Gebruiksaanwijzing /service van het product GBM 10-2 RE van de fabrikant Bosch
Ga naar pagina of 103
Bedienungsa nleitung Operating instructions Instructions d’emp loi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’us o Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisnin g Bruker.
2 1 609 929 K97 • 25.1.07 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21 Español .
1 609 929 K97 • 25.1.07 3 2 608 1 80 009 (DP 500) 2 60 7 990 050 ( S 41) 2 608 040 05 7 1 6 1 2 025 024 1 6 1 3 00 1 005 GBM 1 0: 2 608 5 7 2 032 GBM 1 0 R E / GBM 1 0 SR E / GBM 1 0-2 R E: 2 608 5 .
1 609 929 K97 • 25.1.07 4 B A x GBM 1 3-2 R E PROFESSIO N A L 8 10 4 5 6 7 11 9 3 2 1 3 2 12 11 12 9 10 ➊ ➋ OBJ_BUCH-321-001.boo k Page 4 Thursday, January 25, 2 007 8:36 AM.
1 609 929 K97 • 25.1.07 5 H G F E D C GBM 10 RE/ GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE GBM 10/ GBM 10 RE GBM 10 SRE GBM 10 SRE 13 23 22 14 15 15 21 17 14 18 17 19 20 16 OBJ_BUCH-321-001.
6 | Deutsch 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisun gen. Ver- säumnisse bei der Einhaltung de r Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Deutsch | 7 1 609 929 K97 • 25.1.07 g) We nn Staubabsau g- und -auff angein- richtungen mo ntiert werden könne n, vergewissern S ie sich, dass diese ang e- schlossen si nd und richtig verwen det wer- den. Verwendung einer Staubabsaugu ng kann Gefährdungen du rch Staub verringern.
8 | Deutsch 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Material- mischungen sind besonders gefährlich. Le ichtme- tallstaub kann brennen oder explodieren. f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- gen.
Deutsch | 9 1 609 929 K97 • 25.1.07 Technische Daten Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortun g, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativ en Dokumenten übereins timmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89 / 336 / EWG, 98 / 37 / EG.
10 | Deutsch 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Die Riffelung am Tiefenanschlag 12 mu ss nach oben zeigen. Ziehen Sie den Tiefena nschlag so weit heraus, dass der Abstand zwischen der Spitz e des Bohrers und der Spitze des Tiefenansc hlags der gewünschten Bohrtiefe X entspricht.
Deutsch | 11 1 609 929 K97 • 25.1.07 Schnellspannboh rfutter demontieren Zur Demontage des Schne llspannbohrfutters 1 span- nen Sie einen Innensechskantsc hlüssel in das Schnell- spannbohrfutter 1 ein und setzen einen Gabelschlüssel 18 (SW 17) an die Schlüsselfläche der Antriebsspin - del an.
12 | Deutsch 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Betriebsart einstellen (GBM 10 SRE) Mit dem Umschalte r „Bohren/Schrauben“ 20 k önnen Sie zwischen der dauerhaften und a npressdruckabhän- gigen Verbindung zwische n Antrieb und Bohrspinde l wählen. Bohren Stellen Sie den Umschalter 20 auf da s Sym- bol „Bohren“.
Deutsch | 13 1 609 929 K97 • 25.1.07 Österreich ABE Serv ice GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien ✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1 / 61 03 80 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1 / 61 03 84 91 ✆ Kundenberater .
14 | English 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may r esult in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and inst ructions for future ref- erence.
English | 15 1 609 929 K97 • 25.1.07 d) Store idle po wer tools out of the reach of children and do n ot allow persons unfamil- iar with the power tool or these in struc- tions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the han ds of untrained users.
16 | English 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Intended Use The machine i s intended fo r drilling in wood, metal, ceramic and plastic . Machines with el ectronic control and right and l eft rotation are als o suitable for screw- driving and tapping.
English | 17 1 609 929 K97 • 25.1.07 Technical Data Declaration of Conformity We declare unde r our sole resp onsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or standardization documen ts: EN 60745 according to the provisions of the directive s 89/336/EEC, 98/37/EC.
