Gebruiksaanwijzing /service van het product 1619EVS van de fabrikant Bosch Power Tools
Ga naar pagina of 64
IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 22 Ver la.
- 2- $69 2( 9, (: (-, ;@ ,, 7>692(9,(*3,( 5 ( 5+>,3330; C lut tere d or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. 6 56; 67,9(;, 76>,9 ;663: 05 ,?736:0=, (;46:7/,9,: :<*/ (: 05 ;/, 79,:,5* , 6- -3(44()3, 308<0+: .
-3- 63+ 76>,9 ;663 )@ 05:<3(;,+ .907705. :<9-(*,: ),*(<:, ;/, *<;;,9 4(@ *65;(*; 0;:6>5 *69+ Cutting a ”live” wire may make exposed metal parts of the power tool ”live” and shock the operator.
-4- ,(+(5+ <5+,9:;(5+ ;/,;663 4(5<(3(5+ ;/,:, 05:;9<*;065:-69 ;/,<:, 6- ;/0:;()3, >0;/ @6<9 96<;,9 Failure to follow all instructions listed below may result in serious personal injury.
-5- -;,9 */(5.05. ;/, )0;: 69 4(205. (5@ (+1<:;4,5;:4(2, :<9, ;/,*633,; 5<;(5+ (5@ 6;/,9 (+1<:;4,5; +,=0*,: (9, :,*<9,3@ ;0./;,5,+ Loose adjustment device can unexpectedly shift, causing loss of control, loose rotating components will be violently thrown.
-6- !! Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
-7- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n.
-8- <5*;065(3,:*907;065(5+ 7,*0-0*(;065: 0:*655,*; ;/, 73<. -964 ;/, 76>,9 :6<9*, ),-69, 4(205. (5@ (::,4)3@ (+1<:;4,5;: 69 */(5.05. (**,::690,: . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
! ! A wide assortment of router bits with different profiles are available as accessories. Use 1/2" shank whenever possible, and only use good qualit y bits . !6 79,=,5; 7,9:65(3 051<9@ (3>(@: 9,46=,;/,73<.
Bosch plunge routers are designed for speed, accuracy and con venience in performing cabinet work, routing, fluting, beading, cove- cutting, dovetails, etc. This will enable you to accomplish inlay work, decorative edges and many types of special carving.
!" !! This system allows you to quickly make large changes in plunge depth or bit height. 1. To unlock the coarse adjustment knob, move the coarse adjustment lock to the left. (counter-clockwise).
#& ""! When making deep cuts, especially slot cuts away from the edge of the workpiece, it is advisable to make several successive cuts using the depth stop turret’s six 1/8" steps, rather than making a single deep cut: 1.
-13- ! $ ! C D "!! Your router can be turned ON or OFF by squ eezi ng or rele asi ng th e trig ger .
!"! As seen from the top of the router, the bit turns clockwise and the cutting edges face accordingly. Therefore, the most efficient cut is made by feeding the router so that the bit turns into the work, not away.
-15- " ! ! $ The RA1170 dust extraction hood (optional accessory) is used for dust collection when edg e-f ormi ng (Fi g.
! ! " ! ! " Your router features the Bosch “Precision Centering Design”. Its sub-base is precisely cent ered at the fact ory. This posit ions the bit at the cent er of the sub- bas e and opt iona l temple t gui des.
!!" The router is equipped with an exclusive quick- change templet guide adapter, which firmly grips the guides with a spring-loaded ring. To insert or change the templet guide, retract the templet guide release lever.
-18- Your router is uniquely suited for use in the Bosch router table. For detailed instructions abo ut ro uter tabl e pro ced ures , ple ase refe r to th e man ual that is suppl ied with the route r table . To pre pare the 161 9EV S for tab le mou nti ng, do the fol lowi ng: 1.
!! "! ! " ! ! 1. Remov e t he rout er sub- bas e. 2 . The router is now ready for mounting to a router table. Install router to mounting plate and router table according to the instructi ons pro vide d w ith tha t a cces sor y.
-20- 7. Use the coars e adju stmen t knob to bring the depth rod to the approximate desired depth and loc k t he c oar se adju st lock . 8. Reactivate the plunge lock lever: Facing the rea r of the rout er, move plunge loc k lever far enough that the small override lever can spr ing fre e fr om the rou ter hou sin g.
-21- **,::690,: - (5 ,?;,5:065 *69+ 0: 5,*,::(9@ ( *69+ >0;/ (+,8<(;, :0A, *65+<*;69: ;/(; 0: *(7()3, 6- *(99@05. ;/, *<99,5; 5,*,::(9@ -69 @6<9 ;663 4<:; ), <:,+ This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating.
-22- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces aver tis seme nts et ces cons ign es de séc urit é, il existe un risqu e de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es .
-23- Rè gl es de s éc uri té co nc er nan t l es to up ie s Tenez l’outil électroportatif par ses surfaces de pré hens ion isolé es parc e que l’acce sso ire de coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché.
-24- tranchant lorsque celui-ci quitte le matériau (ce qui est aussi le sens d’évacuation des copeaux). REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures nécessiteront des sens de déplacement différents - référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie.
