Gebruiksaanwijzing /service van het product 11462 van de fabrikant Bodum
Ga naar pagina of 84
BISTRO BISTRO COFFEE DRIPPER KAFFEEBEREITER CAFETIÈRE KAFFEBRYGGER CAFETERA MACCHINA PER CAFFÈ DRIPPER VOOR KOFFIE KAFFEKOKARE MÁQUINA DE CAFÉ DE SACO KAHVINNKEITIN ƠƙƛƙƩƦơƣƝƤƸ ƣ.
3 BISTRO 1 2 4 3 6 7 5 1 2 3.
2 BISTRO BISTRO 2 Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Coffee Maker from BODUM ® . It is advisable to read these instructions carefully before using your coffee maker. IMPORTANT SAFETY INFORMATION – Read the safety information in full before using the appli- ance for the first time.
INSTRUCTION FOR USE 3 – Do not use any accessories not recommended by the appliance manufacturer as this could result in fire, electric shocks or injury. – Do not operate the appliance without water. – Remove the water tank from the base station to fill and do not exceed the MAX level.
4 BISTRO INSTALLATION – Place the appliance on a stable, level surface that is nei- ther hot nor in the vicinity of a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and power cable out of the reach of children. – When in use, do not place the base of the coffee maker on a sheet of metal or other metal surface.
INSTRUCTION FOR USE 5 For USA – Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
6 BISTRO You will obtain the best results if you press down on the fil- ter rod slowly with minimal pressure. If the filter is blocked or if the filter rod cannot be pressed down easily, remove the rod from the pot (5), stir the coffee and then press it down again.
INSTRUCTION FOR USE 7 TECHNICAL DATA Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Nominal voltage USA 120V~ 60Hz Nominal power EURO 450-550W Nominal power USA 500W Cable length 80 cm Holding capacity 0.
8 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind stolze(r) Besitzer(in) eines BISTRO Kaffeebereiters von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Kaffeebereiter verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
9 GEBRAUCHSANWEISUNG – Der Kaffeebereiter ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Nicht im Freien verwenden. – Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen.
10 BISTRO – Tauchen Sie Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte.
11 GEBRAUCHSANWEISUNG 1 Wasserbehälter 2 Klappdeckel für Wasserbehälter 3 EIN/AUS-Taste 4 Warmhalteplatte 5 Kaffeekrug 6 Brühdeckel 7 Pressfiltereinheit BESONDERE HINWEISE NETZKABEL – Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, dass Sie sich in einem langen Kabel verhed- dern oder darüber stolpern.
12 BISTRO Fein gemahlener Kaffee kann den Filter verstopfen und hohen Druck erzeugen. – Setzen Sie den Brühdeckel (6) auf den Krug (5) (Abb. 1) und stellen Sie diesen auf die Warmhalteplatte (4) neben dem Wasserbehälter (1). – Drücken Sie die EIN-Taste (3).
13 GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNG UND PFLEGE KAFFEEBEREITER ENTKALKEN Wichtig: Wenn Sie die Maschine nicht entkalken, kann das zu ernsten Schäden führen! Ablagerungen sind mit einem handelsüblichen Produkt für Küchengeräte zu entfernen (Vorschriften sorgfältig beachten) bzw.
14 BISTRO TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220-240V~ 50/60Hz Nennspannung USA 120V~ 60Hz Nennleistung EURO 450-550 W Nennleistung USA 500 W Kabellänge 80 cm Fassungsvermögen 0,5 Liter / 17 fl. oz Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produkte werden aus hochwertigen, langlebi- gen Materialien gefertigt.
15 GEBRAUCHSANWEISUNG Umweltfreundliche Entsorgung Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei.
16 BISTRO Bienvenue sur BODUM ® Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cafe- tière BISTRO de BODUM ® . Il est conseillé de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser votre cafe- tière.
17 MODE D’EMPLOI sable pour leur sécurité. Les enfants devraient être supervi- sés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. – La cafetière est prévue pour une utilisation domestique seulement. Ne pas utiliser à l’extérieur.
18 BISTRO – Ne tentez pas de remplacer le cordon d’alimentation de l’appareil, puisque ceci nécessite des outils particuliers. Faites uniquement réparer ou remplacer le cordon d’ali- mentation dans un atelier autorisé par le fabricant pour garantir la sécurité de l’appareil.
19 MODE D’EMPLOI 1 Réservoir d’eau 2 Couvercle à charnières pour le réservoir d’eau 3 Bouton ON/OFF 4 Plaque chauffante 5 Carafe café 6 Couvercle à infusion 7 Unité de filtre à pression .