18 | English 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Pull out the depth stop until the distanc e between the tip of the drill bit and the ti p of the depth stop cor re- spond with the desired drilling depth X . Retighten the wing bolt fo r the depth stop a djustment 9 again.
English | 19 1 609 929 K97 • 25.1.07 Operation Starting Operation f Observe correct mains vo ltage! Th e voltage of the power source mus t agree with th e voltage specified on the nameplate of th e machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
20 | English 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Operating Instructions f Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off. For drilling in metal, us e only perfectly sharpened HSS drill bits (HSS = high-speed steel).
Français | 21 1 609 929 K97 • 25.1.07 Indications générales de sécurité pour outils élec- troportatifs Lire tous les avertisse- ments et indicatio ns. Le non-respect des a vertissements et in structions indi- qués ci-après peut entraî ner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bl essures sur les personnes.
22 | Français 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 f) Porter des vêtemen ts appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux , vêteme nts et gants éloignés des pa rties de l’appa reil en rota- tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happé s par des piè- ces en mouveme nt.
Français | 23 1 609 929 K97 • 25.1.07 f Prendre des mesures de s écurité, lorsqu e des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être gé nérées lors du travail. P ar exemple : Ce rtaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes.
24 | Français 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 L’amplitude d’oscillation indi- quée dans ces instructions d’utilisation a été mesuré e suivant les méthodes de mesurage normées dans EN 60745 et peut être utili- sée pour une comparaison d’appareils.
Français | 25 1 609 929 K97 • 25.1.07 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité av ec les normes ou docu- ments normatifs suivan ts : EN 60745 conformément aux règlemen ts des directives 89/3 36/CEE, 98/37/CE.
26 | Français 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Changement du mandrin de per çage f Avant d’effectue r des travaux sur l’outil élec - troportatif, retirer la fi che de la prise de cou- rant.
Français | 27 1 609 929 K97 • 25.1.07 Vitesse I : Faible plage de vites se de rotation ; pour diamètres de perçage importants ou pour le vissage. Vitesse II : Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits diamè- tres de perçage.
28 | Français 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectue r des travaux sur l’outil élec - troportatif, retirer la fi che de la prise de cou- rant.
Español | 29 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins - truccion es. En caso de no atener se a las adverte ncias de peligro e instrucciones siguie ntes, ello puede oca- sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
30 | Español 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 f) Lleve puesta una vestimen ta de trabajo adecuada. No utilice ve stimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engancha r con las piezas en movi- miento.
Español | 31 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 f Tome unas me didas de protec ción adecuadas si al trabajar pudiera gen erarse polvo com- bustible, explosivo, o nocivo para la salud .
32 | Español 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 que se supone, si la herramienta eléc trica es utilizada con regularidad de esta manera. Observación: Para determinar con exactitud la solici- tación experi.
Español | 33 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Ajuste de la prof undidad de perfo ración El tope de profundidad 12 permite ajustar la profundi- dad de perforación X deseada. Afloje el tornillo de mariposa para a juste del tope de profundidad 9 e inserte el tope de profundidad en la empuñadura adici onal 11 .
34 | Español 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Desmontaje de l portabrocas de suje ción rápida Para desmontar el portabro cas de sujeción rápida 1 sujete una llav e macho hexagonal en e l portabrocas de sujeción rápida 1 y apli que una llave fija 18 (entrecaras 17) al entrecar as del husillo.
Español | 35 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Ajuste del mo do de operación ( GBM 10 SRE) Con el selector “Taladra r/atornillar” 20 puede Ud. determinar si la co nexión entre el accionamiento y el husillo de taladrar es perm a nente o dependiente de la presión de aplica ción ejerc ida.
36 | Español 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Servicio técnico y asistencia al cliente Los dibujos de despiece e informaciones sobre las pie- zas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.
Português | 37 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Indicações gerais de advertência para ferramen- tas eléctricas Devem ser lidas todas as indica- ções de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentada s abaixo pode ca usar choque eléc- trico, incêndio e/ou graves lesões.
