Gebruiksaanwijzing /service van het product HVA541NS0 van de fabrikant Bosch
Ga naar pagina of 84
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 3 [en] Instruction manual .................................. 16 [fr] Notice d’utilisation .................................. 29 [it] Istruzioni per l’uso ..................................
.
3 Ø Inhaltsv erzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n g Wichtige Sicherheitshinweise ................................................... 4 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Ihr neues Gerät .
4 : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- leitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
5 Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- dienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzste- cker ziehen oder Sicherung im Siche- rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
6 F unktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart ein. Hinweis: Wenn Sie die Heizart einstellen, schaltet sich die Backofenlampe im Garraum ein. Hinweis: Bei der Heizart “Heißluft-Eco” bleibt die Backofenbe- leuchtung ausgeschaltet.
7 Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen. V or dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Gerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise .
8 So bedienen Sie Ihren Back ofen V ersenkbare Bedienelemente Der Funktionswähler und der Temperaturwähler sind versenk- bar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie auf das jeweilige Bedienelement. Back ofen einschalten 1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
9 5. Mit den Tasten + und - die Ausschaltzeit einstellen (z. B. 19:30 Uhr). Die Ausschaltzeit kann bis zu 23 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden. 6. Gewünschte Heizart und Temperatur einstellen. Im Anzeigefeld verschwindet das Symbol Û . Der Backofen startet in diesem Beispiel um 18:30 Uhr und schaltet sich um 19:30 Uhr wieder ab.
10 Katalytische Garraum verkleidung Katalytische Garraumverkleidungen sind mit selbstreinigender Emaille beschichtet. Während der Backofen in Betrieb ist, reinigen sich die Flächen selbst. Größere Spritzer verschwinden erst nach mehrmaligem Betrieb des Backofens.
11 5. Mittlere Scheibe herausnehmen. Hinweis: Die mittlere Scheibe ist nicht mit Haltestiften befes- tigt, sondern wird von Gummilagern in Position gehalten. Reinigen Sie die Scheiben mit Glasreiniger und einem weichen Tuch. : V erletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen.
12 : Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- ren. Wenn Ihr Gerät unsachgemäß repariert wird, können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. Back ofenlampe auswechseln Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewech- selt werden.
13 Energie- und Umwelttipps Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Ener- gie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. Energiesparen ■ Heizen Sie den Backofen nur vor, wenn es im Rezept ange- geben ist. ■ Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen.
14 Tipps zum Backen Braten und Grillen Geschirr Sie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Stellen Sie das Geschirr immer in die Mitte des Rostes. Für große Bra- ten eignet sich auch das emaillierte Backblech. Tipps zum Braten ■ Eine niedrigere Temperatur ergibt eine gleichmäßigere Bräu- nung.
15 Für Sie in unserem K ochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Heizart und Tem- peratur und Einschubhöhe für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Hinweise ■ Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte.
16 Ú T able of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Important safety information .................................................. 17 Causes of damage .......................................................................... 18 Y our new appliance .
17 : Impor tant safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen.
18 Risk of injur y! Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents. Risk of electric shock! ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.
19 F unction selector Use the function selector to set the heating function. Note: When you set the heating function, the oven light in the cooking compartment switches on. Note: With the "Hot air eco" heating function, the oven lighting remains switched off.
20 You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online. Before using the o ven f or the first time In this section, you can find out what you must do before using your appliance to prepare food for the first time.
21 Ho w to operate y our o ven Pop-out operating controls The function selector and the temperature selector can be popped out. Press the operating control in question to pop it in or out. Switching on the o ven 1. Use the function selector to set the heating function.
22 5. Set the switch-off time (e.g. 19:30) using the "+" and "-" buttons. The switch-off time can be set to up to 23 hours and 59 minutes. 6. Set the required heating function and temperature. The Û symbol disappears from the display panel.
23 Catalytic cooking compartment panels The catalytic cooking compartment panels are coated with self- cleaning enamel. The surfaces clean themselves while the oven is in operation. Larger splashes will only be removed after the oven has been used several times.