20 BISTRO PRÉPARER DU CAFÉ – Ouvrez le couvercle à charnière (2) du réservoir d’eau (1) et versez le volume d’eau dont vous avez besoin. Ne dépassez pas le niveau MAXIMUM. Fermez le couvercle à charnière (2). Note: Vous pouvez aussi retirer le réservoir d’eau (1) pour verseau plus d’eau ou nettoyer l’appareil.
21 MODE D’EMPLOI ENTRETIEN ET SOIN DÉTARTRER LA CAFETIÈRE Important: L’appareil être sérieusement endommagé si vous ne le détartrez pas ! Retirez les dépôts avec un produit conventionnel p.
22 BISTRO DONNÉES TECHNIQUES Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Tension nominale É-U. 120V~ 60Hz Puissance nominale EURO 450-550W Puissance nominale É.
23 MODE D’EMPLOI CONDITIONS D’ENTRETIEN ET DE GARANTIE Tous les produits BODUM ® sont fabriqués à base de matériaux durables de haute qualité.
24 BISTRO Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO kaffebrygger fra BODUM ® . Det anbefales at læse denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger kaffebryggeren. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – Læs alle sikkerhedsoplysningerne igennem, inden du bruger produktet første gang.
25 BRUGSANVISNING – Rør ikke ved varme overflader. Hold kun kanden i håndtaget. – Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af apparatets producent, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller skade. – Brug ikke apparatet uden vand.
26 BISTRO INSTALLATION – Anbring apparatet på en stabil, vandret overflade, der ikke er varm eller i nærheden af en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. – Når den er i brug, må bunden af kaffebryggeren ikke pla- ceres på en metalplade eller andre metalliske overflader.
27 BRUGSANVISNING Til USA – Canada: Dette apparat har et polariseret stik (et ben er bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk stød passer dette stik kun ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stikket ikke passer helt ind i kontakten, så vend stikket om.
28 BISTRO – Placér filterpresseenheden (7) oven på kanden (5). Tryk ikke filteret ned endnu. Lad kaffen trække i mindst fire minutter. (Fig. 2) – Hold godt fast på kandens håndtag, og drej hældetuden væk fra dig. Brug kun vægten af din hånd til at udøve et let tryk på knoppen, og skub filteret lige ned i kanden (5).
29 BRUGSANVISNING OPBEVARING Afbryd altid strømforsyningen til kaffebryggeren, når den ikke er i brug. TEKNISKE DATA Nominel spænding EURO 220-240V~ 50/60Hz Nominel spænding USA 120 V~ 60 Hz Nominel effekt EURO 450-550 W Nominel effekt USA 500 W Ledningslængde 80 cm Indholdskapacitet 0,5 liter / 17 fl.
30 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una cafetera BISTRO de BODUM ® . Le recomendamos que lea las instruccio- nes con atención antes de utilizar la cafetera. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE – Lea detenidamente esta información antes de utilizar el aparato por primera vez.
31 INSTRUCCIONES DE USO – Nunca toque el aparato con las manos húmedas o moja- das. No toque el cable o el enchufe con las manos húme- das o mojadas.
32 BISTRO – No sumerja el cable o el enchufe en agua u otros líquidos, ya que podría provocar un incendio, una descarga eléctri- ca o lesiones. – Precaución: para evitar que el interruptor de .
33 INSTRUCCIONES DE USO 1 Depósito de agua 2 Tapadera articulada para el depósito de agua 3 Botón de encendido y apagado (ON/OFF) 4 Placa calentadora 5 Jarra para café 6 Tapadera para infusión 7 .
34 BISTRO PRECAUCIÓN: no utilice el aparato con el depósito de agua vacío o con agua ya calentada para acelerar el tiempo de preparación. PRECAUCIÓN: utilice únicamente café molido grueso, ya que el café molido fino puede bloquear el filtro y provocar subidas de presión.
35 INSTRUCCIONES DE USO Llene el depósito de agua (1) con la solución y coloque la jarra (5) con la tapadera para infusión (6) en la posición correcta bajo la válvula.
36 BISTRO INFORMACIÓN TÉCNICA Tensión nominal EUROPA 220-240V~ 50/60Hz Tensión nominal EE.UU. 120 V~ 60Hz Potencia nominal EUROPA 450-550 W Potencia nominal EE.
37 INSTRUCCIONES DE USO CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA Todos productos BODUM ® se fabrican utilizando materiales duraderos de la más alta calidad.