38 | Portuguê s 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 f) Usar roupa a propriada. Não usa r roupa larga nem jóias. Ma ntenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em moviment o. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser ag arrados por peças em movimento.
Português | 39 1 609 929 K97 • 25.1. 07 f Tomar medidas de prote cção, se durante o trabalho houver a po ssibilidade de se rem produzidos pós nocivos à saúd e, inflamáveis ou explos ivos. Po r exemplo: Alguns pós são con- siderados como se ndo cancer ígenos.
40 | Portuguê s 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Dados técnicos Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusi va responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos norma tivos: EN 60745 confo rme as dis- posições das directi vas 89/336/CEE, 98 /37/CE.
Português | 41 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Ajustar a pr ofundidade de perfuração Com o esbarro de profundidade 12 é possível deter- mintar a profundidade de perfuração X desejada. Soltar o parafuso de orelhas para o ajuste do esbarro de profundidade 9 e introduzir o esbarro de profundi- dade no punho adicional 11 .
42 | Portuguê s 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 mente firme pode se r solto com u m leve golpe sobre a chave de mandr il de brocas 13 . Remover a chave de mandril de brocas 13 do mandril de brocas de coroa dentada e de saparafusar completa mente o mandril de brocas de coroa dentada.
Português | 43 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Ajustar o número de rotação (GBM 10 RE / GBM 10 SRE / GBM 10-2 RE / GBM 13- 2 RE) O número de rotação da ferramenta elé ctrica ligada pode ser regulad a sem escaloname nto, dependendo de quanto premir o interruptor de li gar-desligar 6 .
44 | Portuguê s 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Serviço e consulta ao cliente Desenhos explo didos e informações sobre pe ças sobressalentes en contram-se em: www.bosch-pt.co m Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa ✆ .
Italiano | 45 1 609 929 K97 • 25.1.07 Avvertenze generali di peri- colo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera- tive. In caso di mancato risp etto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche , incendi e/o in cidenti gravi.
46 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1. 07 f) Indossare vestiti adeg uati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e cate- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Ves titi lenti , gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
Italiano | 47 1 609 929 K97 • 25.1.07 f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere blocca to con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposi to dispositivo di serraggio oppure un a morsa a vite e non tene ndolo con la semplice mano.
48 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conf ormemente alla norma EN 60 745. Il livello di pressione acus tica stimato A della macchina ammonta a 77 dB(A). Inc ertezza della mis ura K = 3 dB.
Italiano | 49 1 609 929 K97 • 25.1.07 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è conforme alle seguenti n ormative oppure documenti normativi: EN 60745 in base alle direttive delle prescriz ioni CEE 89/336, CE 98/37.
50 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Sostituzione del mandrino f Prima di qualunque interv ento sull’elettrou- tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Italiano | 51 1 609 929 K97 • 25.1.07 Marcia I: Bassa velocità; per la vori con grandi diametri di foratura oppure p er avvita re. Marcia II: Alta velocità; per lavori con pi ccolo diametro di foratura.
52 | Italiano 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque interv ento sull’elettrou- tensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere semp re puliti l’elettrouten- sile e le prese di ventilazione.
Nederlands | 53 1 609 929 K97 • 25.1 .07 Algemene veiligheidswaar- schuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheids- waarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorsch rif- ten niet worden o pgevolgd, kan dit een elektrisc he schok, brand of ernsti g letsel tot gevolg he bben.
54 | Nederlands 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 e) Voorkom een on evenwichtige lichaa ms- houding. Zorg ervoor d at u stevig staat en steeds in evenwi cht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in on verwachte situaties beter onde r controle houd en.
Nederlands | 55 1 609 929 K97 • 25.1 .07 f Houd het elektrisch e gereedscha p tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u st evig staat. Het elek- trische gereedschap wordt met twee handen veili- ger geleid. f Zet het w erkstuk va st.