-25- pièce, le guide et le coin de support réglables permettent de stabiliser la pièce. Seuls les fers pilotés peuvent être utilisés sans le guide. Ils s’utilisent pour toupiller des contours extérieurs et intérieurs sur la pièce. Le roulement du fer piloté aide à maintenir le contrôle de la pièce.
-26- IMP OR TAN T : Certa ins des symb ol es sui van ts pe uv ent ê tre u ti lis és su r votr e outi l. Veu ill ez l es étud ie r et a ppr endre leur signifi cation. Une interprétatio n appropriée de ces symbole s vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e.
-27- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
FIG. 1 OU ÏE S DE V EN TI LA TI ON CA DR AN D E RÉ GL AG E DE V IT ES SE PO IG NÉ E DR OI TE SE NS D E RO TA TI ON D U FE R PO IG NÉ E GA UC HE BO UT ON D E RÉ GL AG E FI N BL OC AG E DE L’ AR .
-29- FIG. 3 FER DOUILLE BLOCAGE DE L’ARBRE QUEUE CLÉ EMBASE Assemblage CHO IX DE S FER S Un grand choix de fers avec profiles variés est disponi ble en accessoire . Utilisez autant que possible des fe rs à queu e d e 1 /2 po et n’ ut ili se z q ue des fers de bon ne qu al ité .
INST ALL ATIO N DE L’A DAP TATE UR DE G UID E DE GAB ARIT Positionnez l’adaptateur de guide de gabarit sur les trou s situés au ce ntre de la so us-e mbas e et ali gne z l es deux tro us fi leté s sit ués sur le d esso us de l’ad apta teu r avec les trous fraisés de la sous-embase.
RÉGL AGE GRO SSIE R DE LA PRO FOND EUR Ce système vous permet d’effectuer rapidement des chan gem ents impo rtan ts de prof onde ur de plon gée ou de h aut eur de f er. 1. Po u r d éb l oq u er l e b o ut o n d e r é gl a ge g r o ss i er , poussez le verrouil lage de réglage grossier vers la gauc he (sen s an ti-h ora ire) .
AUGM ENT ATIO N PR OGRE SSI VE D E LA PROF OND EUR DE C OUPE Pour faire des tou pill ages profo nds, plus sp écia leme nt de s r ain ur es à d ist an ce d u b or d d e l a p iè ce, i l e st conseil.
GCHE TTE ET BOUT ON D E V ERRO UILL AGE SUR MAR CHE Votr e déf once use peut être mis e en ma rche ou ar rêté e en appuyant ou en relâchant la gâchette. Elle est également dotée d’un bouton de verrouillage sur marc he sit ué à la gau che de la gâche tte qu i perme t une util isa tion en cont inu san s av oir à t enir la gâch ett e.
AVAN CE DE L A DÉ FONC EUS E Vu du dessus de la défo nceu se, le fer tour ne en sens horaire et ses bords tranchants sont conçus pour ce sens de ro tati on. Ainsi , l’u sin age e st pl us ef fica ce s’ il se fait en pou ssan t à l’op posé du sen s de rot atio n du bor d tra ncha nt du fe r p lutô t qu e d ans l e m ême se ns.
RAMA SSA GE D E PO USSI ÈRE LOR S DU M OUL URAG E DE CHA NTS Le capuchon de ramassage de poussière RA1170 (accessoire en option) est utilisé pour ramasser la poussière produite lors du moulurage de chants (Fig . 1 5). Veui lle z lire et comp rend re ces consignes et le mode d’em plo i de l’o util av ec c es a cces soi res.
CENT RAG E DE LA SOUS -EM BASE ET DES GUID ES DE G ABAR IT Votre défonceuse est conçue selon le « modèle de cent rag e de pré cis ion » de B osch . Sa sou s-e mbas e est cent rée de faç on pr écis e à l’ usin e. Ce ci po siti onne le fe r au centre de la sous-e mbas e et des gui des de gaba rit optionnels.
GUID ES DE G ABAR IT La défonc euse est munie d’un adapta teur de guid e de gabarit exclusif à changement rapide. Il pince ferm eme nt le guid es à l’aid e d’un e bague rappel ée par ress ort . Pour insé rer ou chan ger un guid e de gabar it, rétracter le levier de déblocage de guide de gabarit.
-38- Votre défonceuse est spécialement conçue pour être utilisée avec la table de toupillage Bosch. Des instructions détaillées concernant les méthodes d’utilisation de la table de toupillage se trouvent au mode d’empl oi fourn i avec votre table, veui llez vous y référer.
-39- FIXA TIO N DE LA DÉFO NCE USE À LA PLA QUE DE M ONT AGE 1. Enl eve z la sou s-em bas e de la défo nce use. 2. 2. L a déf once use e st mai nte nant prêt e à êtr e mon tée sur une t able de toupi llag e.
Se rv ic e Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
-41- Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une sur ch auf fe .
-42- Lea todas las adve rten cia s de segu rida d y todas las inst ruc cion es. Si no se siguen las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s.
-43- Normas de seguridad para fresadoras Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento, porque puede que el cortador entre en contacto con su propio cable de alimentación.