38 BISTRO Benvenuti da BODUM ® Congratulazioni! Ora possedete una macchina da caffè BISTRO di BODUM ® . Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la macchina per caffè.
39 ISTRUZIONI PER L’USO – Non toccare mai l’apparecchio, né il cavo o la spina di alimentazione, con le mani umide o bagnate. – Non toccare mai le superfici calde. Afferrare la brocca tenendola sempre per il manico. – L’impiego di accessori non consigliati dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o danni alle persone.
40 BISTRO – Attenzione: per impedire che l’interruttore di sicurezza venga disattivato, non collegare l’apparecchio a un dispo- sitivo esterno, ad esempio un timer o un circuito elettrico che venga regolarmente acceso e spento dalla società di fornitura elettrica.
41 ISTRUZIONI PER L’USO INFORMAZIONI IMPORTANTI CAVO DI ALIMENTAZIONE – Il cavo di alimentazione è piuttosto corto per ridurre al minimo il rischio che le persone possano inciampare o calpestare il cavo. – Facendo particolare attenzione, è possibile utilizzare una prolunga per l’alimentazione elettrica.
42 BISTRO – Applicare il coperchio per infusione (6) sulla brocca (5) (Fig. 1) e collocare la brocca sulla piastra di riscaldamento (4) di fianco al serbatoio dell’acqua (1). – Premere il pulsante ON (3). – Dopo alcuni minuti, l’acqua comincerà a fuoriuscire dal coperchio per infusione (6) nella brocca (5).
43 ISTRUZIONI PER L’USO pire il serbatoio con acqua e lasciarlo scorrere completamen- te attraverso l’apparecchio. PULIZIA DELLA MACCHINA PER CAFFÈ – Le parti seguenti sono adatte al lavaggio in lavastoviglie: serbatoio dell’acqua (1), recipiente per caffè (5), coper- chio per infusione (6) e unità di compressione del filtro (7).
44 BISTRO DATI TECNICI Tensione nominale UE 220-240V~ 50/60Hz Tensione nominale USA 120 V~ 60Hz Potenza nominale UE 450-550 W Potenza nominale USA 500 W Lunghezza del cavo 80 cm Capacità 0,5 litri / 17 fl.
45 ISTRUZIONI PER L’USO CONDIZIONI DI ASSISTENZA E DI GARANZIA Tutti i prodotti BODUM ® sono fabbricati utilizzando mate- riali robusti e di alta qualità. Se fosse necessario sostituire alcuni pezzi, contattare il rivenditore BODUM ® , un negozio BODUM ® , il distributore BODUM ® nel proprio paese o visita- re il sito www.
46 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO koffiezetapparaat van BODUM ® . Lees deze gebruiksaanwijzing eerst goed door voordat u het koffiezetapparaat gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE – Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken eerst goed de gebruiksaanwijzing.
47 GEBRUIKSAANWIJZING – Dit koffiezetapparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. – Raak het apparaat nooit aan met vochtige of natte han- den. Raak het netsnoer of de stekker niet aan met natte handen. – Raak de hete gedeelten niet aan.
48 BISTRO – Dompel het snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof, aangezien dit brand, elektrische schokken of verwondingen kan veroorzaken.
49 GEBRUIKSAANWIJZING 1 Waterreservoir 2 Scharnierdeksel voor waterreservoir 3 AAN/UIT-knop 4 Verwarmingsplaat 5 Koffiekan 6 Infusiedeksel 7 Cafetièrezuiger BELANGRIJKE INFORMATIE NETSNOER – Het meegeleverde netsnoer is kort om risico’s op knopen en struikelen te verminderen.
50 BISTRO KOFFIE ZETTEN – Open het scharnierdeksel (2) van het waterreservoir (1) en vul het tot het gewenste niveau met water. Overschrijd het maximumniveau hierbij niet. Sluit het scharnierdeksel (2). Let op: u kunt het waterreservoir (1) ook loshalen om er meer water in te gieten of om het apparaat schoon te maken.
51 GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD KALKAANSLAG VERWIJDEREN Belangrijk: kalkaanslag kan het apparaat ernstig beschadi- gen! Verwijder kalkaanslag met een gewoon product voor keu- kenapparatuur (volg de gebruiksaanwijzing nauwgezet) of met citroenzuur opgelost in een halve liter lauwwarm water.