56 | Nederlands 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Het in deze gebruiksaanwij- zing vermelde tri llingsniveau is gemeten met een vol gens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor het vergelij- ken van gereedscha ppen.
Nederlands | 57 1 609 929 K97 • 25.1 .07 Boordiepte instellen Met de diepteaanslag 12 kan de gewenste boordiepte X worden vastgelegd. Draai de vleugelschroef voor de instelling van de diep- teaanslag los 9 en zet de diepteaanslag i n de extra handgreep 11 .
58 | Nederlands 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 werkbank. Houd de stee ksleutel 18 vast en draai de snelspanboorhouder 1 los door de inbussleutel tegen de wijzers van de klok in te draaien. Een vastzittende snelspanboorhouder wordt losgemaakt door een lich te slag op de lange scha cht van de inbussle utel .
Nederlands | 59 1 609 929 K97 • 25.1 .07 Schroeven Zet de omschakelknop 20 op het sy mbool „Schroeven”. De uitgaande as wordt pas vastgekoppeld door aan- drukkracht.
60 | Dansk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Generelle advarselshenvis- ninger for el-værktøj Læs alle ad varselshenv isninger og instrukser. I tilfælde af mang- lende overholdelse af advarselshe nvisningerne og instrukserne er der risiko fo r elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Dansk | 61 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 c) Træk stikket ud af stik kontakten og/eller fjern akkuen, inden maskine n indstilles, der skiftes tilbehø rsd ele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet st art af el-værktøjet.
62 | Dansk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Beregnet anvendelse Maskinen er beregnet til at bore i træ, metal, keramik og plast. Maskiner med elektronisk regulering og højre- /venstreløb er og så egnet til skruearbe jde og gevind- skæring.
Dansk | 63 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Tekniske data Overensstemmelseserklæring Vi erklærer un der almindel igt ansvar, at de tte produkt er i overensstemme lse med følgende standarder eller nor- mative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 89/336/ EØF, 98/37/EF.
64 | Dansk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Træk dybdea nslaget så meget u d, at afstanden m ellem borets spids og dybdeans lagets spids svarer til den ønskede boredybde X . Spænd vingeskruen til dybdeanslagindstillingen 9 fast igen. Værktøjsskift f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udfø- res arbejde på el -værktøjet.
Dansk | 65 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Brug Ibrugtagni ng f Kontrollér netsp ændingen! Strømkil dens spænding skal stemme overe ns med angivel- serne på el-værktøjets type skilt.
66 | Dansk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Arbejdsvejledning f Sæt kun el-værkt øjet på møtrikken/skruen i afbrudt tilstand. Ro terende indsatsværktøjer kan skride. Anvend til boring i metal kun fejlfrie, slebede HSS-bor (HSS = Highspeed-stål). Bosch-tilbehørs-program garanterer den til svarende kvalitet.
Svenska | 67 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Allmänna säkerhetsanvis- ningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvis- ningarna nedan inte följts kan or saka elstöt, brand och/eller allvarl iga kroppsskador.
68 | Svenska 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är fö rtrogna med de ss använd- ning eller inte läst de nna anvisning. Elverk- tygen är farliga om de används av oerfarna personer.
Svenska | 69 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 9 Vingskruv för inställning av djupanslag 10 Vingskruv för stödhandtagsjustering 11 Stödhandtag (GBM 13-2 / GBM 13 -2 RE) 12 Djupanslag 13 Chucknyckel * 14.
70 | Svenska 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denn a produkt överensstämmer med följande normer och har- moniserade standarder: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 89/33 6/EEG, 98/37/EG.
Svenska | 71 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Demonteri ng av kuggk ranschuck GBM 10-2 RE / GBM 13-2 / GBM 13-2 RE (se bild E): För borttagning av n yckelchucken 14 använd en fast skruvnyc kel 18 (nyckelvidd 1 7 mm) på drivspindelns nyckeltag. GBM 10 SRE (se bild F): Vid borttagning av kugg- kranschucken 14 håll stadigt i sn abbväxlingsadaptern 19 .
