Gebruiksaanwijzing /service van het product 11348 van de fabrikant Bodum
Ga naar pagina of 41
11348 ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER ELEKTRISCHE SALZ- UND PFEFFERMÜHLE MOULIN À SEL ET POIVRE ELECTRIQUE ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA MACINASALE/PEPE ELET.
1 4 3 7 5b ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 1 Mill housing 2 Battery housing 3 Cap 4 Battery compartment 5a Salt mill lid 5b Pepper mill lid 6a Salt mill container 6b Pepper mill cont.
DANSK ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 1 Kværnhus 2 Batterihus 3 Låg 4 Batterirum 5a Låg til saltbeholder 5b Låg til peberbeholder 6a Saltbeholder 6b Peberbe.
Welcome to BODUM ® Congratulations! Y ou are now the proud owner of an electric BISTRO pepper&salt mill from BODUM ® . We hope that you will gain much pleasure from this appliance fr om BODUM ® . In order that you can enjoy using this mill for many years please observe the following operating instructions and keep them for future reference.
T opping up the mill with seasonings • Place the mill on a level and clean surface. • Hold the mill by the mill housing ( 1 ) with one hand. T urn the cap ( 3 ) in a counter- clockwise direction to remove it from the housing and open the mill seasoning lid ( 5a/5b ).
Hints and tips • Always stand the mill upright. Do not lay the mill down on its side as it will begin to work if the batteries are in place. • This mill can be used for pepper and salt as well as any other spices or seasonings suit- able for milling.
40 ENGLISH.
W illkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolze(r) Besitzer(in) einer elektrischen BISTRO-Pfeffer/Salzmühle von BODUM ® . Wir hoffen, dass Ihnen dieses Gerät von BODUM ® viel Freude ber eiten wird.
Nachfüllen des Mahlgutes • Stellen Sie die Mühle auf eine flache und saubere Unterlage. • Halten Sie die Mühle mit einer Hand am Mahlgehäuse ( 1 ). Drehen Sie den Deckel ( 3 ) entgegen dem Uhrzeigersinn vom Ge- häuse und öffnen Sie die Mahlgutdeckel ( 5a/5b ).
Hinweise und Tipps • Stellen Sie die Mühle immer senkrecht. Legen Sie die Mühle nicht flach hin, da die Mühle andernfalls bei eingesetzten Batte- rien zu mahlen beginnt. • Diese Mühle kann sowohl für Pfeffer und Salz als auch für andere zum Mahlen geeigneten Gewürze verwendet werden.
44 DEUTSCH.
Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! V ous avez fait un excel - lent choix en achetant le moulin à sel et poivre électrique BISTRO de BODUM ® . Nous espérons que cet appar eil de la marque BODUM ® vous pr ocurera tout le plaisir escompté.
Remplir les compartiments sel et poivre • Poser votre moulin sur une surface plane et propre. • T enir votre moulin d’une main au niveau du corps du broyeur ( 1 ). Retirer le cou- vercle ( 3 ) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ouvrir les capuchons sel et poivre ( 5a/5b ).
Remarques et conseils utiles • T oujours poser votre moulin à la verticale. Ne jamais entreposer votre moulin à plat car une fois les piles insérées, le processus de broyage pourrait alors se déclencher .
48 FRANCAIS.
V elkommen hos BODUM ® Hjertelig tillykke! De er nu den stolte ejer af en elektrisk BISTRO salt/peber - kværn fra BODUM ® . Vi håber , at De får stor glæde af dette apparat fra BODUM ® . Overhold nedenstående betjeningsvejled - ning, og opbevar den til senere brug, så De kan have glæde af denne kværn i mange år .
Påfyldning • Stil kværnen på en flad og ren overflade. • Hold kværnen med en hånd på kværnhuset ( 1 ). Drej låget ( 3 ) af huset mod urets ret- ning, og åbn beholderlågene ( 5a/5b ). • Fyld kun peber/salt i de dertil beregnede åbninger .
Anvisninger og tip • Stil altid kværnen lodret. Kværnen må ikke lægges ned, da den begynder at kværne, hvis der er sat batterier i. • Denne kværn kan både anvendes til salt og peber og til andre krydderier , der er eg- nede til at kværnes.
52 DANSK.
Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Ahora usted es el orgulloso(a) propietario(a) de un moli - nillo eléctrico BISTRO para sal/pimien - ta de BODUM ® .
Relleno de la molienda • Coloque el molinillo en una superficie plana y limpia. • Agarre con una mano el recipiente de molido ( 1 ). Girando un poco la tapa del recipiente ( 3 ) en el sentido contrario al de las manillas del reloj y abra la tapa para la molienda ( 5a/5b ).
Advertencias y consejos • Coloque el molinillo siempre de pie. No tumbe el molinillo, pues de otro modo, si las pilas están dentro, comenzará a moler . • Este molinillo se puede emplear tanto como para sal y pimienta como para otras espe- cial aptas para ser molidas.