52 BISTRO TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Europa 220-240V~ 50/60Hz Nominale spanning Verenigde Staten 120 V~ 60Hz Nominaal vermogen Europa 450-550 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 500 W Lengte netsnoer 80 cm Volume 0,5 liter / 17 fl.
53 GEBRUIKSAANWIJZING VOORWAARDEN SERVICE EN GARANTIE Alle BODUM ® -producten worden gemaakt van hoogwaar- dige, duurzame materialen. Mocht het echter toch nodig zijn een onderdeel te vervangen, neem dan contact op met de BODUM ® -dealer, een BODUM ® -verkooppunt, de BODUM ® -distributeur in uw land, of breng een bezoek aan www.
54 BISTRO Välkommen till BODUM ® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO kaffekokare från BODUM ® . Det är klokt att läsa igenom bruksanvisningen innan du börjar använda din kaffekokare. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION – Läs igenom all säkerhetsinformation innan du börjar använda apparaten för första gången.
55 BRUKSANVISNING – Vidrör aldrig apparaten med fuktiga eller våta händer. Rör inte sladden eller kontakten om du har våta händer. – Rör ej heta ytor. Håll inte kannan i annat än handtaget. – Använd inga tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare eftersom det kan leda till brand, elstötar eller skada på personer.
56 BISTRO – Avlägsna apparaten från elnätet vid rengöring. – Säkerställ att basstationen är torr innan du använder apparaten. INSTALLATION – Placera apparaten på en stabil, horisontell yta som varken är het eller nära en värmekälla.
57 BRUKSANVISNING den inte hänger ned över en bordskant eller bänkskiva; så att barn inte kan dra i den eller snubbla på den. För USA – Kanada Denna apparat har en polariserad kon- takt (ett blad är bredare än det andra).
58 BISTRO – Håll kannans handtag fast och vrid hällpipen bort från dig. Använd bara din hands vikt för att utöva lätt tryck på knoppen och tryck ned filtret rakt ned i kannan (5). (Bild 3) Du kommer att uppnå det bästa resultatet om du pressar ned filterstaven långsamt och med minimalt tryck.
59 BRUKSANVISNING TEKNISKA DATA Nominell spänning EU 220-240V~ 50/60Hz Nominell spänning USA 120V~ 60Hz Nominell spänning EU 450-550W Nominell spänning USA 500W Sladdlängd 80 cm Rymmer 0,5 liter / 17 oz Testcertifiering GS, CE, ETL, CETL SERVICE OCH GARANTIVILLKOR Alla produkter från BODUM ® tillverkas av högkvalitativa hållbara material.
60 BISTRO Bem-vindo à BODUM ® Parabéns! Você tem agora o orgulho de possuir uma Máquina de Café de Saco BISTRO da BODUM ® Leia atentamente estas instruções antes de usar a sua máquina de café. INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA – Leia a informação sobre segurança até ao fim antes de usar o aparelho pela primeira vez.
61 MANUAL DE INSTRUÇOES – Nunca toque no aparelho com as mãos húmidas ou molha- das. Não toque no fio eléctrico com as mãos húmidas. – Não toque nas superfícies quentes.
62 BISTRO – Quando limpar, desligue sempre o aparelho da tomada. – Veja se a base está seca antes de usar o aparelho. INSTALAÇÃO – Coloque o aparelho numa superfície estável e plana que não esteja quente nem junto a uma fonte de calor. A superfície deve estar seca.
63 MANUAL DE INSTRUÇOES Coloque a extensão de maneira a não ficar pendurada na borda de uma mesa ou balcão para que as crianças não tropecem nem se magoem. Para EUA - Canadá: Este aparelho possui uma ficha polari- zada (uma patilha é maior do que a outra).
64 BISTRO tos. (Fig. 2) – Segure o punho do pote (5) com firmeza e afaste para o seu lado oposto o bico de deitar o líquido. Use só o peso da sua mão para fazer uma ligeira pressão no botão para empurrar o filtro para baixo. (Fig. 3) Obterá melhores resultados se pressionar no varão do filtro lentamente com uma pressão ligeira.
65 MANUAL DE INSTRUÇOES COMO GUARDAR Desligue sempre a ficha da máquina da tomada eléctrica quando não a usar. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem nominal EURO 220-240V~ 50/60Hz Voltagem nominal E.
66 BISTRO Tervetuloa BODUM ® -laitteen käyt- täjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt BODUM ® BISTRO -kahvinkeit- timen ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät kahvinkeitintä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA – Lue turvallisuustiedot kokonaan ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä.