72 | Svenska 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Inställning av driftsätt (GBM 10 SRE) Med omkopplaren ”borrning/skruvdragning” 20 kan en konstant en anliggningstryc ksberoende koppling väl jas mellan drivningen och borrspin deln. Borrning Ställ omkopplaren 20 mot symbolen ”Borra”.
Norsk | 73 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Generelle advarsler for elek- troverktøy Les gjennom alle advarslene og anvisningene . Feil ved overholdel- sen av advarslene og nedenstående a nvisninger kan medføre elektriske stø t, brann og/eller a lvorlige skader.
74 | Norsk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører inn- stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- hørsdeler eller legg er maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elek- troverktøyet.
Norsk | 75 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til boring i tre, metall, kera mikk og kunststoff. Maskiner med elektron isk regulering og høyre-/venstr egang er også e gnet til skruing og gj enge- skjæring.
76 | Norsk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Tekniske data Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansv arlig at dett e produktet stem- mer overens med fø lgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF, 98/ 37/EF.
Norsk | 77 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Verktøyskifte f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av s tikkontakten. f Bruk vernehansker ved verktøyskifte.
78 | Norsk 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Bruk Igangsetting f Ta h ensyn til strømspen ningen! Spenningen til strømkilden må s temme overens med ang i- velsene på elektrov erktøyets typeskilt. Elek- troverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Norsk | 79 1 609 929 K97 • 25.1.0 7 Arbeidshenvisninger f Sett elektroverktøyet bare mo t mutte- ren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Bruk kun feilfrie, slipte HSS-bor (HSS = høyeffekt hur- tigskjærende stål) til boring i metall.
80 | Suomi 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Sähkötyökalujen yleiset tur- vallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeide n noudat- tamisen laiminly önti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- loon ja/tai vakavaan loukkaantumise en.
Suomi | 81 1 609 929 K97 • 25.1. 07 c) I rrota pistotulppa pist orasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
82 | Suomi 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Kuvassa olevat osat Kuvassa olev ien osien n umero inti viittaa grafii kkasi- vussa olevaan sä hkötyökalun kuva an.
Suomi | 83 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Tekniset tiedot Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme s iitä, että tämä tuote vastaa seuraavi a standardeja tai standar doituja asiakir- joja: EN 60745 direktiivien 89/336 /ETY, 98/37/E Y määräysten mukaan.
84 | Suomi 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Työkalunvaihto f Irrota pistotulppa pistorasiasta enne n kaikkia sähkötyökaluun ko hd istuvia töitä. f Käytä suojakäsineitä työkalun vaihdossa. Poranistukka saattaa ku umeta voimakkaa sti pit- kässä käytössä.
Suomi | 85 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Käyttö Käyttöönotto f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- vessä olevia tietoja.
86 | Suomi 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Työskentelyohjeita f Aseta sähkötyökalu mutt eriin/ruuviin ainoas- taan sen ollessa py sähdyksissä. Pyörivät vaihto- työkalut voivat luiskaht aa pois. Käytä metallia pora ttaessa vain moitteettomia, ter äviä HSS-poranteriä (suurteho pikaleikkausteräs).
Eλληνικά | 87 1 609 929 K97 • 25.1.07 Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία ∆ιαβάστε λες τις προ- ειδοποιητικές υποδείξεις.
88 | Eλληνικά 1 609 929 K97 • 25.1. 07 c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ εργαλε ίο έχει απ.
Eλληνικά | 89 1 609 929 K97 • 25.1.07 Ειδικές ως προς το µηχάνηµα υποδείξεις ασφαλείας f Χρησιµοποιείτε τις π ρσθετες λαβές που συνοδεύουν το ηλεκτρικ εργαλείο.
90 | Eλληνικά 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Απεικονιζµενα στοιχεί α Η απαρίθµηση των απεικονιζµενων στοιχείων αναφέρεται στην απ εικνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γρα φικών.
Eλληνικά | 91 1 609 929 K97 • 25.1.07 Τεχνικά χαρακτηρι στικά ∆ήλωση συµβαττητας ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι αυτ το προ.