56 ESPAÑOL.
Benvenuti presso BODUM ® Congratulazioni! Ora Lei possiede un macinapepe/sale elettrico BISTRO pro - dotto da BODUM ® . Ci auguriamo che Lei possa apprezzar e l’uso di questo picco - lo elettrodomestico BODUM ® .
Rifornimento dei grani da macinare • Posizionare il macinapepe/sale su una base piatta e pulita. • T enere l’apparecchio con una mano af- ferrandolo sulla parte del macinatore ( 1 ). Ruotare il coperchio ( 3 ) in senso antiorario per rimuoverlo dal macinatore, quindi apri- re il coperchio dei grani ( 5a/5b ).
A vvertenze e suggerimenti • Collocare il macinapepe/sale sempre in po- sizione verticale. Non metterlo in orizzon- tale poiché con le batterie inserite inizie- rebbe a macinare. • Questo apparecchio può essere utilizzato per macinare sia il pepe che il sale, nonché altre spezie idonee alla macinazione.
60 ITALIANO.
Welkom bij BODUM ® V an harte gefeliciteerd! U bent de tr ot - se bezitter van een elektrische BISTRO- peper/zoutmolen van BODUM ® . We ho - pen dat u veel plezier beleeft aan dit apparaat van BODUM ® . Om vele jaren plezier van deze molen te hebben, dient u onderstaande gebruiksaan- wijzing in acht te nemen en deze goed te bewaren.
Bijvullen van maalgoed • De molen op een vlakke, schone onder- grond zetten. • De molen met één hand aan de maalbehui- zing ( 1 ) vasthouden. Het deksel ( 3 ) linksom van de behuizing draaien en het maal- goeddeksel ( 5a/5b ) openen. • Nu peper/zout in de daarvoor bedoelde openingen vullen.
Aanwijzingen en tips • De molen altijd verticaal neerzetten. De molen nooit neerleggen, omdat deze anders met geplaatste batterijen gaat ma- len. • Deze molen kan voor peper , zout en ande- re voor malen geschikte specerijen worden gebruikt.
64 NEDERLANDS.
Välkommen till BODUM ® Grattis! Nu är du stolt ägare till den elektriska peppar/saltkvarnen BISTRO från BODUM ® . Vi hoppas att denna BODUM ® -apparat kommer skänka mycket glädje. För att ha stor glädje av denna kvarn under många år , var vänlig och följ den kommande bruksanvisningen och spara den.
Påfyllnad av det som ska malas • Ställ kvarnen på ett plant och rent under- lag. • Håll kvarnen i kvarnskyddet ( 1 ) med den ena handen. Dra locket ( 3 ) motsols från skyddet och öppna behållaren( 5a/5b ). • Fyll i peppar/salt i den därför avsedda öpp- ningen.
Råd och tips • Ställ alltid kvarnen rakt upp. Lägg aldrig kvarnen ned, eftersom kvarnen då börjar mala, om batterierna är isatta. • Denna kvarn kan användas för såväl pep- par och salt som för andra kryddor som är avsedda att malas.
68 SVENSKA.
Bem-vindo à BODUM ® Parabéns por ter adquirido um moinho eléctrico para sal/pimenta BISTRO da BODUM ® . Esperamos que este aparelho da BODUM ® seja do seu agrado. Para que a sua satisfação com este moinho dure muitos anos, siga e guarde as seguintes instruções de utilização.
Encher o moinho • Coloque o moinho sobre uma superfície plana e limpa. • Com uma mão, segure o corpo de moagem ( 1 ). Rode a tampa ( 3 ) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a retirar do corpo de moagem e abra a tampa do respectivo recipiente ( 5a/5b ).
Indicações e dicas • Coloque o moinho sempre na vertical. Não o coloque na horizontal com as pilhas inseridas, caso contrário, o moinho começa a moer . • Este moinho pode ser utilizado não só para sal e pimenta, mas também para outras es- peciarias adequadas para moer .
AUSTRALIA Bodum (Australia) Pty Ltd Suite 39, 26-32 Pirrama Road Pyrmont NSW 2009 Australia T +61 2 9692 0582 F +61 2 9692 0586 office.australia@bodum.com AUSTRIA Peter BODUM® GmbH Roseggerstrasse 35 DE 21079 Hamburg T +49 4191 99830 F +49 4191 2969 office.
NEW ZEALAND Distribution New Zealand Michael Joyce 19 Westmoreland Street West Grey Lynn Auckland 1141 T +64 9 376 6667 F +64 9 378 1122 sales@michaeljoyce.co.nz PORTUGAL Bodum Portuguesa, Produção de Artigos Metálicos, SA Z.I. Tondela, Apartado 8 P3460-909 Tondela Portugal T +351 232819900 F +351 232819902 office.
www.bodum.com BODUM ® AG Kantonsstrasse 100, Postfach 463 CH-6234 Triengen, Switzerland T +41 41 935 45 0 0/ F +41 41 935 45 80 05-11348 Printed in January 2011 / China.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bodum 11348 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bodum 11348 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bodum 11348 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bodum 11348 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bodum 11348 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bodum 11348 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bodum 11348 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bodum 11348 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.