygtuką.
L T 21 19. Įspėjimo pakeisti filtrą išjungimo mygtukas Šaldytuvo filtrą reikia keisti kas 6 mėnesius. Šį laiką šaldytuvas apskaičiuoja automatiškai; filtro naudojimo laikui pasibaigus, užsidega įspėjimo pakeisti filtrą indikatorius.
L T 22 1 4 5 3 A B Ką reikia daryti, kad filtro naudojimo laikas būtų apskaičiuotas automatiškai (Gaminiams, prijungtiems prie pagrindinio vandens tiekimo vamzdžio ir turintiems įrengtą filtrą) 1- Prijungę šaldytuvą prie elektros tinklo, vienu metu paspauskite mygtukus A ir B, kad būtų suaktyvinta mygtukų užrakto funkcija.
L T 23 Slankiojamos korpuso lentynos • Slankiojamas korpuso lentynas galima patraukti pirmyn ir atgal, suėmus jas už priekio ir truputį kilstelėjus jas aukštyn.
L T 24 Universalus skyrius „Flexi Zone“ Šaldytuvo skyrius „Flexi Zone“ gali būti naudojamas norimu režimu, nustatant šaldytuvo (2/4/6/8 °C) arba šaldiklio (-18/-20/-22/-24) temperatūra. Šiame skyriuje pageidaujama temperatūra nustatoma „skyriaus „Flexi Zone“ temperatūros nustatymo mygtuku“.
L T 25 Slankiojamos korpuso lentynos ir galinėmis pakabomis Slankiojamas korpuso lentynas su galinėmis pakabomis galima patraukti atgal ir pirmyn. T aip pat galima reguliuoti jų aukštį, ištraukiant ir sumontuojant jas žemesnėje arba aukštesnėje padėtyje.
L T 26 Minibaras Šaldytuve yra minibaras, todėl prietaisu naudotis dar patogiau. Šaldytuvo durelių lentyną galima atidaryti neatidarant šaldytuvo durelių; pasitelkdami šią savybę, galite lengvai iš šaldytuvo išimti dažniausiai vartojamus užkandžius ir gėrimus.
L T 27 6 Techninė priežiūra ir valymas A V al ym ui ni ek ad a n en au do ki te b en zi no, be nz ol o arb a pa na ši ų me dž ia gų . B Pr ie š va lym ą r eko me nd uo jam a iš ju ng ti bu it in į pri et ai są i š ma it in im o ti nk lo .
L T 28 Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. T aip sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų br oku.
L T 29 • Ga li b ūt i, ka d jū sų n au ja si s ša ld yt uv as p la te sn is už a nk st es nį jį . T ai v is išk ai n or mal u Di de li š ald yt uv ai v ei ki a il ge sn į la ik ą. • Ga li b ūt i, ka d pa ta lp oj e yr a au kš ta t em pe ra tū ra .
L T 30 • Šį g ar są sk le id ži a ša ld yt uv o so le no id in is v ož tu vas . So le no id in io v ož tu vo f un kc ij a - už ti kr int i, k ad š al dy tu vo s ky ri uj e ci rk ul iu ot ų.
EN-DE-FR -RU-EL-BG-DA PT -F A-FIN-SV -NO-IT -NL-CZ-LIT 48 7713 0004/AM.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Blomberg KQD 1361 X A+ (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Blomberg KQD 1361 X A+ heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Blomberg KQD 1361 X A+ vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Blomberg KQD 1361 X A+ leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Blomberg KQD 1361 X A+ krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Blomberg KQD 1361 X A+ bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Blomberg KQD 1361 X A+ kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Blomberg KQD 1361 X A+ . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.