24 5. Remove the middle panel. Note: The middle panel is kept in place with rubber bushings rather than retaining pins. Clean the panels with glass cleaner and a soft cloth. : Risk of injury! Scratched glass in the appliance door may develop into a crack.
25 Replacing the o ven light bulb If the oven light bulb fails, it must be replaced. Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from the after-sales service or from specialist retailers. Please specify the E number and FD number of your appliance.
26 Energy and en vironment tips Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly. Sa ving energy ■ Only preheat the oven when it is specified in the recipe that you should do so. ■ Use dark, black lacquered or enamelled baking tins.
27 Baking tips Roasting and grilling Oven ware You may use any heat resistant ovenware. Always place the ovenware in the middle of the wire rack. The enamelled baking tray is also suitable for large roasts. Roasting tips ■ A a lower temperature produces more even browning.
28 T ested for y ou in our cooking studio. Here, you can find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating, temperature and shelf position are best suited for your dish. Not es ■ The times specified in the tables are only guidelines.
29 Þ T able des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Précautions de sécurité importantes ..................................... 30 Causes de dommages ................................................................... 31 V otre nouv el appareil .
30 : Précautions de sécurité impor tantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
31 Risque de brûlures ! ■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants. Risque de brûlure ! ■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil.
32 V o tre nouvel appareil Les informations qui suivent vont vous permettre de vous familiariser avec votre nouvel appareil. Vous obtenez des informations sur le bandeau de commande, le four, les modes de cuisson et les accessoires. Sélecteur des fonctions Le sélecteur des fonctions permet de régler le mode de cuisson.
33 T ouches de fonction Horloge électronique Accessoire Les accessoires peuvent être enfournés à 4 niveaux différents. Introduisez-le toujours jusqu'en butée, afin que l'accessoire ne touche pas la vitre de la porte. Assurez-vous d'insérer les accessoires toujours dans le bon sens dans le compartiment de cuisson.
34 Chauffer le four Pour éliminer l'odeur du neuf, laissez chauffer le four à vide, la porte fermée. 1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de fonctionnement Convection naturelle. 2. Réglez le thermostat sur la température maximale.
35 Réglage de la minuterie automatique Au moyen de l'horloge électronique, vous pouvez programmer l'arrêt ou la mise en marche et l'arrêt automatiques du four. Arrêt automatique 1. Appuyer sur la touche 0 , jusqu'à ce que le symbole V clignote dans l'affichage et 3 zéros s'affichent.
36 Netto yants Afin de ne pas endommager les différentes surfaces par des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications suivantes. N'utilisez pas ■ de produits agressifs ou réc.
37 Accrocher la porte de l'appareil 1. Saisir la porte du four sur les côtés avec les deux mains. 2. Pousser les charnières dans les évidements du four (a). Remarque : L'encoche en bas aux charnières doit s'encranter dans le cadre du four (b) .
38 Retrait et montage des grilles supports Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage. Retrait des grilles supports Les grilles porte-accessoires sont fixées respectivement à trois points aux parois latérales dans le compartiment de cuisson.
39 Ser vice après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.
40 L'acr ylamide dans cer tains aliments L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers et de pommes de terre cuits à haute température, tels que chips, frites, toast, petits pains, pain ou pâtisseries fines (biscuits, pain d'épices, speculoos).
41 Rôtissage et grillade Récipients Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. Placez toujours le plat au centre de la grille. La plaque à pâtisserie émaillée est également appropriée pour des gros rôtis. Conseils pour les rôtis ■ Une température plus basse permet d'obtenir des mets plus uniformément dorés.
42 T estés pour v ous dans notre laboratoire. Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson, la température et le niveau d'enfournement les plus appropriés pour votre plat.
43 â Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Importanti avvertenze di sicurezza ......................................... 44 Cause dei danni ............................................................................... 45 Il nuov o apparecchio .
44 : Impor tanti a vvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.
45 Pericolo di sco ttature! ■ Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini. Pericolo di bruciature! ■ Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo.