92 | Eλληνικά 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Ρύθµιση βάθους τρ υπήµατος Με τον οδ ηγ βάθους 12 µπορείτε να ρυθµίσετε το επιθυµητ β άθος τρυπήµατος X .
Eλληνικά | 93 1 609 929 K97 • 25.1.07 Αποσυναρµολ γηση του γραναζωτού τσοκ GBM 10-2 RE / GB M 13-2 / GBM 13-2 RE (βλέπε εικνα E): Για να .
94 | Eλληνικά 1 609 929 K97 • 25.1. 07 Προεπιλογή αριθµού στροφών (GBM 10-2 RE / GBM 13-2 RE) Με τον τροχίσκο ρύ θµισης Προεπιλογή αρ .
Eλληνικά | 95 1 609 929 K97 • 25.1.07 Για την εκτέλεση ιδια ίτερα ακριβών εργασιών χρησιµοποιείτε µια βάση δραπάνο υ (ειδικ εξάρτηµα ).
96 | Türkçe 1 609 929 K97 • 25.1.07 Elektrikli El Aletleri İ çin Genel U yar ı Talimat ı Bütün uyar ı lar ı ve talimat h ükümle- rini okuyun. Aç ı klanan uyar ı lar a ve talimat hükümlerine uyulmad ı ğ ı takdird e elektrik çarpmalar ı na, yang ı nlara ve/veya a ğ ı r yaralanmalara neden olunabilir.
Türkçe | 97 1 609 929 K97 • 25.1.07 c) Alette bir ayarlama i ş lemine ba ş lamadan ve/veya aküyü ç ı karmadan ön ce, herhangi bir aksesuar ı de ğ i ş tirirken veya aleti eliniz- den b ı rak ı rken fi ş i prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin y anl ı ş l ı kla çal ı ş mas ı n ı önler.
98 | Türkçe 1 609 929 K97 • 25.1.07 Usulüne uygun kullan ı m Bu alet; ah ş ap, metal, seramik ve plastik malzemede delme i ş lemleri için geli ş tirilmi ş tir. Elektrik regülasyonlu ve sa ğ /sol dönü ş lü aletler vidalama ve di ş açma i ş lerine de uygundur.
Türkçe | 99 1 609 929 K97 • 25.1.07 Teknik verile r Uygunluk beyan ı Tek sorumlu olarak bu ürünün 89/336/AET, 98/37/AT hükümleri uyar ı nca EN 60745’e uygunlu ğ unu b eyan ederiz.
100 | Türkçe 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Uç de ğ i ş tirme f Elek trikli el aletinin kendinde bir çal ı ş ma yap- madan önce h er defas ı nda fi ş i p rizden çekin. f Uç de ğ i ş tirme i ş lemi s ı ras ı nda koruyucu eldiven kullan ı n.
Türkçe | 101 1 609 929 K97 • 25.1.07 H ı zl ı germeli mandrenin sökülmesi (GBM 10 SRE) H ı zl ı germeli mandreni 1 sökmek için bir iç alt ı gen anahtar ı h ı zl ı germeli mandrene 1 ta k ı n. Elektrikli el aletini sa ğ lam bir zemine, örne ğ in bir tezgaha yat ı r ı n.
102 | Türkçe 1 609 929 K97 • 2 5.1.07 Çevrim ş alteri 20 hissedilir biçimde kavrama yapar ve motor çal ı ş ı rken de kullan ı labilir. Çevrim ş alteri 20 sonuna kadar hareket ettirilemiyorsa matkap milini bir anahtarla bir az çevirin.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K97 (2007.01) O / 103 OBJ_BUCH-321-001.boo k Page 1 Thursday, January 25, 2 007 8:36 AM.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bosch GBM 10-2 RE (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bosch GBM 10-2 RE heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bosch GBM 10-2 RE vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bosch GBM 10-2 RE leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bosch GBM 10-2 RE krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bosch GBM 10-2 RE bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bosch GBM 10-2 RE kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bosch GBM 10-2 RE . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.