67 KÄYTTÖOHJE – Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia lisävarusteita, sillä tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskui- hin tai tapaturmaan. – Älä käytä laitetta ilman vettä. – Poista vesisäiliö perusyksiköstä, kun täytät sen vedellä, äläkä ylitä veden enimmäistasoa (MAX).
68 BISTRO ASENNUS – Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite ja virtajohto lasten ulottumattomissa. – Kun kahvinkeitin on käytössä, älä aseta sen perusyksikköä metallilevyn tai muun metallipinnan päälle.
69 KÄYTTÖOHJE Yhdysvallat – Kanada Laitteessa on polarisoitu pistoke (toi- nen piikki on toista leveämpi). Pistoke sopii polarisoituun pistorasiaan vain yhdellä tavalla sähköiskuvaaran vähentä- miseksi. Jos pistoke ei sovi pistorasiaasi, käännä pistoke toi- sin päin.
70 BISTRO Saat parhaan tuloksen, jos painat suodatinvarren alas mahdollisimman hellävaraisesti. Jos suodatin tukkeutuu tai jos suodatinvartta ei voi painaa helposti alas, poista varsi kannusta (5), sekoita kahvia ja paina suodatinvarsi alas uudelleen.
71 KÄYTTÖOHJE TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite, Eurooppa 220–240V~ 50/60Hz Nimellisjännite, Yhdysvallat 120 V~ 60Hz Nimellisteho, Eurooppa 450-550 W Nimellisteho, Yhdysvallat 500 W Kaapelin pituu.
72 BISTRO ƛƹNJ LjljǁƻƾNjNJNjƻnjƾNj %2'80 ® ƨLJǀƽljƹƻDŽǘƾDž ƛǔ NJNjƹDŽǁ NJǐƹNJNjDŽǁƻǔDž LJƺDŽƹƽƹNjƾDŽƾDž ǀƹƻƹljdžǁǃƹ ƽDŽǘ ǃLJ.
73 ² ƶNjLJNj ǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJlj džƾ Ljljƾƽdžƹǀdžƹǐƾdž ƽDŽǘ ǁNJLjLJDŽǕǀLJ.
74 BISTRO ² ƛǔNjƹǒǁNjƾ ƻǁDŽǃnj ǁǀ ljLJǀƾNjǃǁ ƾNJDŽǁ ƻǔ ƺLJDŽǕǑƾ džƾ LjLJDŽǕ - ǀnjƾNjƾNJǕ ǀƹƻƹljdžǁǃLJDž ƽDŽǘ ǃLJǍƾ.
75 ƨljLJǁǀƻLJƽǁNjƾDŽǕ džƾ džƾNJƾNj LJNjƻƾNjNJNjƻƾdždžLJNJNjǁ ǀƹ džƾNJǐƹNJNjdžǔƾ.
76 BISTRO ƩƬưƦƧƞ ƛƴƣƤƷưƞƦơƞƠƙƛƙƩƦơƣƙ ƝƤƸ ƣƧƭƞ ƶDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJlj DžLJƿdžLJ ƻǔǃDŽǗǐǁNjǕ ƻ DŽǗƺLJƾ ƻljƾDžǘ NJ LjLJ.
77 NJNjƾljƿƾdžǕ ǁǀ NJLJNJnjƽƹ ljƹǀDžƾǑƹǂNjƾ ǃLJǍƾ ǁ ǀƹNjƾDž NJdžLJƻƹ.
78 BISTRO ƫƞƮƦơưƞƪƣơƞ ƝƙƦƦƴƞ ƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾ ƽDŽǘ ƞƻljLJLjǔ ²ƛ a ƜǏ ƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJ.
79 ƬƪƤƧƛơƸ ƧƚƪƤƬƟơƛƙƦơƸơ ƜƙƩƙƦƫơơ ƨljLJƽnjǃǏǁǘ %2'80 ® LjljLJ.
80 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, Taiyuan Chicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, Kunming Charter Department Store, 6/F, No.
ADRESSES 81 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu Seoul Timesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul Sh.
82 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 Näfels Cucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 Wädenswil Markus Kleger, Haushalt und Geschenke, Willerstr. 15, 9230 Flawil Finnshop AG, In der Altstadt, 9500 Wil Filiale Neugasse 33, 9000 St.
05-11462/Printed in August 2011/China. BODUM ® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland. WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADA For more information or questions, warranty claim and return authorization FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bodum 11462 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bodum 11462 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bodum 11462 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bodum 11462 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bodum 11462 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bodum 11462 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bodum 11462 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bodum 11462 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.