46 Il nuo v o apparecchio Qui è possibile apprendere le caratteristiche del nuovo apparecchio. Sono indicate informazioni relative al pannello comandi, al forno, ai tipi di riscaldamento e agli accessori. Selettore funzioni Con il selettore funzioni è possibile impostare il tipo di riscaldamento.
47 T asti funzione orologio elettronico Accessor i È possibile inserire gli accessori nel vano di cottura a 4 livelli differenti. Inserirli sempre fino all'arresto in modo che non entrino in contatto con il pannello della porta. Prestare attenzione affinché vengano sempre inseriti correttamente nel vano di cottura.
48 Riscaldamento del forno Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, far riscaldare il forno vuoto e ben chiuso. 1. Ruotare il selettore funzioni sulla modalità di funzionamento Riscaldamento sup./inf. 2. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura massima.
49 La durata di funzionamento è trascorsa Viene emesso un segnale acustico, dal display scompare il simbolo Û e lampeggia il simbolo A . 1. Disattivare il selettore temperatura e il selettore funzioni. 2. Premere il tasto 0 finché non compare il simbolo Û .
50 Detergente Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni seguenti. Non utilizzare ■ detergenti aggressivi o abrasivi ■ detergenti con elevato contenuto di alcol ■ spugnette dure o abrasive ■ detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
51 Montaggio della porta dell'apparecchio 1. Afferrare lateralmente la porta del forno con entrambe le mani. 2. Inserire le cerniere nelle aperture del forno (a). A vvertenza: La scanalatura in basso sulle cerniere deve innestarsi nel telaio del forno (b) .
52 Smontaggio e montaggio della griglia mobile Per una migliore pulizia è possibile sganciare la griglia mobile. Smontaggio della griglia mobile Le griglie mobili sono fissate rispettivamente in tre punti alle pareti laterali del vano di cottura. 1. Afferrare la griglia mobile dal lato anteriore e tirare verso il centro del vano di cottura.
53 6. Estrarre la lampadina del forno. 7. Sostituire la lampadina del forno con una dello stesso modello: T ensione: 230 V; Pot enza: 40W; Attacco: G9; Resistenza alle alte temperature: 300 °C 8. Riapplicare il coperchio in vetro della lampadina del forno.
54 A crilamide negli alimenti L'acrilamide si genera principalmente con i prodotti a base di cereali e patate quali ad es. patatine, patate fritte, toast, pagnotte, pane o prodotti da forno riscaldati a temperature elevate (biscotti, panpepato, biscotti speziati).
55 Cottura arrosto e al grill Sto viglie È possibile utilizzare qualunque tipo di stoviglia resistente al calore. Posizionare sempre la stoviglia al centro della griglia. Per gli arrosti di grosse dimensioni è ideale la teglia smaltata. Consigli per l'arrosto ■ Una temperatura inferiore permette una doratura più uniforme.
56 T estati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Inoltre, viene indicato il tipo di riscaldamento, la temperatura e il livello di inserimento da utilizzare per cuocere nel modo migliore la pietanza.
57 é Inhoudsopga v e [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Belangrijk e veiligheidsv oorschriften ...................................... 58 Oorzaken van schade ..................................................................... 59 Uw nieuwe apparaat .
58 : Belangrijk e v eiligheidsv oorschr if ten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw.
59 Risico van letsel! Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
60 F unctiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethode in. Aanwijzing: Wanneer u de verwarmingsmethode instelt, gaat de ovenlamp in de binnenruimte aan. Aanwijzing: Bij de verwarmingsmethode “Hetelucht-Eco” blijft de ovenverlichting uitgeschakeld.
61 Toebehoren kunt u nabestellen bij de klantenservice, in de vakhandel of via Internet. V oor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met uw toestel. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften .
62 Zo bedient u de o v en. T e verzinken bedieningselementen De functiekeuze- en temperatuurknop kunnen worden verzonken. Druk op het betreffende bedieningselement om het in- en uit te klikken. Oven inschak elen 1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
63 5. Met de toetsen + en - de uitschakeltijd instellen (bijv. 19:30 uur). Er kan een uitschakeltijd tot 23 uur en 59 minuten worden ingesteld. 6. De gewenste verwarmingsmethode en temperatuur instellen. Het symbool Û verdwijnt van het display. De oven start in dit voorbeeld om 18:30 uur en schakelt om 19:30 uur weer uit.
64 Binnenruimte v oorzien van laagje email De binnenruimte is voorzien van een laagje zelfreinigend emaille. De vlakken worden automatisch gereinigd terwijl de oven in gebruik is. Grotere spetters verdwijnen vaak pas nadat de oven meerdere malen is gebruikt.
65 5. Middelste ruit verwijderen. Aanwijzing: De middelste ruit is niet bevestigd met veiligheidspennen maar wordt door rubberen lagers in de juiste positie gehouden. Reinig de ruiten met glasreiniger en een zachte doek. : Risico van letsel! Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen.
66 Ovenlamp v ervangen Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken. Vermeld a.u.b. het E- nummer en het FD-nummer van uw apparaat. Gebruik geen andere lampen.
67 Milieuvriendelijk afv oeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. A cr ylamide in lev ensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij met hoge verhitting klaargemaakte graan- en aardappelproducten, zoals bijv. aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas).
68 Braden en grillen V ormen U kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Zet de vorm altijd midden op het rooster. Voor grote stukken vlees is ook de geëmailleerde bakplaat geschikt. Tips voor het braden ■ Een lage temperatuur zorgt ervoor dat het gerecht gelijkmatiger bruin wordt.
69 V oor u in onze kookstudio getest U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welke verwarmingsmethode, temperatuur en inschuifhoogte het meest geschikt zijn voor uw gerecht. Aanwijzingen ■ De opgegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden.
15 ÒªëàdG ¢Uƒ°üîH äGOÉ°TQEG .ºë ∏ dG ™£b è°†f øe ≥≤ ëàdG ∂ æ μ ªj ∞ «c á©£b ≈∏ Y á ≤ © ∏ ªdÉH §¨°VG .
14 õ«ÑÿG ¢Uƒ°üîH íFÉ°üf .»éæØ°SE’G ∂ « μ dG è°†f øe ≥≤ ëàJ ∞ «c GPEG .ᣠ≤ f ≈∏ YCG øe ∂ « μ dG »a á«Ñ°ûN É°üY ¢SôZG áØ°UƒdG »a OóëªdG õ«ÑîdG âbh ájÉ¡f øe ≥ FÉbO 10 »dGƒM π Ñb .
13 áÄ«ÑdGh ábÉ£dG ∫ ƒM íFÉ°üf ∫ ƒMh AGƒ°ûdGh äGRƒÑîªdG OGóYEG AÉæKCG ábÉ£dG ô«aƒJ á«Ø«c ∫ ƒM íFÉ°üf Éæg óéJ .᪫ ∏ °S á ≤ jô£H ∑ RÉ¡L øe ¢ü ∏ îàdG á«Ø«c ábÉ£dG ô«aƒJ ■ .
12 !»FÉHô¡ μ dG ≥ ©°üdG ô£N ∫ ɪYCG ò«ØæJ Rƒéj ’ .QÉ£NCG ≈∏ Y É«æa ᪫ ∏ °ùdG ô«Z ìÓ°UE’G ∫ ɪYCG …ƒ£æJ .
11 .5 .§°ShC’G êÉLõdG ™ ∏ NG .á«WÉ£e π eÉëªH π H ,â«ÑãJ ô«HGƒîH âÑãe ô«Z §°ShC’G êÉLõdG :áXƒë ∏ e .áªYÉf ¢Tɪb á©£bh êÉLR ∞ ¶æe Ω Góîà°SÉH á«LÉLõdG äÉMƒ ∏ dG ∞ «¶æàH ºb !áHÉ°UE’G ô£N hCG êÉLR ᣰTÉc Ω óîà°ùJ ’ .