-44- Lea y entienda el manual de la herramienta y estas instrucciones para el uso de esta mesa con su fresadora. Si no sigue todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser lesiones personales graves. Desenchufe la herramienta antes de instalarla en la mesa, hacer ajustes o cambiar brocas.
-45- otra manera. Si esta situación es inevitable, corte siempre el material con el lado cóncavo contra la mesa. Cortar el material con el lado cóncavo orientado hacia arriba o alejándose de la me.
-46- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
-47- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
-48- Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
SE LE CC IÓ N DE BR OC AS Hay dispo nib le como acc eso rio s un amp lio surti do de brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un cuerpo de broca de 1/2 pulgada siempre que sea po si bl e, y u se so la me nt e broc as de b ue na c alid ad.
Las fresadoras de descenso vertical Bosch están diseñadas para brindar velocidad, precisión y conv eni enci a en la rea liza ción de traba jo de eb anis terí a, fresado, estriado, ribeteado, corte de molduras cóncavas, colas de milano, etc.
POMO DE AJU STE FINO El pomo de ajuste fino permite realizar un ajuste suma men te precis o de la pr ofun did ad de la b roca . Una revolución completa equivale a 2 mm, o ap r ox im ad am en te 5 / 64 d e p ul ga da . E l p om o d eb e ajus tars e solame nte desp ués de que se haya fijad o el cier re de ajus te grues o.
REAL IZA CIÓN DE CORT ES POR PENE TRAC IÓN PROG RES IVAM ENTE MÁS PR OFUN DOS Cuando se realicen cortes profundos, especialmente cort es de ranu ras aleján dose del borde de la pie za de trabajo, .
INTE RRU PTOR GAT ILLO Y BOTÓ N DE "FIJ ACI ÓN E N EN CEND IDO " La fr esad ora pued e ence nde rse o apag arse apre tand o o solt and o el ga til lo.
-54- AVAN CE DE L A FR ESAD ORA Tal co mo se ve desd e la par te de ar rib a de la fr esad ora, la bro ca gir a en el se ntid o de las ag ujas del rel oj y los bordes de corte están orientados corr esp ondi ente ment e.
-55- TORNILLO M4 x 16mm SUBBASE CUBIERTA DE EXTRACCIÓN DE POLVO TORNILLO M4 x 16mm FIG. 16 RECO LEC CIÓN DE POLV O A L CO NFOR MAR BOR DES La cubi erta de extr acci ón de polvo RA1170 (acceso rio opcional) se utiliza para la recolección de polvo al conf orm ar b orde s (F ig.
CENT RAD O DE LA SUBB ASE Y L AS G UÍAS DE P LAN TILL A La fresadora cuenta con el "Diseño de centrado de precisión" de Bosch. Su subbase se centra con precisión en la fábrica. Esto posiciona la broca en el cent ro de la subb ase y las guí as de pl ant illa opcio nal es.
GUÍA S D E PL ANTI LLA La fresa dor a está equip ada con un adapta dor excl usiv o de guías de plantilla de cambio rápido que agarra firmemente las guías con un anillo accionado por reso rte. Para introd ucir o cambi ar la guía de plant illa, retr aig a la pala nca de li bera ción de la guía de plant illa .
La fres ador a es espec ialm ente idónea para utili zar se en la mesa de fresadora de Bosch. Para obtener inst ruc cion es de tall adas sobr e los p roce dimi ento s de l a mesa de fresad ora, teng a la ama bili dad de cons ulta r el manual que se suministra con la mesa de fresadora.
-59- Utilización en la mesa de fresadora SUJE CIÓ N DE LA FRES ADO RA A LA PLAC A D E MO NTAJ E 1. Qui te la s ubba se d e l a fr esad ora. 2. 2. Una ve z he cho esto, la fre sad ora estará lis ta p ara montarse en una mesa de fresadora.
-60- 6 . Suelte la varilla de profundidad del agujero de chaveta de la torreta de tope de profundidad. (Es necesario mover la varilla ligeramente hacia abajo con el fin de que no toque el pequeño entrante circ ula r que está en el la do infer ior del extr emo más pequ eño del agu jero de cha veta .
Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un co rd ón con c on du ct or es de tam añ o ade cua do q ue sea capaz de transportar la corriente necesaria para la he rr am ie nt a. E sto evi tará caí da s de te nsi ón exc esiv as , pé rd id a de po ten ci a o r ec al en ta mien to.
-62- 6;,: BM 2610933969 09-12_BM 2610933969 09-12.qxp 9/20/12 9:19 AM Page 62.
-63- ,4(98<,: 6;(: BM 2610933969 09-12_BM 2610933969 09-12.qxp 9/20/12 9:19 AM Page 63.
2610933969 09/12 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TO OLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purc hase.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bosch Power Tools 1619EVS (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bosch Power Tools 1619EVS heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bosch Power Tools 1619EVS vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bosch Power Tools 1619EVS leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bosch Power Tools 1619EVS krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bosch Power Tools 1619EVS bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bosch Power Tools 1619EVS kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bosch Power Tools 1619EVS . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.