10 ¥É£ædG äÉضæªdG Ω É μ ME’G QÉWEG !¬ μ ØH º ≤ J ’ :øNÉ°S »fƒHÉ°U ∫ ƒ ∏ ëe .É¡ μ ëH º ≤ J ’ .áªYÉf »fGhCG áWƒØH É¡Ø«¶æàH ºb ¿ÉÑ°† ≤ dG :øNÉ°S »fƒHÉ°U ∫ ƒ ∏ ëe .
9 .5 ∫ ÉãªdG π «Ñ°S ≈∏ Y) ±É ≤ jE’G âbh §Ñ°†H ºb - h + QGQRC’G Ω Góîà°SÉH .( 19:30 áYÉ°ùdG .á ≤ «bO 59 h áYÉ°S 23 ≈ àM ±É ≤ jE’G âbh §Ñ°V ø μ Á .6 .áHƒZôªdG IQGôëdG áLQOh ø«î°ùàdG ´ƒf §Ñ°VG .
8 ¿ôØdG ∫ ɪ©à°SG á ≤ jôW π NGó ∏ d ∂ jôëà ∏ d á ∏ HÉ ≤ dG 𠫨°ûàdG ô°UÉæY . π NGó ∏ d ∂ jôëà ∏ d ¿ÓHÉb IQGôëdG áLQO QÉ«àNG ìÉàØeh áØ«XƒdG QÉ«àNG ìÉàØe .
7 ôÑY hCG á°ü°üîàªdG ôLÉàªdG øe hCG AÓª©dG áeóN øe äÉ«dɪ μ dG AGô°T É k ≤ M’ ∂ æ μ ªj .âfôàfE’G äÉ«dɪ μ dG ìô°ûdG AGƒ°ûdGh õ«ÑîdG á μ Ñ°T ºë ∏ dG ™£bh ∂ « μ dG »fGƒ°Uh »fGhCÓd .
6 áØ«XƒdG QÉ«àNG ìÉàØe .áØ«XƒdG QÉ«àNG ìÉàØe Ω Góîà°SÉH ø«î°ùàdG ´ƒf §Ñ°V ∂ æ μ ªj ™°VƒdG Ω Góîà°S’G Û ôØ°üdG ™°Vh .
5 !»FÉHô¡ μ dG ≥ ©°üdG ô£N ■ .QÉ£NCG ≈∏ Y É«æa ᪫ ∏ °ùdG ô«Z ìÓ°UE’G ∫ ɪYCG …ƒ£æJ áeóN »æa π Ñb øe ’EG ìÓ°UE’G ∫ ɪYCG ò«ØæJ Rƒéj ’ ,RÉ¡édÉH π∏ N ∑ Éæg ¿Éc GPEG .
4 RÉ¡édG Ω Góîà°SG ∂ æ μ ª«°S § ≤ a òFóæY .ájÉæ©H π «dódG Gòg CGôbG Ö«côàdGh ∫ ɪ©à°S’G ádOCÉH ßØàMG .øeBGh í«ë°U πμ °ûH .ójóédG ∂ dɪ ∏ d ɪ¡ª« ∏ °ùàd hCG É ≤ M’ É¡eGóîà°S’ π NGO èeóe πμ °ûH Ö«côà ∏ d § ≤ a ¢ü°üîe RÉ¡édG Gòg .
3 äÉjƒàëªdG ¢Sô¡a 4 ............................................................................................ ᪡ªdG ¿Ée C’G äGOÉ°TQEG 5 ...........................................................................................
.
HV A541NS0 èeóªdG óbƒªdG [ar] ∫ ɪ©à°S’G π «dO *9000971541* 914775555 940130 9000971541.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bosch HVA541NS0 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bosch HVA541NS0 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bosch HVA541NS0 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bosch HVA541NS0 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bosch HVA541NS0 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bosch HVA541NS0 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bosch HVA541NS0 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bosch HVA541NS0 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.